All language subtitles for the_thundermans_s04e13_come_what_mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,820 Get excited. We're about to watch the news. 2 00:00:06,760 --> 00:00:07,940 News boring. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,740 No, Chloe, it's the Metroburg Super News. 4 00:00:13,020 --> 00:00:15,540 Max and I were interviewed about the Z -Force by Anderson Super. 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,880 Anderson only has the best hoops on the show. He even got to interview our 6 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 favorite hero. 7 00:00:21,060 --> 00:00:22,700 I don't remember being on his show. 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 Because you never were. 9 00:00:25,100 --> 00:00:29,940 I'm talking about a kid hero named Paws Girl. She stops time and pranks people 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,620 by drawing mustaches on them. 11 00:00:32,640 --> 00:00:37,080 Oh, I can see how that's more important than saving the world 346 times. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 Connecting to the Metroberg News Network. 13 00:00:41,520 --> 00:00:42,600 Ooh, it's starting. 14 00:00:42,900 --> 00:00:44,340 Being on TV is so exciting. 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,100 Try not to let it go to my head. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,280 Family, do not make eye contact with me unless you want to catch greatness, 17 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 okay? 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Max, not so much. 19 00:00:55,620 --> 00:00:56,740 Hello, Metroberg. 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,480 Tonight, we profile two heroes vying for a spot on the legendary Z -Force. 21 00:01:01,940 --> 00:01:03,740 Twins Max and Phoebe Thunderman. 22 00:01:03,980 --> 00:01:07,000 But the wrinkle in this cape is that one of them used to be evil. 23 00:01:07,320 --> 00:01:10,000 I spoke to Max Thunderman in his home lair. 24 00:01:10,740 --> 00:01:13,580 What are they talking about, Max? We just have that interview together in the 25 00:01:13,580 --> 00:01:17,500 driveway. Yeah, but then I made Anderson reshoot it because your part was 26 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 boring. 27 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 Told ya. 28 00:01:23,320 --> 00:01:26,120 Max, it is a pleasure to finally meet the man. 29 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 Behind the swoosh. 30 00:01:27,950 --> 00:01:30,170 Please, I'm just a regular... Hi, Mom! 31 00:01:31,270 --> 00:01:32,330 Look at my TV! 32 00:01:34,850 --> 00:01:39,850 Now, Max, you've gone from being Dark Mayhem's lapdog to possibly saving the 33 00:01:39,850 --> 00:01:43,210 world with the Z -Force. I don't know about lapdog. The question remains, is 34 00:01:43,210 --> 00:01:46,470 there anyone you'd like to thank for helping you become the hero you are 35 00:01:47,430 --> 00:01:49,030 Yes, there is. 36 00:01:49,690 --> 00:01:50,850 Someone very important. 37 00:01:51,310 --> 00:01:54,750 Someone who was always there for me during my evil phase. 38 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 Aw, Max. 39 00:01:57,030 --> 00:02:00,730 And the person I want to thank is... myself! 40 00:02:01,970 --> 00:02:03,390 Are you for real? 41 00:02:04,850 --> 00:02:08,190 I guess that was rude. I should have thanked Colosso. Well, I meant me! 42 00:02:09,430 --> 00:02:10,490 Why would I thank you? 43 00:02:10,930 --> 00:02:14,650 Because I spent my whole life cleaning up your evil messes. If it weren't for 44 00:02:14,650 --> 00:02:17,250 me, you and your swoosh would be rotting in super jail. 45 00:02:17,770 --> 00:02:20,270 First of all, my swoosh thrives in confined spaces. 46 00:02:20,750 --> 00:02:25,190 And second... Can you two zip it? Anderson said he had a special 47 00:02:25,610 --> 00:02:29,270 And while we're on the topic of the Thundermans, the Soup Awards are coming 48 00:02:29,370 --> 00:02:33,210 And I've just heard that the Platinum Cape Lifetime Achievement Award will be 49 00:02:33,210 --> 00:02:35,810 given to Thunderman and Electrus. 50 00:02:36,030 --> 00:02:37,030 Yay! 51 00:02:37,410 --> 00:02:38,970 Yay, Mommy and Daddy! 52 00:02:41,270 --> 00:02:42,850 Oops. Wrong, Max. 53 00:02:43,050 --> 00:02:45,250 Mom, you didn't get nominated for Super Jerk of the Year? 54 00:02:46,270 --> 00:02:47,270 No. 55 00:02:48,240 --> 00:02:51,060 I just, uh... Don't follow me! 56 00:02:53,660 --> 00:02:56,460 Well, now I have to follow him. 57 00:02:58,620 --> 00:03:02,380 Hank, the awards are this weekend and I have nothing to wear. 58 00:03:02,720 --> 00:03:04,840 Me neither. Let's go shopping, baby. 59 00:03:06,380 --> 00:03:09,200 Sweetie, you're too little to come to the awards with the rest of the family. 60 00:03:09,400 --> 00:03:12,440 You'll have to stay home with the babysitter. Okay, but I'm still going 61 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 shopping. 62 00:03:14,740 --> 00:03:15,880 Was that my credit card? 63 00:03:19,080 --> 00:03:22,220 We can't handle sitting through another long award show. Yeah, it's like you 64 00:03:22,220 --> 00:03:24,000 guys won an award every other week. 65 00:03:24,220 --> 00:03:26,560 Come on. We haven't won that many. 66 00:03:26,920 --> 00:03:28,380 Tell that to your trophy shelf. 67 00:03:32,780 --> 00:03:33,779 Look, honey. 68 00:03:33,780 --> 00:03:35,900 It's buckled under the weight of our awesomeness. 69 00:03:37,140 --> 00:03:42,020 Well, I guess if you really don't want to come, we won't force you. You can 70 00:03:42,020 --> 00:03:44,940 home with Chloe and the babysitter. Thanks. Come on, Billy. 71 00:03:45,280 --> 00:03:47,480 You guys were champion flamenco dancers? 72 00:03:48,190 --> 00:03:49,190 Still are. 73 00:03:49,390 --> 00:03:50,650 Hit it, Thunder Monitor. 74 00:03:55,550 --> 00:03:57,150 You had to ask. 75 00:03:59,430 --> 00:04:01,150 Really messed up this time, Colosso. 76 00:04:01,610 --> 00:04:05,550 Relax. You'll be fine as long as Phoebe never finds out. 77 00:04:05,770 --> 00:04:07,070 As long as they never find out what? 78 00:04:08,410 --> 00:04:10,890 You told her not to follow you again, didn't you? 79 00:04:12,210 --> 00:04:15,950 You got all weird when Anderson superannounced Mom and Dad's award. Tell 80 00:04:16,070 --> 00:04:17,070 or I'll do this. 81 00:04:18,120 --> 00:04:19,899 You know I have sensitive lobes. Smell it. 82 00:04:20,140 --> 00:04:21,140 Okay, fine. 83 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Okay, 84 00:04:23,680 --> 00:04:29,920 the reason I got weird is because I remembered that when I was evil, I set a 85 00:04:29,920 --> 00:04:31,740 mega stink bomb to go off during this year's Super Awards. 86 00:04:32,580 --> 00:04:36,320 How could you forget that? I had a lot of villainous plans going on back then, 87 00:04:36,360 --> 00:04:37,540 and I couldn't afford an evil assistant. 88 00:04:38,860 --> 00:04:40,020 You should have told me. 89 00:04:40,360 --> 00:04:41,540 I would have lent you mine. 90 00:04:42,100 --> 00:04:44,920 Teddy, pick up my sailor suit from the dry cleaners. 91 00:04:47,850 --> 00:04:52,370 bum are we talking here like rotten eggs or wet dog rotten eggs wrapped in wet 92 00:04:52,370 --> 00:04:57,630 dog stuffed with moldy cheese and dipped in hot sewage everyone in that place 93 00:04:57,630 --> 00:05:02,370 will stink for years to come the z -force finds out about this we will 94 00:05:02,370 --> 00:05:07,370 in what are we gonna do teddy order me a kiss the z -force goodbye muffin basket 95 00:05:07,370 --> 00:05:11,910 what it's totally for someone else 96 00:05:50,920 --> 00:05:52,340 designs we can't disable the stink bomb. 97 00:05:52,580 --> 00:05:55,740 The super wards are tonight and the only stinky thing I found is Colossal's 98 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 dance unitard. 99 00:05:57,580 --> 00:05:59,820 Hey, hands off my sparkly diaper. 100 00:06:00,780 --> 00:06:02,600 I can't remember where I put them. 101 00:06:02,860 --> 00:06:05,780 When I became good, I had to sweep a lot of my evil past under the rug. 102 00:06:06,000 --> 00:06:07,700 Well, did you look under the rug? 103 00:06:08,020 --> 00:06:09,300 Dee, that'd be way too obvious. 104 00:06:12,980 --> 00:06:14,460 Oh, hey, look what I found. 105 00:06:16,120 --> 00:06:18,980 Amazing. Even when you're good, I'm still cleaning up your evil messes. 106 00:06:19,900 --> 00:06:22,680 Can't your bunnies mess this? Buy a tiny hamper. 107 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 Oh, no. 108 00:06:25,680 --> 00:06:27,540 I built it with a Thundertanium casing. 109 00:06:27,840 --> 00:06:30,580 The only thing that can disable it is an electroplasma blast. 110 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 Okay, so make one. 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,900 She thinks you can just make one. 112 00:06:35,720 --> 00:06:37,080 Wait, can you make one? 113 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 I don't have anything capable of generating that type of energy. 114 00:06:41,480 --> 00:06:44,160 Unless you have some super powerful weapons lying around. 115 00:06:44,400 --> 00:06:46,500 Like the ones in the Thunderman's secret weapons vault. 116 00:06:48,190 --> 00:06:49,670 Thunderman's Secret Weapons Vault? 117 00:06:50,050 --> 00:06:51,049 Yes. 118 00:06:51,050 --> 00:06:52,770 Guess we can drop secret from the name now. 119 00:06:54,410 --> 00:06:57,970 All right, kids, we're heading out to the pre -super award party. This is your 120 00:06:57,970 --> 00:07:01,030 last chance to come to the show to see us. We're good. 121 00:07:01,930 --> 00:07:04,290 Are you sure? Because this award is going to be real good. 122 00:07:05,670 --> 00:07:10,170 I guess we should call that fancy super sitter the hero he got us. Yes, they say 123 00:07:10,170 --> 00:07:11,550 he's the best in the business. 124 00:07:11,850 --> 00:07:12,890 He's also free. 125 00:07:14,070 --> 00:07:16,690 Now we've just got to push this baby monitor and... 126 00:07:19,790 --> 00:07:21,870 Super Manny, at your service. 127 00:07:22,610 --> 00:07:24,290 Cool. How'd you do that? 128 00:07:24,510 --> 00:07:29,410 Monitor travel is one of my babysitting powers. Others include creating toys and 129 00:07:29,410 --> 00:07:31,050 disinfecting playground equipment. 130 00:07:31,510 --> 00:07:32,950 With my mind. 131 00:07:35,250 --> 00:07:40,170 Chloe is going to love you. I'll get her. Please, allow me to fetch the girl. 132 00:07:40,630 --> 00:07:41,770 Jumpity -bumpity -boom! 133 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 She doesn't care. Let's go. 134 00:07:58,440 --> 00:07:59,740 Sonderman's getting awards! 135 00:08:03,220 --> 00:08:08,020 You must be very excited for your parents. They're going to be recognized 136 00:08:08,020 --> 00:08:09,580 Metroburg's finest heroes. 137 00:08:09,900 --> 00:08:13,020 Cake Man, Super Viking, Paws Girl. 138 00:08:13,320 --> 00:08:15,220 Paws Girl? Yes, Paws Girl. 139 00:08:16,380 --> 00:08:19,140 I hear it's the first award show she's ever attended. 140 00:08:19,520 --> 00:08:21,720 Hey, Super Manny, watch me bounce! 141 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Coming, young miss! 142 00:08:29,000 --> 00:08:30,520 Another chance to meet Paws Girl. 143 00:08:30,820 --> 00:08:32,120 I was thinking the same thing. 144 00:08:32,679 --> 00:08:34,039 To the Super Wars. 145 00:08:36,940 --> 00:08:37,940 What are these? 146 00:08:38,080 --> 00:08:40,620 Another one of my powers is keeping kids on a short leash. 147 00:08:40,880 --> 00:08:43,020 I've never had a child run away on me. 148 00:08:43,360 --> 00:08:45,240 Well, Billy has super speed. Go, Billy! 149 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 Or we can stay. 150 00:08:53,480 --> 00:08:56,420 The Thunderman's secret weapons vault is in the fireplace? 151 00:08:56,920 --> 00:09:00,580 Yeah. I can't even tell you about the secret thundercopter in the attic. Dang 152 00:09:00,580 --> 00:09:01,620 it, I am just off today. 153 00:09:09,140 --> 00:09:12,600 These are the most dangerous weapons our family's collected over the years. 154 00:09:13,420 --> 00:09:17,240 Hey, remember this? The butter blaster I made in junior high. 155 00:09:17,880 --> 00:09:20,820 Yes, I remember the day the cafeteria served chicken snot pie. 156 00:09:21,960 --> 00:09:24,400 Hey, what about this? 157 00:09:24,680 --> 00:09:26,900 The orb containing all of Dark Ma 'am's powers? 158 00:09:27,450 --> 00:09:31,870 Yeah, we could transfer his powers from the orb into one of us and then use his 159 00:09:31,870 --> 00:09:34,950 plasma balls to destroy the stink bomb. Get you out of your mind. 160 00:09:35,850 --> 00:09:37,410 That's weird. I'm usually the one saying that to you. 161 00:09:38,430 --> 00:09:41,510 Dark Bam's powers are pure evil. If we use it, we could turn evil. 162 00:09:42,310 --> 00:09:45,470 Huh. That sounds like something you would say too. How do you live like 163 00:09:47,370 --> 00:09:49,490 Orb might be the only way to save our Z -Force chances. 164 00:09:49,790 --> 00:09:50,769 Too dangerous. 165 00:09:50,770 --> 00:09:54,250 Besides, I think I can use a few of these weapons to build an electroplasma 166 00:09:54,250 --> 00:09:56,510 blaster. The awards start in an hour. 167 00:09:56,790 --> 00:09:57,830 Phoebe, relax. 168 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 I'm a professional. 169 00:10:01,950 --> 00:10:03,230 We might need a new microwave. 170 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 some tasty weather. 171 00:10:24,100 --> 00:10:26,960 Tater Tots! Dreams do come true! 172 00:10:28,520 --> 00:10:32,660 Billy, we have to meet Paws Girl. You know what we need? Yep, an invisible 173 00:10:32,660 --> 00:10:34,220 dinosaur with a taste for mischief. 174 00:10:35,460 --> 00:10:36,760 What? No. 175 00:10:37,260 --> 00:10:39,840 Good, because I definitely don't have one of those. 176 00:10:40,580 --> 00:10:42,200 Shh, quiet, Rexy. 177 00:10:43,820 --> 00:10:45,700 I'm talking about Colosso. 178 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 He can distract Super Manny with one of his weird fashion lectures. 179 00:10:49,260 --> 00:10:51,500 Someone request a fashion lecture? 180 00:10:53,380 --> 00:10:55,740 How did you get ready so fast? 181 00:10:56,120 --> 00:10:57,500 I was born ready. 182 00:10:59,020 --> 00:11:01,200 Super Manny, behold, Dr. 183 00:11:01,440 --> 00:11:05,320 Colosso. Today's topic, the kimono. 184 00:11:05,640 --> 00:11:07,260 But first, Japanese pop. 185 00:11:29,800 --> 00:11:32,240 Everybody sneaks out on Super Manny and gets away with it. 186 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 And nobody interrupts my dance. 187 00:11:35,020 --> 00:11:36,500 Now I have to start over. 188 00:11:46,620 --> 00:11:48,040 Yep, Max, we gotta go. 189 00:11:48,520 --> 00:11:50,220 You can't rush, handsome Pheebs. 190 00:11:52,500 --> 00:11:55,400 You're supposed to be working on the machine that's gonna save our future, 191 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 working on your hair. 192 00:11:56,600 --> 00:11:58,860 Phoebe, my hair is the future. 193 00:11:59,860 --> 00:12:02,320 And I care just as much about the Z -Force as you. 194 00:12:02,540 --> 00:12:04,360 That's why I made this. 195 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 What's with the lemons? 196 00:12:09,880 --> 00:12:13,980 Lemons contain electroplasmic energy. I figured out a way to harness it into a 197 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 concentrated blast. 198 00:12:15,200 --> 00:12:17,600 Great, so our entire future depends on a lemonade maker? 199 00:12:18,540 --> 00:12:21,020 Just for that, you don't get me. 200 00:12:24,660 --> 00:12:25,660 That is not good. 201 00:12:28,940 --> 00:12:30,000 I have to come up with a better plan. 202 00:12:30,300 --> 00:12:31,740 No, you don't, Phoebe. 203 00:12:32,060 --> 00:12:34,380 Your days of cleaning up my evil messes are over. 204 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 So you admit it? 205 00:12:35,660 --> 00:12:39,880 Yeah, sure I admit it. I have no problem saying it. Just not on TV or in front 206 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 of anyone else. 207 00:12:41,140 --> 00:12:42,140 Why not? 208 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Because. 209 00:12:44,320 --> 00:12:46,640 Embarrassing you had to save my butt all those times when I was a villain. 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,380 I'm a superhero now. 211 00:12:48,620 --> 00:12:50,120 I should be able to save my own butt. 212 00:12:50,460 --> 00:12:51,740 Can you stop saying butt? No. 213 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 You've got to let me fix this, Pheebs. 214 00:12:55,920 --> 00:12:57,900 And let me use the words I love. 215 00:13:03,920 --> 00:13:07,780 All right, if it means that much to you, then fine, we'll do it your way. 216 00:13:08,140 --> 00:13:09,140 Thanks. 217 00:13:10,160 --> 00:13:11,380 That's the super limo. Let's go. 218 00:13:12,820 --> 00:13:14,540 Oh, uh, I forgot my phone. 219 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 All right, hurry up. 220 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 All right, Mac. 221 00:13:21,120 --> 00:13:23,760 Thanks. Another one of your methods. I gotta clean up. 222 00:13:28,460 --> 00:13:29,900 With a little help from Dark Mayhem. 223 00:13:47,120 --> 00:13:50,480 Okay. The stink bomb's hidden in a room underneath the stage. 224 00:13:50,800 --> 00:13:53,460 Got the idea from Dark Mayhem. I didn't get anything from Dark Mayhem. 225 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Okay. 226 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Follow me. 227 00:13:59,520 --> 00:14:01,880 Oh, Mom and Dad are being interviewed by Anderson Super. 228 00:14:02,260 --> 00:14:06,620 So, Anderson, I'm going to be real classy and not bring up that you've 229 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 me in for an interview. 230 00:14:07,840 --> 00:14:08,860 You just brought it up. 231 00:14:10,280 --> 00:14:11,500 Please don't air that part. 232 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 We're live. 233 00:14:19,500 --> 00:14:22,560 Okay, the only way to the room is through that trap door, so play it cool. 234 00:14:25,760 --> 00:14:27,580 Hi, Super President Kickbutt, we're playing it cool. 235 00:14:30,960 --> 00:14:31,980 You two look nice. 236 00:14:32,620 --> 00:14:34,480 Max, what's under your cape? 237 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 What's under your cape? 238 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 What? 239 00:14:40,980 --> 00:14:44,220 Uh... Mitch! 240 00:14:48,260 --> 00:14:50,700 This happens at every awards show! 241 00:14:55,980 --> 00:14:58,240 Wait, where's the staple? 242 00:14:59,070 --> 00:15:00,370 Why is there a toilet in here? 243 00:15:00,950 --> 00:15:03,910 The toilet is the stink bomb. It's an evil metaphor. 244 00:15:04,910 --> 00:15:06,650 You better open it. I'm not touching that thing. 245 00:15:07,530 --> 00:15:09,810 Me neither, which is why it's voice activated. 246 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 It's potty time. 247 00:15:17,490 --> 00:15:20,670 All right. 248 00:15:20,990 --> 00:15:23,250 Time to charge up my lemon blaster and get the plasma going. 249 00:15:35,530 --> 00:15:37,690 You're not going to be happy about this, but there's something I have to do. 250 00:15:38,210 --> 00:15:40,150 Uh, you know that's not a working toilet, right? 251 00:15:41,070 --> 00:15:44,450 No, I mean, I... Woo -hoo! 252 00:15:44,810 --> 00:15:45,990 We'll be fully charged soon. 253 00:15:46,410 --> 00:15:47,410 Oh. 254 00:15:47,550 --> 00:15:48,590 Guess I'll hold it in. 255 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 TMI, Phoebe. 256 00:15:56,750 --> 00:15:58,910 Let's try and pause before Mom and Dad realize we're here. 257 00:16:00,210 --> 00:16:01,550 Our feet are stuck to the ground. 258 00:16:02,590 --> 00:16:04,190 Indeed they... 259 00:16:08,390 --> 00:16:09,390 Cheeky, right? 260 00:16:10,950 --> 00:16:12,470 Billy! Noroff! 261 00:16:13,010 --> 00:16:17,150 Apologies, Thunder Parents. They snuck here, but I promise I will not lose one 262 00:16:17,150 --> 00:16:18,170 of your children again. 263 00:16:19,130 --> 00:16:20,130 Yeah! 264 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 Spooked you soon. 265 00:16:23,130 --> 00:16:24,130 Chloe! 266 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Chloe! 267 00:16:26,850 --> 00:16:30,590 We know why you two snuck out of the house and came down here. You do. 268 00:16:30,930 --> 00:16:32,990 You decided to come down here and see us get the award. 269 00:16:35,020 --> 00:16:38,460 To tell you the truth, we were a little heartbroken when you guys said you 270 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 didn't want to come tonight. 271 00:16:39,740 --> 00:16:43,900 But the fact you two showed up means more than any award we've ever gotten. 272 00:16:44,620 --> 00:16:46,580 Even more than the Nobel Pizza Prize. 273 00:16:49,440 --> 00:16:52,840 Thunder Man, Electris, get backstage. We're about to start. 274 00:16:53,180 --> 00:16:55,260 Oh, you know what? Come on stage with us. 275 00:16:56,860 --> 00:16:59,720 Look, Nora, these people have mustaches drawn on them. 276 00:17:01,450 --> 00:17:02,750 Haw's girl's here somewhere. 277 00:17:02,990 --> 00:17:04,690 We have to find her. No, Billy. 278 00:17:05,010 --> 00:17:09,810 Wait. We came here to meet our hero, but our real heroes are Mr. 279 00:17:10,010 --> 00:17:11,150 and Mrs. Goober over there. 280 00:17:14,609 --> 00:17:16,310 I thought their last name was Thunderman. 281 00:17:17,770 --> 00:17:18,770 Let's get on stage. 282 00:17:30,800 --> 00:17:37,760 awards. We begin by honoring two living legends. I am proud to present this 283 00:17:37,760 --> 00:17:43,900 year's Platinum Cape Lifetime Achievement Award to Thunder Man and 284 00:17:45,900 --> 00:17:48,120 Here's your child. Congrats on the award. 285 00:17:48,400 --> 00:17:49,700 I'm never babysitting for you again. 286 00:17:51,600 --> 00:17:53,060 He needs a nap. 287 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 We'll make this quick. 288 00:18:01,950 --> 00:18:03,770 I was born in the big city. 289 00:18:04,390 --> 00:18:06,170 And I was born in a barn. 290 00:18:07,310 --> 00:18:10,650 While I would fly over skyscrapers... I would jump over hills. 291 00:18:13,890 --> 00:18:16,450 We're running out of time. How much longer does your blaster take to charge? 292 00:18:16,670 --> 00:18:17,629 My math is correct. 293 00:18:17,630 --> 00:18:19,150 Three lemons and a surprise lime. 294 00:18:20,550 --> 00:18:23,290 That stink bomb goes off every soup up there. It's going to smell like an 295 00:18:23,290 --> 00:18:24,290 elephant's armpit. 296 00:18:24,690 --> 00:18:27,550 Elephants don't have armpits. They have leg pits. The pits are the point! 297 00:18:30,670 --> 00:18:32,450 Sorry, Max, but I'm done letting you try to fix this. 298 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 You don't have a choice. 299 00:18:33,950 --> 00:18:38,290 There's nothing your powers can do to help. My powers won't help, but dark 300 00:18:38,290 --> 00:18:39,109 mayhems will. 301 00:18:39,110 --> 00:18:42,790 That wouldn't matter unless you took them. Oh, my gosh, you took them. 302 00:18:43,950 --> 00:18:45,210 You might want to stand back for this. 303 00:18:45,530 --> 00:18:46,530 Phoebe, what are you doing? 304 00:18:51,730 --> 00:18:55,950 Excuse me. I guess those fancy hot dogs I had are barking. 305 00:19:01,930 --> 00:19:05,530 How could you take Doug Mann's powers from the orb? Max, I had to. I told you, 306 00:19:05,610 --> 00:19:09,250 it was dangerous. Yeah, for you. I can handle it. Besides, it's not like your 307 00:19:09,250 --> 00:19:11,310 portable juice box was going to save us. 308 00:19:12,970 --> 00:19:16,190 That was surprisingly powerful. 309 00:19:16,610 --> 00:19:18,690 See? Could have cleaned up my own mess. 310 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 Didn't need your help. 311 00:19:20,830 --> 00:19:25,370 Can we focus on the positives? Our future at Supes is saved, and it smells 312 00:19:25,370 --> 00:19:26,730 lemontastic in here. 313 00:19:28,770 --> 00:19:32,880 The only thing that could make this moment better... as if our twins Max and 314 00:19:32,880 --> 00:19:34,400 Phoebe were here to share it with us. 315 00:19:35,020 --> 00:19:36,020 Right here, Dad. 316 00:19:37,460 --> 00:19:40,100 Where'd you two come from? Doesn't matter. Just wrap this up. 317 00:19:41,340 --> 00:19:45,280 We will now that our whole loving family is here. 318 00:19:45,700 --> 00:19:48,080 You're the worst, Phoebe. Get over it, lemon boy. 319 00:19:48,440 --> 00:19:53,500 You know, Alexis and I have done many amazing things to end up here on this 320 00:19:53,500 --> 00:19:58,560 stage. But this family and the love we have for one another is our greatest 321 00:19:58,560 --> 00:19:59,900 lifetime achievement. 322 00:20:00,860 --> 00:20:01,719 Thank you. 323 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 Thank you. 324 00:20:06,500 --> 00:20:13,140 As much as I wanted to meet Cosgirl, she's just pretty amazing, too. 325 00:20:13,260 --> 00:20:15,020 Yeah, we definitely made the right choice. 326 00:20:15,740 --> 00:20:17,560 Still, it'd be pretty cool to meet her someday. 327 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 shaving this off. 328 00:21:00,070 --> 00:21:01,070 Hey, Mac. 329 00:21:01,430 --> 00:21:04,290 Could you, uh, make sure nobody's watching while I put Dark Ma 'am's 330 00:21:04,290 --> 00:21:06,430 back? Just do it yourself like you always do. 331 00:21:06,650 --> 00:21:08,010 Oh, come on. Don't be grumpy. 332 00:21:08,230 --> 00:21:09,570 I am not grumpy. 333 00:21:09,890 --> 00:21:11,230 This is a face of rage. 334 00:21:16,890 --> 00:21:18,250 And a text of rage. 335 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 evil powers. 336 00:21:36,030 --> 00:21:37,470 Uh, I said bye -bye. 337 00:21:38,930 --> 00:21:39,930 Adios. 338 00:21:41,610 --> 00:21:42,610 Arrivederci. 339 00:21:45,370 --> 00:21:47,150 Oh no. 340 00:21:47,790 --> 00:21:49,630 I can't put Dark Ma 'am's powers back. 27042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.