Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,759
All right, Mac.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,200
Think we can lift 500 pounds?
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Let's give it a shot.
4
00:00:14,920 --> 00:00:20,940
This is
5
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
nothing.
6
00:00:22,740 --> 00:00:23,740
Totally easy.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,060
Hey, can we stop now? Yes, please.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,120
See? Told you we could sneak in a little
pre -dealer.
9
00:00:32,160 --> 00:00:32,959
Feeling the burn?
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,940
My eyes burn from your workout stink.
11
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
That would be you.
12
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
You're right.
13
00:00:41,520 --> 00:00:44,520
We're crushing it, Max. I really think
this whole Z -Force thing is going to
14
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
work out.
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,079
Get it?
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,120
Because we're working out?
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,040
I'm going to hit you with a dumbbell.
18
00:00:51,600 --> 00:00:52,319
Get it?
19
00:00:52,320 --> 00:00:53,840
Because I'm going to hit you with a
dumbbell? All right.
20
00:00:56,120 --> 00:00:57,660
Speaking of dumbbells.
21
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
Not till 6.
22
00:01:02,650 --> 00:01:06,290
I'm no time -o -matician, but I'm pretty
sure it's 6 right now.
23
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
I don't think so, Cherry.
24
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
It's 6 .30.
25
00:01:11,950 --> 00:01:12,950
6 .30?
26
00:01:13,750 --> 00:01:15,170
Phoebe, how could you let this happen?
27
00:01:15,410 --> 00:01:16,530
I'm not your assistant.
28
00:01:16,810 --> 00:01:17,890
Yeah, not with that attitude, you're
not.
29
00:01:19,170 --> 00:01:20,170
I have to change.
30
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
And shower!
31
00:01:31,530 --> 00:01:32,910
us before my thumb falls off.
32
00:01:34,130 --> 00:01:35,230
Billy, this is our chance.
33
00:01:35,550 --> 00:01:37,970
Let's do the Billy and Nora comedy show
we've been practicing.
34
00:01:38,290 --> 00:01:40,410
Right now? If I'd known, I would have
worn underwear.
35
00:01:40,770 --> 00:01:41,708
No, you wouldn't have.
36
00:01:41,710 --> 00:01:42,710
It's true.
37
00:01:44,650 --> 00:01:46,010
Let the show begin.
38
00:01:46,590 --> 00:01:48,510
Hey, Nora, let's go downstairs.
39
00:01:52,090 --> 00:01:53,450
Why are you taking the stairs?
40
00:01:53,730 --> 00:01:55,490
The elevator's way faster.
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,020
about the crap who only thought about
himself?
42
00:02:24,380 --> 00:02:26,960
Sure did. He was real selfish.
43
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
Hey -o!
44
00:02:30,500 --> 00:02:33,460
Hello, Hiddenville. Do you like to
laugh?
45
00:02:33,760 --> 00:02:34,759
Who doesn't?
46
00:02:34,760 --> 00:02:39,680
I don't. But if you do, then come on
down to Splatterday Night Live.
47
00:02:40,240 --> 00:02:44,100
Why would we do that when we have comedy
right here in our own home? Every
48
00:02:44,100 --> 00:02:47,080
performer gets free burgers for their
table.
49
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Kids, you're performing. Barb, bust up
my burger bib.
50
00:02:50,800 --> 00:02:52,280
Perform in a crowded restaurant?
51
00:02:52,540 --> 00:02:55,020
We can't do that. Too late. The bid is
on.
52
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
We're not going to push the kids,
especially if they've got stage fright.
53
00:03:00,080 --> 00:03:01,600
We don't have stage fright. Right,
Billy?
54
00:03:01,980 --> 00:03:03,500
Of course we don't.
55
00:03:03,780 --> 00:03:07,380
I'm definitely not afraid of looking
ridiculous like Dad in his weird neck
56
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
diaper.
57
00:03:09,620 --> 00:03:13,140
There's nothing weird about a grown man
protecting his clothes.
58
00:03:14,840 --> 00:03:17,100
We're going to do great. We just need to
go practice.
59
00:03:17,500 --> 00:03:20,880
But what if we get up there and everyone
laughs at us? That's what we want.
60
00:03:24,970 --> 00:03:26,030
Let's not forget about that.
61
00:03:27,130 --> 00:03:28,710
They better not ruin this for us.
62
00:03:29,030 --> 00:03:30,570
The baby's on, baby.
63
00:03:33,650 --> 00:03:35,370
Guys, guys, guys. I'm sorry I'm late.
64
00:03:36,510 --> 00:03:38,050
Late? You missed the whole show.
65
00:03:38,410 --> 00:03:40,810
This is totally not sweet, just bro
-tiff.
66
00:03:42,250 --> 00:03:44,230
Wolfgang had to sing in your place.
67
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
Wolfgang.
68
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
Wolfgang.
69
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
He looks serious.
70
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
Yeah, I am.
71
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Let's go listen in.
72
00:03:59,530 --> 00:04:01,250
Look, guys, I can explain.
73
00:04:01,630 --> 00:04:03,750
It was all Phoebe's fault.
74
00:04:03,970 --> 00:04:08,530
Yeah, she hogged the bathroom for hours,
plucking her face or curling her
75
00:04:08,530 --> 00:04:09,950
forehead or whatever girls do in there.
76
00:04:10,850 --> 00:04:13,670
I thought your forehead looked extra
curly. Can you do mine?
77
00:04:14,690 --> 00:04:16,329
No, Terry, that didn't happen.
78
00:04:16,649 --> 00:04:20,149
I talked Max into a C -Force training
session, but he can't tell the band
79
00:04:20,670 --> 00:04:22,790
Phoebe's flawless beauty has nothing to
do with this.
80
00:04:24,080 --> 00:04:27,240
You missed a bunch of shows. My grandpa
has been to more gigs than you.
81
00:04:27,580 --> 00:04:29,900
You ruined everything, Max Sonneman!
82
00:04:34,340 --> 00:04:37,540
Yeah, like yesterday. We were supposed
to work on band names, but you were at
83
00:04:37,540 --> 00:04:39,980
the hospital because Phoebe got her head
stuck in a mayonnaise jar.
84
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
You too?
85
00:04:44,140 --> 00:04:46,940
Look, you're right, guys. I'm really,
really sorry.
86
00:04:47,880 --> 00:04:50,060
I'm just too upset to talk about it
right now.
87
00:04:51,160 --> 00:04:53,960
You're going to cry, and I'm going to
cry.
88
00:04:54,300 --> 00:04:55,840
I'm going to cry.
89
00:04:57,480 --> 00:05:00,860
His friends seem really upset.
90
00:05:02,340 --> 00:05:04,200
Not as upset as Grandpa Giddy.
91
00:05:04,520 --> 00:05:06,240
You're the worst, Max Thunerman!
92
00:05:08,000 --> 00:05:10,520
Maybe I've been pushing Max too hard
with all this training.
93
00:05:10,820 --> 00:05:12,400
What if they kick him out of the band
because of me?
94
00:05:12,940 --> 00:05:14,420
He won't want to be my Z -Force partner.
95
00:05:14,640 --> 00:05:16,720
They never kick Max out of the band.
96
00:05:17,020 --> 00:05:19,000
So it's decided. We're kicking Max out
of the band.
97
00:05:20,720 --> 00:05:22,120
Oh, is this mic still on?
98
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Nope, didn't hear a thing.
99
00:05:25,000 --> 00:05:28,220
Hey, Gideon, remember when you took
Phoebe to the heart tree? Okay, turn it
100
00:06:19,630 --> 00:06:22,750
Don't worry, Cherry. Max isn't getting
kicked out of the band because I came up
101
00:06:22,750 --> 00:06:25,190
with a plan. Oh, I love a good Phoebe
plan.
102
00:06:25,410 --> 00:06:28,990
I also love a bad Phoebe plan. I just
love all the Phoebe plans.
103
00:06:31,410 --> 00:06:32,970
Here comes our little rocker now.
104
00:06:33,450 --> 00:06:36,070
Okay, Phoebe, what's the big emergency?
105
00:06:36,510 --> 00:06:38,650
You're the big emergency, but luckily
Dr.
106
00:06:38,990 --> 00:06:41,330
Phoebe's got 20 cc's of help coming your
way.
107
00:06:43,730 --> 00:06:44,870
Hey, why's my band here?
108
00:06:45,490 --> 00:06:47,590
Hey, Max, listen, man, we need...
109
00:06:47,790 --> 00:06:53,010
talk. What a great talk. Now that that's
over, um, Mac has some things he really
110
00:06:53,010 --> 00:06:54,590
wants to show you guys. I do?
111
00:06:55,170 --> 00:06:59,350
Yeah. Remember, you felt terrible about
bailing on the band, and you wanted to
112
00:06:59,350 --> 00:07:03,230
surprise them with this.
113
00:07:04,670 --> 00:07:05,870
A new rehearsal space!
114
00:07:08,170 --> 00:07:09,550
Oh, sweetest!
115
00:07:09,810 --> 00:07:11,330
There are no words.
116
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Oh, Skye.
117
00:07:12,590 --> 00:07:13,650
You found a word.
118
00:07:15,430 --> 00:07:18,530
Wow. This is so nice of me.
119
00:07:19,030 --> 00:07:21,830
You must really love your band.
120
00:07:22,470 --> 00:07:23,470
Thanks, Max.
121
00:07:23,530 --> 00:07:26,430
You know, we were really starting to
think this was the fall of the Broman
122
00:07:26,430 --> 00:07:27,430
Empire.
123
00:07:28,490 --> 00:07:31,730
Yeah, I promised my grandpa we were
going to kick you out of the band, but
124
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
changes everything.
125
00:07:33,990 --> 00:07:36,490
I still don't like you, Max Thunder Man!
126
00:07:39,610 --> 00:07:44,910
All right, Billy, let's see if we have
all of our props for tonight's show.
127
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
String cheese.
128
00:07:53,800 --> 00:07:54,539
Oh, you two.
129
00:07:54,540 --> 00:07:58,020
The sooner I hear your bad jokes, the
sooner I can hit you with my tomato
130
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
cannon.
131
00:08:00,980 --> 00:08:03,880
Whatever. We're going to be great
because we have a rubber chicken.
132
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Where's the rubber chicken?
133
00:08:07,040 --> 00:08:08,080
It must be lost.
134
00:08:08,300 --> 00:08:09,340
Guess we have to cancel the show.
135
00:08:10,320 --> 00:08:13,860
But we could use a real chicken. Dad
always has one in his secret meat
136
00:08:17,000 --> 00:08:18,840
I see two chickens right here.
137
00:08:19,180 --> 00:08:21,420
You and the one you're hiding behind
your back.
138
00:08:22,570 --> 00:08:23,930
You caught me, Colosso.
139
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
Don't tell Nora.
140
00:08:25,730 --> 00:08:29,550
Billy, let's have a chat over here. In
front of my tomato cannon.
141
00:08:30,630 --> 00:08:32,030
I don't see how that could go wrong.
142
00:08:33,549 --> 00:08:36,530
You clearly don't want to go on stage at
Splatburger.
143
00:08:36,830 --> 00:08:40,470
No, I do want to go on stage. But just
thinking about it makes me want to super
144
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
speed vomit.
145
00:08:42,250 --> 00:08:44,090
You do not want to see that.
146
00:08:45,670 --> 00:08:46,930
Is it weird that I do?
147
00:08:48,990 --> 00:08:49,990
Eh, never mind.
148
00:08:50,090 --> 00:08:51,910
Tell me more about your stage fright.
149
00:08:52,440 --> 00:08:55,820
I don't want to let Nora down, but
performing in front of all those people
150
00:08:55,820 --> 00:08:57,500
staring at me sounds terrifying.
151
00:08:58,120 --> 00:09:02,080
I feel the same way every time I have to
go to the bathroom in front of you
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
people.
153
00:09:03,600 --> 00:09:05,720
But you go to the bathroom in front of
us all the time.
154
00:09:06,580 --> 00:09:08,320
Not as much as I'd like to.
155
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
What should I do?
156
00:09:12,300 --> 00:09:14,080
Well, you got two choices.
157
00:09:14,340 --> 00:09:17,640
A, you tell Nora that you're a big old
scaredy baby.
158
00:09:18,020 --> 00:09:20,480
No, I can't do that. I'm her hero.
159
00:09:21,340 --> 00:09:23,820
Okay. That's definitely not true.
160
00:09:24,980 --> 00:09:27,080
So, we'll go with B.
161
00:09:27,940 --> 00:09:30,640
Sabotage the act so you don't have to go
up there on stage.
162
00:09:31,060 --> 00:09:34,140
How? I'll tell you. But first...
163
00:09:34,140 --> 00:09:39,620
Now you're afraid of tomatoes.
164
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Who are you?
165
00:09:53,610 --> 00:09:55,150
That's a Phoebe plan coming together.
166
00:09:55,370 --> 00:09:57,830
Oh, I love it when a Phoebe plan comes
together.
167
00:09:58,090 --> 00:10:00,550
I also love it when a Phoebe plan
doesn't come together.
168
00:10:02,150 --> 00:10:04,210
I just love all Phoebe plans.
169
00:10:06,270 --> 00:10:07,270
Phoebe, need to talk.
170
00:10:07,690 --> 00:10:09,790
Jerry, you can stay, but don't.
171
00:10:11,090 --> 00:10:14,190
I'm no word -o -matician, but I think
you want me to leave.
172
00:10:17,190 --> 00:10:18,350
You? You?
173
00:10:18,670 --> 00:10:20,450
You? Yes, me.
174
00:10:23,530 --> 00:10:24,489
What did you do?
175
00:10:24,490 --> 00:10:28,390
I kept your friends from kicking you out
of the band. But that is exactly what I
176
00:10:28,390 --> 00:10:32,090
wanted them to do. I've been working on
this for months, and you ruined
177
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
everything.
178
00:10:33,470 --> 00:10:36,570
Yeah, right. What kind of psycho tries
to get themselves kicked out of their
179
00:10:36,570 --> 00:10:37,590
band? Oh, you.
180
00:10:45,650 --> 00:10:49,270
Okay, wait. You were slacking off so
they would kick you out of the band? Why
181
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
would you do that? Why?
182
00:10:50,390 --> 00:10:51,790
Just tell me one thing. Why?
183
00:10:54,320 --> 00:10:56,260
Being in a band used to be one of my
dreams.
184
00:10:56,540 --> 00:10:58,300
That and finding a way to make cats
talk.
185
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
Really? Cats?
186
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
They're so sneaky.
187
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
What are they thinking?
188
00:11:05,440 --> 00:11:07,640
Anyway, now Zeke forces my dream.
189
00:11:08,600 --> 00:11:13,060
Wait, so the band wanting to kick you
out wasn't my fault? Why'd you blame me?
190
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
No, it was just more fun.
191
00:11:16,260 --> 00:11:17,720
And I couldn't just quit the band.
192
00:11:18,140 --> 00:11:18,939
Why not?
193
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Well, cuz.
194
00:11:20,000 --> 00:11:23,160
If I tell them I want to quit, they'll
never talk to me again.
195
00:11:23,580 --> 00:11:24,600
I'll lose my best friends.
196
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
It's because you quit the band doesn't
mean they'll never talk to you again.
197
00:11:28,200 --> 00:11:30,360
yeah? What happened to Cornelius when he
left One Direction?
198
00:11:30,980 --> 00:11:32,120
Who? Exactly.
199
00:11:33,720 --> 00:11:38,460
But if the band kicks you out, they feel
bad, and the friendship lives on.
200
00:11:38,860 --> 00:11:43,000
Okay, that can't be how bands work. It
is, and you would know that if you were
201
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
musical person.
202
00:11:44,420 --> 00:11:47,460
Um, you know I spent last summer at pan
flute camp.
203
00:11:52,240 --> 00:11:53,300
I was the only one there.
204
00:11:58,260 --> 00:12:01,380
Do you know how hard it's going to be to
get them all mad at me again with this
205
00:12:01,380 --> 00:12:02,920
face? Look at this face, baby!
206
00:12:04,860 --> 00:12:06,600
One of your eyebrows is longer than the
other.
207
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
Quiet! I need to think.
208
00:12:09,620 --> 00:12:11,100
Oh, I'll play you some thinking music.
209
00:12:16,620 --> 00:12:20,000
Want to know what I'm thinking now?
210
00:12:21,230 --> 00:12:22,850
Don't you want to break my pan flute?
211
00:12:25,430 --> 00:12:27,630
Actually, you give me an idea.
212
00:12:28,170 --> 00:12:33,050
The band will definitely kick me out if
I just book the worst gig ever. I just
213
00:12:33,050 --> 00:12:36,350
need to find a place as annoying as your
pan flute.
214
00:12:39,330 --> 00:12:42,050
Welcome to the Merry Meerkat.
215
00:12:42,310 --> 00:12:44,350
This place isn't annoying, it's
adorable.
216
00:12:44,790 --> 00:12:46,130
Come on, kids, follow me!
217
00:12:51,690 --> 00:12:52,690
Look at this little angel.
218
00:12:54,650 --> 00:12:57,450
Okay, this might work.
219
00:13:01,990 --> 00:13:06,910
Ew, my burger has a bone in it. A free
bone.
220
00:13:28,140 --> 00:13:29,140
Put your hand down.
221
00:13:32,120 --> 00:13:34,300
What are you laughing at, neck diaper?
222
00:13:36,620 --> 00:13:38,260
It does look like a diaper.
223
00:13:39,620 --> 00:13:44,040
Okay, our first performer tonight is
some kind of comedy ghost.
224
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
I'm a mime.
225
00:13:46,900 --> 00:13:48,620
Mimes don't talk, dummy.
226
00:13:52,820 --> 00:13:55,460
What was it Colossus said I had to do to
Nora?
227
00:13:56,940 --> 00:13:58,920
I told you to sabotage the act.
228
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Thank you, Colosso.
229
00:14:00,600 --> 00:14:02,020
Wait, you're in my head?
230
00:14:02,340 --> 00:14:04,180
Yep, and there's room to spare.
231
00:14:04,620 --> 00:14:06,500
I've been walking around here for hours.
232
00:14:06,840 --> 00:14:08,240
Haven't seen a single thought.
233
00:14:09,300 --> 00:14:10,980
Have you met Major Monkey yet?
234
00:14:11,200 --> 00:14:12,520
You'll know him when you see him.
235
00:14:13,080 --> 00:14:17,840
Focus! Unless you want to perform, you
better go rattle Nora's confidence and
236
00:14:17,840 --> 00:14:19,580
keep her off that stage.
237
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Got it.
238
00:14:21,440 --> 00:14:24,320
You hear voices too, huh?
239
00:14:26,570 --> 00:14:28,830
Because if you don't, then neither do I.
240
00:14:35,070 --> 00:14:39,330
Wow. Tough crowd, Nora. Are you sure we
should do this?
241
00:14:39,630 --> 00:14:40,810
They're supposed to do.
242
00:14:41,050 --> 00:14:42,870
He's some sort of comedy ghost.
243
00:14:43,150 --> 00:14:44,430
I said I'm a mime.
244
00:14:46,830 --> 00:14:48,490
Our act is way better.
245
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
Up next.
246
00:14:49,930 --> 00:14:53,210
Ugh, those thunderbrats, Billy and Nora.
247
00:14:55,980 --> 00:14:57,860
forced you to come so he could eat free
food?
248
00:14:58,140 --> 00:14:59,220
You don't have to answer that.
249
00:15:01,040 --> 00:15:02,200
It's showtime, Billy.
250
00:15:05,560 --> 00:15:07,600
How are you doing tonight, Hiddenville?
251
00:15:08,880 --> 00:15:12,180
Hey, Billy, what do you call a lemon in
need?
252
00:15:14,520 --> 00:15:16,720
Well, that's our time. You've been a
lovely audience. Bye.
253
00:15:19,040 --> 00:15:21,460
Wow. Well, I guess I better kill some
time.
254
00:15:21,740 --> 00:15:24,740
So, a family of rats walked into
Splatburger.
255
00:15:34,730 --> 00:15:37,310
I should have minded my own business,
but did I really have to carry all your
256
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
band's equipment?
257
00:15:38,350 --> 00:15:40,730
Not all. I carry my pack home.
258
00:15:43,670 --> 00:15:45,050
Good. The band's here.
259
00:15:45,390 --> 00:15:47,190
They're definitely going to kick me out
when they see this place.
260
00:15:48,570 --> 00:15:50,170
Hey, bro, we got you a text.
261
00:15:50,470 --> 00:15:54,790
Good. Grab your instruments, because
we're the new Meerkat Fun Time Happy
262
00:15:55,750 --> 00:15:57,210
You want us to rock out here?
263
00:15:57,510 --> 00:16:01,970
Whoa, not cool, Max. I would kick you
out of my band for this, but also
264
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
stay friends with you.
265
00:16:05,230 --> 00:16:07,250
So, are you guys mad?
266
00:16:07,590 --> 00:16:08,590
Yeah, we're mad.
267
00:16:09,650 --> 00:16:11,810
That you didn't come up with this idea
sooner.
268
00:16:13,090 --> 00:16:15,050
Now they can't tell us we're too old to
be here.
269
00:16:16,810 --> 00:16:18,770
Oh, good. I knew you'd like it.
270
00:16:18,990 --> 00:16:21,310
Come on, let's rock this. Not out of
these kids.
271
00:16:21,630 --> 00:16:23,150
Wait, wait, there's something else.
272
00:16:23,710 --> 00:16:25,550
Where does it end, Max?
273
00:16:25,950 --> 00:16:27,310
Definitely with friendship.
274
00:16:28,990 --> 00:16:31,950
And this thing might be a deal breaker.
275
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
We're taking this off.
276
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
I just want to snuggle myself.
277
00:16:40,520 --> 00:16:41,920
So soften.
278
00:16:43,300 --> 00:16:44,139
That's it.
279
00:16:44,140 --> 00:16:45,960
I'm going to do the worst thing
imaginable.
280
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Hey, guys.
281
00:16:48,220 --> 00:16:49,720
My sister's joining the band.
282
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
What? Huh? What?
283
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Yeah,
284
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
it's cool.
285
00:16:55,440 --> 00:16:57,500
In fact, it's fantastic.
286
00:17:02,120 --> 00:17:04,099
Max, we can't have a sister in the band.
287
00:17:04,520 --> 00:17:06,020
especially one who used to be in love
with me.
288
00:17:08,880 --> 00:17:12,599
That could create a huge hole in the
brozone lane.
289
00:17:13,420 --> 00:17:18,540
Sorry, guys. Either we spend our lives
being the world's worst pan flute rock
290
00:17:18,540 --> 00:17:22,400
band, or you guys kick me out.
291
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Band puddle.
292
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Max,
293
00:17:30,580 --> 00:17:31,519
you're out.
294
00:17:31,520 --> 00:17:35,340
Of your mind, if you think we... don't
love that idea.
295
00:17:37,260 --> 00:17:39,140
Band cuddle! Woo!
296
00:17:41,860 --> 00:17:44,800
Come on, Billy. Come out.
297
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Billy's not here.
298
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
I'm Belvedere, the talking burger.
299
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Ow!
300
00:17:52,140 --> 00:17:53,900
Billy, just tell me what's going on.
301
00:17:54,360 --> 00:17:58,940
Fine. Nora, I know I'm your hero, and
you think I have it all together.
302
00:17:59,240 --> 00:18:00,520
You're wearing two different shoes.
303
00:18:02,480 --> 00:18:07,640
The truth is... I have stage fright.
304
00:18:08,580 --> 00:18:10,500
So that's why you've been acting weird.
305
00:18:11,160 --> 00:18:13,640
Billy, it's perfectly normal to be a
little bit scared.
306
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
It is?
307
00:18:15,580 --> 00:18:17,800
Is it normal that I took a bite out of
that plastic burger?
308
00:18:19,360 --> 00:18:20,740
One problem at a time.
309
00:18:21,980 --> 00:18:25,740
For now, let's fix your stage fright.
But what about all those people staring
310
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
me?
311
00:18:26,920 --> 00:18:29,600
Don't worry. I think I have a way. You
won't even know they're there.
312
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
You give a...
313
00:18:36,810 --> 00:18:38,470
about the jungle cat who won at poker?
314
00:18:38,850 --> 00:18:41,530
Sure did. He was a big cheetah.
315
00:18:43,610 --> 00:18:45,730
What a great night.
316
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
The kids are hilarious.
317
00:18:47,910 --> 00:18:49,230
And we got free burgers.
318
00:18:49,750 --> 00:18:53,190
The burgers are free, but the buns are
$20 each.
319
00:18:55,350 --> 00:18:57,510
Please tell me this is part of the
comedy act.
320
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
is German for gecko!
321
00:19:42,600 --> 00:19:45,260
And who's that girl who's been blowin'
your mind out the pants, boo?
322
00:20:07,920 --> 00:20:11,700
Lost a child in the ball pit. Please
claim them at the front desk. Thank you.
323
00:20:12,860 --> 00:20:15,080
They should be beyond embarrassed after
that gig.
324
00:20:15,640 --> 00:20:16,840
That gig was amazing.
325
00:20:17,140 --> 00:20:18,220
Did you see those moms?
326
00:20:19,840 --> 00:20:21,480
And those grandmas.
327
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Phoebe, come here.
328
00:20:27,280 --> 00:20:28,219
Now what?
329
00:20:28,220 --> 00:20:31,640
It's like everything I do, they just
love me more. Of course they do, Max.
330
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
They're your friends.
331
00:20:32,940 --> 00:20:34,780
Nothing you do can kangaroo.
332
00:20:38,860 --> 00:20:41,560
Seriously, just go tell them you don't
want to be in the band anymore.
333
00:20:41,800 --> 00:20:43,520
No, you can't make me.
334
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
Yes, I can.
335
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Hop to it.
336
00:20:47,200 --> 00:20:49,180
Stop making me hop.
337
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Hey, guys.
338
00:20:52,360 --> 00:20:54,220
I have something to say.
339
00:20:54,660 --> 00:20:56,880
And you might want to sit down to hear
this.
340
00:20:57,200 --> 00:20:59,080
I don't think we can in these costumes.
341
00:21:00,880 --> 00:21:02,200
Okay. Look,
342
00:21:03,060 --> 00:21:06,980
I'm really sorry to say this, but I
don't want to be in the band anymore.
343
00:21:12,010 --> 00:21:13,610
Well, I've actually been thinking about
quitting the band, too.
344
00:21:14,050 --> 00:21:15,029
You have?
345
00:21:15,030 --> 00:21:16,930
Yeah, so I can spend more time with
Cherry.
346
00:21:17,450 --> 00:21:19,770
I'm hoping some of her smarts will rub
off on me.
347
00:21:21,670 --> 00:21:23,250
I was thinking about quitting, too.
348
00:21:23,690 --> 00:21:26,590
Grandpa Giddy and I are shooting our own
reality show, Keeping Up with the
349
00:21:26,590 --> 00:21:28,230
Giddies. Coming this fall!
350
00:21:30,370 --> 00:21:32,730
Hey, so, we're all good with quitting?
351
00:21:33,190 --> 00:21:34,450
Please no quitting!
352
00:21:35,970 --> 00:21:37,550
Sounds like Wolfgang's on board, too.
353
00:21:38,610 --> 00:21:42,310
I guess... None of us said anything
because we wanted to make sure we stayed
354
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
friends.
355
00:21:43,350 --> 00:21:45,270
That means we always will.
356
00:21:46,010 --> 00:21:47,190
Always, Broseph.
26852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.