All language subtitles for the_thundermans_s04e23_make_it_pop_pop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:04,678 What's the emergency? 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,659 Did King Crab escape? 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,020 Did Jerk Mahim escape? Who escaped? 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,780 Nobody. We need your money so we can buy cookies. 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,940 Oh. Well, that's a good thing I left in the middle of getting my cavity filled. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,340 Sweet Gam Gam's Cookies is holding a contest. 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,740 Oh, I love Sweet Gam Gam. 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,160 Her peanut butter fudge cookie is the reason I have that cavity. 9 00:00:22,180 --> 00:00:25,520 If you find the winning box, you get to visit Sweet Gam Gam's Cookie Palace. 10 00:00:25,800 --> 00:00:29,040 Yeah, she invented a microchip cookie that can be programmed with any flavor. 11 00:00:29,520 --> 00:00:32,619 We can finally taste a Billy Thunderman super chocolate chunk surprise. 12 00:00:33,310 --> 00:00:34,169 What's the surprise? 13 00:00:34,170 --> 00:00:35,170 Cat food. 14 00:00:36,270 --> 00:00:38,170 Billy, I don't think you should be at the helm of this ship. 15 00:00:39,010 --> 00:00:40,010 One box, please. 16 00:00:41,290 --> 00:00:42,290 One box? 17 00:00:42,730 --> 00:00:43,730 You'll never win. 18 00:00:45,870 --> 00:00:46,970 I won! 19 00:00:48,830 --> 00:00:51,890 Congratulations on winning Sweet Gam Gam's cookie contest. I look forward to 20 00:00:51,890 --> 00:00:52,890 sweeting you. 21 00:00:53,690 --> 00:00:55,730 She said sweeting instead of meeting. 22 00:00:57,510 --> 00:00:58,570 You're the worst, Phoebe. 23 00:00:58,870 --> 00:01:01,550 Oh, I get to take someone with me. You're still the worst, Phoebe, but 24 00:01:01,550 --> 00:01:02,550 take me with you. 25 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 It should be home soon. 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,960 I wonder if one of them won that cookie contest. 27 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 I'm the only choice. 28 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Take me. Take me to the cookie palace. 29 00:01:11,760 --> 00:01:14,060 Take me with you. Come on. Stop. 30 00:01:14,640 --> 00:01:17,280 I will pick one of you. Just give me a second. 31 00:01:18,880 --> 00:01:20,820 You heard her. Give her some time. 32 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 Time's up. 33 00:01:22,980 --> 00:01:25,740 I'm the only choice. Take me. Take me to the cookie palace. 34 00:01:27,540 --> 00:01:29,400 Every day with those four. 35 00:01:31,660 --> 00:01:35,740 Barb, look at this. The little mini Metroburg pageant is coming up. 36 00:01:35,940 --> 00:01:39,720 Oh, Hank, I'm flattered, but I'm not exactly pageant ready. 37 00:01:40,540 --> 00:01:41,540 Not you. 38 00:01:41,880 --> 00:01:47,060 Chloe! What's a pageant? Well, it's a little contest to see who the cutest, 39 00:01:47,060 --> 00:01:48,640 talented super kid is. 40 00:01:48,860 --> 00:01:50,100 Little contest? 41 00:01:51,160 --> 00:01:56,120 Maybe for a simple farm girl, but for this stylish city boy, it was 42 00:01:58,480 --> 00:02:03,780 Next up, ready to dazzle us with a flying ribbon routine, Lil Hank 43 00:02:08,120 --> 00:02:10,280 Everything started out great. 44 00:02:17,280 --> 00:02:18,040 My 45 00:02:18,040 --> 00:02:26,640 ribbon 46 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 routine was hot. 47 00:02:28,090 --> 00:02:29,750 Maybe a little too hot. 48 00:02:34,670 --> 00:02:36,030 Fire! Fire! 49 00:02:36,390 --> 00:02:39,150 All these superheroes and nobody has water powers! 50 00:02:41,010 --> 00:02:43,010 Everyone made it out alive that day. 51 00:02:43,270 --> 00:02:45,530 Except my dreams of pageant glory. 52 00:02:46,770 --> 00:02:50,610 Your father never competed or shook what his mama gave him again. 53 00:02:51,730 --> 00:02:53,670 I couldn't. They banned me. 54 00:02:54,030 --> 00:02:55,870 But they didn't ban you! 55 00:03:01,359 --> 00:03:03,000 Let's go change so we can get started. 56 00:03:03,500 --> 00:03:04,900 This is going to be so much fun. 57 00:03:05,340 --> 00:03:06,620 It's not just fun, Hank. 58 00:03:07,140 --> 00:03:08,140 It's war. 59 00:03:08,760 --> 00:03:10,280 We're going to do this for you, little Hank. 60 00:03:10,500 --> 00:03:11,880 I know you will, big Hank. 61 00:03:12,500 --> 00:03:14,380 Also, your fly is down. 62 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Practice in my surprise face when Phoebe chooses me. 63 00:03:33,160 --> 00:03:37,080 Should I go with the, I'm so honored to win. Oh, my gosh. 64 00:03:37,820 --> 00:03:40,900 Or the, yes, in your faces. 65 00:03:42,980 --> 00:03:43,980 Hey, guys. 66 00:03:44,420 --> 00:03:46,840 My twin. How are you, dear? 67 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 Creeped out. Anyway. 68 00:03:50,700 --> 00:03:55,040 After some careful consideration, I have decided that each of you should 69 00:03:55,040 --> 00:03:57,060 convince me why I should take you. 70 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 Oh, oh. 71 00:03:58,670 --> 00:04:00,130 like to throw my hat in the ring. 72 00:04:02,570 --> 00:04:03,570 Get lost. 73 00:04:05,090 --> 00:04:06,090 Miss me. 74 00:04:06,710 --> 00:04:07,710 Ow! 75 00:04:08,570 --> 00:04:10,670 The old second banana trick. 76 00:04:12,710 --> 00:04:16,329 All right, Max, you start. Why should you get to try the microchip cookie? 77 00:04:16,610 --> 00:04:20,190 Because if you don't choose me, I'll release that picture I have of you 78 00:04:20,190 --> 00:04:21,850 your super suit wedgie. 79 00:04:22,310 --> 00:04:25,990 You don't have a picture like that. Or do I? Pick me like I picked that wedgie. 80 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 I did not! 81 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Why should I pick you? 82 00:04:30,720 --> 00:04:34,100 We're sisters, which automatically puts me ahead of these ding -dongs. 83 00:04:34,920 --> 00:04:37,780 But if you choose one of them, I'll laser off your left eyebrow. 84 00:04:38,160 --> 00:04:39,660 Oh, no, that's the good one. 85 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 For now. 86 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 Yikes! 87 00:04:46,060 --> 00:04:47,960 Okay, Billy, what about you? 88 00:04:48,300 --> 00:04:52,540 Look, Sweet Game Game is my hero, and I'd love to try that microchip cookie, 89 00:04:52,540 --> 00:04:54,280 I can't compete with Max and Nora. 90 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 What are you talking about? 91 00:04:55,620 --> 00:04:58,720 Well, Max is your twin brother, and Nora is your sister from another mister. 92 00:05:00,220 --> 00:05:02,180 Actually, we're from the same mister. 93 00:05:03,560 --> 00:05:06,680 What I'm trying to say is you and I don't really hang out, so you should 94 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 probably take one of them. 95 00:05:08,140 --> 00:05:10,980 Wow, Billy, that's absolutely true. 96 00:05:11,760 --> 00:05:13,700 Okay, Phoebe, who's it going to be, me or Nora? 97 00:05:15,280 --> 00:05:16,380 There's a lot to think about. 98 00:05:17,800 --> 00:05:22,400 I have decided I'm taking Billy. 99 00:05:22,840 --> 00:05:23,840 What? 100 00:05:29,070 --> 00:05:30,190 have my hats back, please. 101 00:06:02,550 --> 00:06:03,550 How? 102 00:06:09,670 --> 00:06:10,930 You're really choosing me? 103 00:06:11,230 --> 00:06:12,950 Yeah, you're really choosing him? 104 00:06:14,610 --> 00:06:15,610 Hat attack! 105 00:06:18,450 --> 00:06:22,590 What a day! I'm going to sweet gam -gams, and I caught a hat with my face. 106 00:06:26,970 --> 00:06:28,190 I warned you, Phoebe. 107 00:06:28,570 --> 00:06:32,130 Now I'm releasing that wedgie picture. Okay, there is no picture. 108 00:06:32,770 --> 00:06:34,770 Because the ladies never pick. 109 00:06:35,110 --> 00:06:36,110 They don't? 110 00:06:36,650 --> 00:06:38,290 I mean, everybody knows that. 111 00:06:39,690 --> 00:06:43,210 Billy's right. We don't hang out enough. This is a great time to bond with my 112 00:06:43,210 --> 00:06:43,989 little bro. 113 00:06:43,990 --> 00:06:46,550 Sorry, I meant that. I was too busy barfing in my mouth. 114 00:06:47,550 --> 00:06:51,210 Okay, you two need to let this go. I'm taking Billy, and that's tough cookies. 115 00:06:51,910 --> 00:06:54,950 I made my point, and I said cookies. 116 00:06:56,290 --> 00:06:57,710 I can't believe this. 117 00:07:00,200 --> 00:07:01,700 gonna hang out, we should hang out too. 118 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 Matt. 119 00:07:04,780 --> 00:07:08,540 Come on, Matt. How else are we gonna break into Sweet Gam Gam's Cookie Palace 120 00:07:08,540 --> 00:07:09,580 eat that microchip cookie? 121 00:07:09,880 --> 00:07:12,440 Nora, I'm a candidate for the Z -Force. I can't do that. 122 00:07:12,780 --> 00:07:15,960 I get that you're not evil anymore, but you don't have to be all Phoebe about 123 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 it. What, what, what? 124 00:07:18,700 --> 00:07:20,300 Never mind. You're probably right. 125 00:07:20,560 --> 00:07:23,020 We should let them eat our cookie while you go do ballet. 126 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Phoebe takes ballet. 127 00:07:25,260 --> 00:07:27,000 Oh, sorry. I get you too confused lately. 128 00:07:29,540 --> 00:07:32,060 We're getting that cookie. And I am nothing like Phoebe. 129 00:07:32,300 --> 00:07:33,259 You're twins. 130 00:07:33,260 --> 00:07:34,260 Nothing! 131 00:07:39,760 --> 00:07:43,480 Okay, Chloe, we've got until tomorrow to get you ready for the pageant. Let's 132 00:07:43,480 --> 00:07:44,760 work on your thunder wave. 133 00:07:45,440 --> 00:07:49,120 Spin the light bulb, wipe the window, and fade. 134 00:07:51,340 --> 00:07:52,960 I've been waving all wrong. 135 00:07:54,220 --> 00:07:56,500 You sure have, honey, but Daddy's gonna fix it. 136 00:07:57,480 --> 00:08:00,100 First, we've got to figure out what talent you want to showcase. 137 00:08:00,560 --> 00:08:02,320 How about my tele -handspring? 138 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Ta -da! 139 00:08:07,120 --> 00:08:10,100 It's like you inherited my looks and my talent. 140 00:08:10,940 --> 00:08:14,620 Now, to win this thing, you have to be able to answer questions under pressure. 141 00:08:14,900 --> 00:08:16,440 What if I don't know what to say? 142 00:08:16,780 --> 00:08:20,400 Easy. The answer is always world peace. 143 00:08:20,940 --> 00:08:22,000 Crowds, eat that up. 144 00:08:22,800 --> 00:08:26,460 I'm going to spin you to simulate how nervous and disoriented you'll be on 145 00:08:26,460 --> 00:08:27,460 stage. Ready? 146 00:08:29,840 --> 00:08:32,700 Young lady, what do you want to be when you grow up? 147 00:08:33,220 --> 00:08:34,220 World peace? 148 00:08:36,960 --> 00:08:38,860 That was good, Chloe. 149 00:08:39,260 --> 00:08:40,580 You didn't land on your face. 150 00:08:42,000 --> 00:08:44,560 Daddy, pageants are a lot of work. 151 00:08:45,500 --> 00:08:48,940 It'll all be worth it when they hand that trophy to me. 152 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 World peace? 153 00:09:02,580 --> 00:09:04,500 Welcome to the Cookie Palace. 154 00:09:04,960 --> 00:09:06,760 Sweet damn game will be with you soon. 155 00:09:08,300 --> 00:09:11,360 Thanks again for choosing me, Phoebe. I thought you were going to bring your 156 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 boyfriend, Link. 157 00:09:13,160 --> 00:09:15,020 Wow, we really don't hang out. 158 00:09:18,800 --> 00:09:24,780 Introducing the Countess of Cookies, the Duchess of Deliciousness, Sweet Deb 159 00:09:24,780 --> 00:09:25,780 Gamp. 160 00:09:26,360 --> 00:09:29,420 Sweet Gamp Gamp in the house. 161 00:09:31,740 --> 00:09:32,900 It's really you. 162 00:09:33,120 --> 00:09:37,000 I've eaten so many of your cookies, I feel like we know each other. Oh, we do. 163 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 Just kidding. 164 00:09:39,400 --> 00:09:41,460 I've never seen you before in my life. 165 00:09:43,440 --> 00:09:47,480 See, Gam Gam, your cookie palace is amazing. I love all of these inventions. 166 00:09:47,960 --> 00:09:49,520 The soaking cookie T -shirt. 167 00:09:49,780 --> 00:09:52,560 I want to wear it. I want to eat it. 168 00:09:54,460 --> 00:09:57,180 And this is my shrink wrap ray. 169 00:09:59,520 --> 00:10:01,760 It keeps cookies fresh for years. 170 00:10:02,000 --> 00:10:03,260 And people, too. 171 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 I'm 130. 172 00:10:06,420 --> 00:10:11,840 Sweet Gam Gam, is this the microchip cookie? No, that's the microchip cookie. 173 00:10:13,420 --> 00:10:15,260 Is it true you only made one? Yes. 174 00:10:15,480 --> 00:10:17,320 And it can be programmed to taste like anything? 175 00:10:17,620 --> 00:10:19,100 Yes. Can I lick the glass? 176 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 No. 177 00:10:21,280 --> 00:10:23,900 You can taste it after we have a dip in my pool. 178 00:10:24,180 --> 00:10:26,160 The cookie dough swimming pool? That's real? 179 00:10:26,380 --> 00:10:28,720 Oh, you bet your sweet snickerdoodle it is. 180 00:10:30,240 --> 00:10:34,400 Hey, Gam Gam, did you order a giant bag of chocolate chip? I don't know. 181 00:10:34,820 --> 00:10:37,700 I can't even remember the name of this pretty young girl. 182 00:10:38,880 --> 00:10:41,100 It's Billy, and I'm a boy. 183 00:10:43,210 --> 00:10:44,350 Just leave the bag. 184 00:10:45,290 --> 00:10:46,790 Follow me, my cookie crumbs. 185 00:10:47,850 --> 00:10:50,870 Oh, this is great. I'm so glad I chose you, Billy. Me too. 186 00:10:58,310 --> 00:10:58,710 My 187 00:10:58,710 --> 00:11:06,850 plan 188 00:11:06,850 --> 00:11:10,130 worked. We're in. Yay! Maybe next time add air holes to the bag, but yay! 189 00:11:11,530 --> 00:11:12,530 There it is, Nora. 190 00:11:12,960 --> 00:11:14,240 The cookie of the future. 191 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 It's beautiful. 192 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Smash that glass! 193 00:11:20,740 --> 00:11:21,740 Calm down. 194 00:11:21,760 --> 00:11:23,020 I'm gonna hack it open. 195 00:11:26,500 --> 00:11:30,000 Once my device finishes deciphering the lock code, we can remove the glass and 196 00:11:30,000 --> 00:11:30,799 eat that cookie. 197 00:11:30,800 --> 00:11:34,320 You know, Max, I gotta say, hanging out with you has been really cool. 198 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Oh, yeah. 199 00:11:37,560 --> 00:11:40,000 Now you say something nice about me. Oh, oh. 200 00:11:49,020 --> 00:11:50,300 What? It's the best I can come up with. 201 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 Pop the hip, Chloe. 202 00:11:54,420 --> 00:11:56,660 It's a sassy walk, not a gassy walk. 203 00:11:58,140 --> 00:11:59,200 Is this better? 204 00:12:01,060 --> 00:12:02,940 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 205 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 No. 206 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Watch. 207 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 See? 208 00:12:09,400 --> 00:12:10,740 Fierce. Confident. 209 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Pageantry! 210 00:12:15,240 --> 00:12:18,740 You keep on practicing. to sing while I see where Colossal is with your dress. 211 00:12:19,520 --> 00:12:22,760 Barb, she's at a three. I need her at an eight. 212 00:12:24,800 --> 00:12:26,700 Oh, you're working so hard, sweetie. 213 00:12:27,140 --> 00:12:29,220 Are you excited for the pageant? 214 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 Daddy is. 215 00:12:32,420 --> 00:12:33,780 And what about you? 216 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Daddy is. 217 00:12:39,060 --> 00:12:43,260 I worked my paws to the bone on this, but I'm pretty proud of how... 218 00:12:44,880 --> 00:12:48,040 This isn't a dress. It's a diaper dipped in who cares. 219 00:12:50,280 --> 00:12:51,720 Keep it together, Colosso. 220 00:12:52,000 --> 00:12:53,180 Don't let him see you cry. 221 00:12:54,820 --> 00:12:56,680 Hey, can I have a word with you? 222 00:12:56,920 --> 00:12:58,900 Oh, sure, honey. Make it sparkle, Bunny. 223 00:13:01,440 --> 00:13:04,460 What's up, Barb? The pageant's in two hours, and Chloe's hair's a three -hour 224 00:13:04,460 --> 00:13:05,460 problem. 225 00:13:06,670 --> 00:13:11,210 talk to you about Chloe. I'm worried she may not be as into the pageant as you 226 00:13:11,210 --> 00:13:12,510 are. Oh, that's crazy. 227 00:13:12,990 --> 00:13:15,430 I mean, look how much fun she's having practicing her fancy walk. 228 00:13:21,410 --> 00:13:22,410 Pageantry! 229 00:13:24,110 --> 00:13:25,770 See? Time of her life. 230 00:13:26,810 --> 00:13:31,970 I don't know. Trust me, Barb. She's loving it. And she's gonna love her new 231 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 hair! 232 00:13:33,590 --> 00:13:35,470 The bigger the hair, the bigger the trophy! 233 00:13:38,410 --> 00:13:41,990 Only one more numbers chance between us and tasting history. 234 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Win! 235 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 It's magnificent. 236 00:13:49,110 --> 00:13:51,850 And it smells like a laptop dipped in sugar. 237 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 Now to program the flavor. 238 00:13:55,870 --> 00:13:58,270 How about chocolate turkey wasabi? 239 00:13:58,590 --> 00:14:01,110 It'll be like a Japanese Thanksgiving in our mouths. 240 00:14:03,390 --> 00:14:04,910 Downloading deliciousness. 241 00:14:05,250 --> 00:14:07,050 Now watch the door. Make sure someone isn't coming. 242 00:14:08,170 --> 00:14:09,550 I don't have to go to the bathroom. 243 00:14:09,810 --> 00:14:12,410 Just try. You don't want to be the guy who peed in the cookie dough pool. 244 00:14:12,670 --> 00:14:14,290 I'll just wait out here with Max and Nora. 245 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 Max and Nora? 246 00:14:18,550 --> 00:14:20,530 Well, Japanese Thanksgiving's been ruined. 247 00:14:25,290 --> 00:14:26,710 Phoebe, I know what you're thinking. 248 00:14:26,930 --> 00:14:29,110 That you're a terrible cheat who's about to steal the cookie we won? 249 00:14:29,950 --> 00:14:30,950 Yeah, that's pretty much it. 250 00:14:32,670 --> 00:14:36,170 I can't believe you two. This is supposed to be a beautiful brother 251 00:14:36,370 --> 00:14:37,239 It is. 252 00:14:37,240 --> 00:14:38,760 For me and Dora. Nora. Nora. 253 00:14:42,040 --> 00:14:44,520 Max, come on, put that down. Or what? 254 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Or this. 255 00:14:49,020 --> 00:14:50,020 Thank you. 256 00:14:54,040 --> 00:14:56,940 She froze me and stole the cookie, didn't she? Sure did. He looked real 257 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Come on, let's go. 258 00:15:01,060 --> 00:15:03,040 Now she looks dumb. 259 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Yes, she is. 260 00:15:19,320 --> 00:15:21,340 And she's also not dating Link anymore. 261 00:15:22,700 --> 00:15:23,599 Don't worry. 262 00:15:23,600 --> 00:15:26,700 Once we put this cookie back, we'll free you two so you can leave before you get 263 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 in trouble with Sweet Gam Gam. 264 00:15:28,840 --> 00:15:31,700 What in the cinnamon spice is going on here? 265 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 Sweet Gam Gam, we can explain. 266 00:15:34,560 --> 00:15:35,780 Save it, cookie thieves. 267 00:15:36,360 --> 00:15:38,480 It's time to kick some butterscotch. 268 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 We should probably help. 269 00:15:50,550 --> 00:15:51,870 Hit him hard again, Kim! 270 00:15:54,710 --> 00:15:58,470 How about a round of applause for the talented Missy Blizzardberg? 271 00:16:01,670 --> 00:16:04,410 There's no business like snow business. 272 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 Show off. 273 00:16:11,270 --> 00:16:12,790 The girl is eight, Hank. 274 00:16:13,010 --> 00:16:15,010 I know. What's that geezer even doing in this competition? 275 00:16:18,410 --> 00:16:22,190 And our next contestant is Chloe Thunderman. 276 00:16:25,930 --> 00:16:27,930 Now it's time for the question and answer segment. 277 00:16:28,170 --> 00:16:33,390 So, Chloe, if you had any superpower, what would that be? 278 00:16:36,410 --> 00:16:37,530 Well, peace. 279 00:16:40,490 --> 00:16:43,450 Well, the good news is no one in the audience is going to be hungry later. 280 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 Why is that? 281 00:16:44,950 --> 00:16:46,990 Because they are eating this up. 282 00:16:49,360 --> 00:16:52,420 question. If you could just have one wish, what would that be? 283 00:16:53,160 --> 00:16:59,660 I wish I had a magical unicorn that poops world peace. 284 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 That's my daughter! 285 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 That's my daughter! 286 00:17:04,740 --> 00:17:08,380 Now, Chloe, tell us what you're going to be doing in the talent round coming up. 287 00:17:08,500 --> 00:17:13,180 I can't wait for everyone to see her tell a handspring. Well, for some 288 00:17:13,180 --> 00:17:14,819 she decided to do my ribbon dance. 289 00:17:28,560 --> 00:17:31,480 Hank, look at her. She is not having fun. 290 00:17:31,760 --> 00:17:34,300 Ah, this is not supposed to be fun, Barb. This is war. 291 00:17:35,200 --> 00:17:36,460 Uh, Big Hank? 292 00:17:37,200 --> 00:17:38,860 Oh, good. Little Hank, I saved your seat. 293 00:17:39,280 --> 00:17:40,280 The lady's right. 294 00:17:41,040 --> 00:17:44,360 Chloe's miserable out there trying to make our dream come true. 295 00:17:44,760 --> 00:17:47,680 Uh, I think miserable is a little strong, don't you think? 296 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Pageantry. 297 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Okay, I see it. 298 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 Where's my gun? 299 00:17:56,210 --> 00:17:58,230 Nothing that can't be undone, big guy. 300 00:17:58,970 --> 00:18:00,250 I'll be up to snack bar. 301 00:18:02,210 --> 00:18:04,570 That is one wise imaginary boy. 302 00:18:05,630 --> 00:18:07,330 Were you talking to little Hank? 303 00:18:07,630 --> 00:18:09,950 No. I was listening to him. 304 00:18:10,670 --> 00:18:11,670 Chloe, stop. 305 00:18:14,050 --> 00:18:17,890 I need to accept that I lost this pageant all those years ago. 306 00:18:18,450 --> 00:18:20,970 I shouldn't have made you enter this one. I'm sorry. 307 00:18:21,350 --> 00:18:22,850 I forgive you, Daddy. 308 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 Let's go home. 309 00:18:25,030 --> 00:18:27,670 Wait. There's something you have to do first. 310 00:18:28,410 --> 00:18:31,270 Really? Show them how it's done, baby. 311 00:18:42,850 --> 00:18:45,290 We get to marry that rock star? 312 00:18:46,650 --> 00:18:48,050 Sure do, Lil Barb. 313 00:18:55,470 --> 00:18:57,410 trapped here, I'd still stay and watch this. 314 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Turn so I can see. 315 00:19:04,150 --> 00:19:07,730 Why can't you just call the cops and take us to prison like a normal grandma? 316 00:19:09,330 --> 00:19:11,030 Because I want to do this. 317 00:19:16,470 --> 00:19:20,810 All right, Nora. I think I have a plan to get us out of here and get us that 318 00:19:20,810 --> 00:19:22,250 cookie. And done. 319 00:19:24,810 --> 00:19:25,910 For the record, that was my plan. 320 00:19:28,950 --> 00:19:30,670 Oh, come on. What is that for? 321 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 Smacking fools. 322 00:19:35,890 --> 00:19:36,890 Hello, 323 00:19:38,270 --> 00:19:40,590 cookie. You're about to be in my belly soon. 324 00:19:41,310 --> 00:19:43,330 There are a couple other cookies in there, but they meant nothing to me. 325 00:19:44,450 --> 00:19:45,770 You gonna eat it or date it? 326 00:19:59,850 --> 00:20:04,370 I mean, Phoebe just wanted to hang out with Billy, but because of us, they're 327 00:20:04,370 --> 00:20:06,390 both being smushed by a comically large spatula. 328 00:20:07,570 --> 00:20:08,570 Let him suffer. 329 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 What's wrong with me? 330 00:20:11,730 --> 00:20:13,390 I think this is why we don't hang out. 331 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 We're bad influences on each other. 332 00:20:15,570 --> 00:20:17,990 You're right. Why does it hurt so much? 333 00:20:18,510 --> 00:20:19,950 We should probably save them. Yeah. 334 00:20:20,310 --> 00:20:21,310 Sweet Game Game, wait. 335 00:20:21,870 --> 00:20:24,330 You're flattening the wrong people. We tried to steal the cookie. 336 00:20:24,750 --> 00:20:27,130 What the double chocolate are you talking about? 337 00:20:28,810 --> 00:20:31,230 because we were jealous our brother and sister got to eat it. 338 00:20:31,530 --> 00:20:32,590 You should let them go. 339 00:20:33,430 --> 00:20:37,830 Your honesty is as refreshing as a glass of milk after a cookie taco. 340 00:20:38,990 --> 00:20:40,370 You really have a cookie taco? 341 00:20:40,850 --> 00:20:42,070 Soft and hard shell. 342 00:20:43,850 --> 00:20:46,750 Hey, uh, can you discuss this after you stop squishing our organs? 343 00:20:53,870 --> 00:20:57,030 Sorry, Billy. This is not how I wanted our day to go. Are you kidding? 344 00:20:57,440 --> 00:21:00,160 You could have chosen anyone to get beaten up by Sweet Gam Gam, and you 345 00:21:00,160 --> 00:21:01,840 me. Do it again. 346 00:21:03,040 --> 00:21:05,060 They're choosing you, not the massive amounts of pain. 347 00:21:06,960 --> 00:21:10,060 Oh, I should thank you guys. 348 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 I haven't smacked a fool in years. 349 00:21:13,620 --> 00:21:16,580 And it made me feel 90 again. 350 00:21:18,200 --> 00:21:22,000 Well, Sweet Gam Gam, since we won the contest, is there any chance we can 351 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 try the microchip cookie? 352 00:21:23,340 --> 00:21:26,520 Yes. And you can download any flavor you want. 353 00:21:27,000 --> 00:21:29,260 Billy, you should pick the flavor. Okay. 354 00:21:34,680 --> 00:21:36,060 Downloading deliciousness. 355 00:21:38,060 --> 00:21:39,440 Okay, everybody, take a piece. 356 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 Guys, this is so good, you have to try it. 357 00:21:50,000 --> 00:21:51,040 Cat food? 358 00:21:52,080 --> 00:21:55,360 That little girl is crazy. 359 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Yeah. 27301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.