Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,470 --> 00:00:26,750
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,230 --> 00:00:32,270
Starring Carl Malden. Also starring
Richard Hatch.
3
00:00:35,390 --> 00:00:36,450
With
4
00:00:36,450 --> 00:00:43,410
guest
5
00:00:43,410 --> 00:00:48,930
stars Cliff Gorman, Herbert Jefferson
Jr.,
6
00:00:48,930 --> 00:00:51,430
George McAllister,
7
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
Christina Hart.
8
00:00:55,550 --> 00:00:57,970
Special guest star, Richard Lynch.
9
00:01:06,050 --> 00:01:08,570
Tonight's episode, time out.
10
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
Good morning, Sergeant Mack.
11
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Telson.
12
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Washington.
13
00:02:47,390 --> 00:02:51,770
Kimberly? You can smoke if you want, one
man at a time. Use the x -ray.
14
00:02:52,810 --> 00:02:54,550
Management will appreciate your
cooperation.
15
00:03:28,460 --> 00:03:30,580
No, I never used this stuff. I used to
rent it.
16
00:03:31,400 --> 00:03:35,620
You see, before our department arrested
Mr. Kraft, he and his partner were
17
00:03:35,620 --> 00:03:36,860
flying the Mexican Triangle.
18
00:03:37,900 --> 00:03:39,640
Mexicali, Juarez, Phoenix.
19
00:03:39,940 --> 00:03:42,160
What were you, Mr. Telfman? A culturist.
20
00:03:42,880 --> 00:03:45,580
I grew grass and distilled acid.
21
00:03:46,780 --> 00:03:48,460
I was going to be a big operator.
22
00:03:50,240 --> 00:03:52,620
Now I'm operating in an 8x10 cell.
23
00:03:53,320 --> 00:03:54,800
Tell him what you're growing there,
Billy.
24
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
dark thoughts.
25
00:03:58,850 --> 00:04:00,410
You wouldn't want any part of them.
26
00:04:00,650 --> 00:04:01,650
Well, I'm what it's all about.
27
00:04:02,610 --> 00:04:03,950
I'm a hardcore addict.
28
00:04:04,990 --> 00:04:08,130
You don't want to be one unless you want
to shoot it in your arm or in between
29
00:04:08,130 --> 00:04:14,190
your toes till your veins collapse and
you end up like them guys who set fire
30
00:04:14,190 --> 00:04:15,930
themselves. You can't move a muscle.
31
00:04:16,250 --> 00:04:17,250
Listen to him.
32
00:04:18,250 --> 00:04:20,010
But most of you know the drug scene.
33
00:04:21,149 --> 00:04:23,710
So let's talk about something you don't
know anything about.
34
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
Prison.
35
00:04:25,930 --> 00:04:27,370
It's a whole new scene.
36
00:04:27,910 --> 00:04:31,130
How to stay alive each day. Right,
Sergeant Mack?
37
00:04:33,110 --> 00:04:33,630
All
38
00:04:33,630 --> 00:04:51,590
right,
39
00:04:51,610 --> 00:04:52,610
hold up.
40
00:04:52,770 --> 00:04:53,770
Give me the keys.
41
00:05:16,750 --> 00:05:17,890
No excuses, Lieutenant.
42
00:05:19,190 --> 00:05:22,790
I was set for a special assignment right
after this rap session.
43
00:05:23,610 --> 00:05:26,890
And I... I just forgot I was carrying my
piece.
44
00:05:27,250 --> 00:05:30,970
Well, why were there only two unarmed
guards assigned to four convicts? Well,
45
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
the men were model prisoners.
46
00:05:32,370 --> 00:05:34,530
They were considered good risks. By
whom?
47
00:05:35,090 --> 00:05:36,790
The prison. Sergeant Mack.
48
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Sergeant Mack?
49
00:05:38,410 --> 00:05:40,050
Yeah, the guard they took as a hostage.
50
00:05:42,510 --> 00:05:44,510
Look, get in that ambulance.
51
00:05:45,040 --> 00:05:46,280
Let the doctor take a look at your head.
52
00:05:50,560 --> 00:05:53,680
Did you get the records from the prison?
Yeah. And we also put on an APP on the
53
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
station wagon.
54
00:05:55,040 --> 00:05:57,340
You know, two of them were short timers.
Doesn't make any sense.
55
00:05:58,000 --> 00:06:00,140
Nothing does when a man's waving a gun
around. What did you get?
56
00:06:00,620 --> 00:06:02,880
Okay, William Telson, less than a year
to serve.
57
00:06:03,640 --> 00:06:06,220
Gerald Washington, upper parole in two.
58
00:06:07,020 --> 00:06:10,500
Harold Kraft, probably the most
dangerous of the four. He pulled the
59
00:06:10,500 --> 00:06:12,480
to 20. Which means he doesn't have much
to lose. Right.
60
00:06:13,040 --> 00:06:16,740
The brains. Joseph Kimberly, 5 to 10.
Did you get copies made of these?
61
00:06:16,740 --> 00:06:18,080
already being distributed. How's the
guy?
62
00:06:18,520 --> 00:06:21,120
Well, he's on the critical list.
63
00:06:21,540 --> 00:06:23,760
Listen, I want every man we can grab on
this case. Come on.
64
00:06:40,990 --> 00:06:42,670
Mind turning the radio on, Telson?
65
00:06:43,410 --> 00:06:44,530
How did you know it was me?
66
00:06:44,790 --> 00:06:45,790
By the way you breathe.
67
00:06:47,950 --> 00:06:50,130
It's pretty close inside the walls,
isn't it, Mac?
68
00:06:50,770 --> 00:06:51,770
Sergeant Mac.
69
00:06:52,550 --> 00:06:53,750
Go on, turn on the radio.
70
00:06:54,010 --> 00:06:57,310
I want to hear what happened to that
guard you shot. You just watch your
71
00:06:57,370 --> 00:06:58,610
You don't give the orders anymore.
72
00:07:01,870 --> 00:07:03,930
And I didn't shoot anybody. It was
craft.
73
00:07:04,490 --> 00:07:07,650
Doesn't matter who pulled the trigger,
Billy. You know that. And your testimony
74
00:07:07,650 --> 00:07:09,030
could make the difference, couldn't it?
75
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
You're thinking.
76
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
It's real good.
77
00:07:13,760 --> 00:07:15,540
Think about the six months you had left.
78
00:07:15,920 --> 00:07:17,220
It could have been easy time.
79
00:07:17,440 --> 00:07:19,840
It wasn't my idea to escape. I didn't
even want to come.
80
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
I know that.
81
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
So untie me.
82
00:07:23,300 --> 00:07:27,240
We go back together, I tell him the
truth, that you gave up voluntarily.
83
00:07:29,440 --> 00:07:30,840
I've got something to do first.
84
00:07:31,280 --> 00:07:35,320
If you don't do it right now, Billy,
you'll get another five for jailbreak.
85
00:07:35,800 --> 00:07:38,220
And if that guard dies, it could be the
gas chamber.
86
00:07:39,530 --> 00:07:40,790
Why should I trust you?
87
00:07:41,010 --> 00:07:42,370
Because I trusted you.
88
00:07:43,430 --> 00:07:44,470
It's a two -way street.
89
00:07:47,710 --> 00:07:51,590
You know, the way things are going,
Kraft's got nothing to lose by wasting
90
00:07:51,590 --> 00:07:52,590
you.
91
00:07:53,030 --> 00:07:54,290
Would you rather trust him?
92
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
Huh, Billy?
93
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Billy, you listening?
94
00:08:03,410 --> 00:08:05,670
I don't want to die, and neither do you.
Okay.
95
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
It's a deal.
96
00:08:24,560 --> 00:08:26,340
Come on, Towson. This is the last bus to
Frisco.
97
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
What are you going to do?
98
00:08:31,560 --> 00:08:32,620
I'm going to get rid of a witness.
99
00:08:33,039 --> 00:08:35,039
Hey, come on. We've got enough heat
already.
100
00:08:35,400 --> 00:08:36,440
Let's just get out of here.
101
00:08:37,179 --> 00:08:38,179
He's out of my way.
102
00:08:38,380 --> 00:08:39,640
Harry, we're wasting time.
103
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
Now, this is the latest we've got.
104
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Okay, thanks.
105
00:09:23,600 --> 00:09:27,960
They're going to need a change of
clothes, money, and new transportation.
106
00:09:28,740 --> 00:09:32,820
Now, here's the report. Two stolen
vehicles reported within the last hour.
107
00:09:32,820 --> 00:09:34,000
Granada and a white van.
108
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
I put out wants on both of them.
109
00:09:36,000 --> 00:09:37,240
Anything on their friends and relatives?
110
00:09:37,580 --> 00:09:38,800
Nothing on Kraft or Kimberly.
111
00:09:39,100 --> 00:09:41,320
Washington has a brother in the city
somewhere. We're still looking.
112
00:09:41,800 --> 00:09:44,760
Billy Telson has a wife, but the prison
says his letters to her have been
113
00:09:44,760 --> 00:09:45,980
returned. Mark, none of this address.
114
00:09:46,220 --> 00:09:47,720
You keep checking. Think they're going
to stick together?
115
00:09:48,319 --> 00:09:52,280
Not if they're smart. Hey, Mike, we just
got a call from one of our choppers. He
116
00:09:52,280 --> 00:09:55,240
thinks he spotted that station wagon at
the north end of Lincoln Park.
117
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Units are on the way.
118
00:10:12,860 --> 00:10:16,140
Well, they had me blindfolded, so I
couldn't see what they were driving,
119
00:10:16,550 --> 00:10:19,210
It sounded more like a pickup or a van
than a car.
120
00:10:19,490 --> 00:10:21,690
Well, did you happen to hear about where
they might be going?
121
00:10:22,650 --> 00:10:24,790
No. They're probably out of town by now.
122
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
They're still around.
123
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
Why do you say that?
124
00:10:27,510 --> 00:10:28,510
Because I know them.
125
00:10:28,870 --> 00:10:31,490
I lived in the same cell block with them
for the last three years, Lieutenant.
126
00:10:32,330 --> 00:10:34,430
Inside the walls, you either know your
people or you're dead.
127
00:10:35,390 --> 00:10:37,550
Well, I'm still alive.
128
00:10:37,870 --> 00:10:39,630
And they're out on the streets carrying
a .38.
129
00:10:41,430 --> 00:10:44,590
Which they didn't get from me. Oh, now,
wait a minute. Nobody's blaming you,
130
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
Sergeant.
131
00:10:45,770 --> 00:10:47,270
Why don't you tell us everything you
know?
132
00:10:47,550 --> 00:10:50,250
Start with Kimberly. He's got a lot of
money hidden somewhere abroad.
133
00:10:50,450 --> 00:10:52,310
He'll go straight to it, and Kraft will
go with him.
134
00:10:52,650 --> 00:10:55,190
He's greedy, but not until he settles a
score first.
135
00:10:55,470 --> 00:10:56,449
What score?
136
00:10:56,450 --> 00:10:58,370
Somebody snitched on him. That's how he
got nailed.
137
00:10:58,810 --> 00:11:02,230
He'll go straight for the guy who did
it. Kraft was busted five years ago. You
138
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
think he still cares?
139
00:11:04,850 --> 00:11:05,850
He cares.
140
00:11:06,050 --> 00:11:07,130
And what about Telson?
141
00:11:08,070 --> 00:11:10,090
His wife stopped visiting him and
stopped writing.
142
00:11:10,490 --> 00:11:12,430
That's where Billy will go. And
Washington?
143
00:11:12,880 --> 00:11:15,840
Used to be a junkie. Only thing he'll be
thinking about is getting a fix. He
144
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
should be easy to find.
145
00:11:17,160 --> 00:11:18,159
I'll bring him in.
146
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
That's our job.
147
00:11:19,560 --> 00:11:21,380
Oh, no trouble, Lieutenant.
148
00:11:21,700 --> 00:11:23,680
Oh, we'll do that. You just tell us
where to look.
149
00:11:26,780 --> 00:11:28,580
Washington had a cellmate named Benny
Lester.
150
00:11:29,100 --> 00:11:31,580
He's out on parole now. Used to hustle
pool on the west side.
151
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
That's it?
152
00:11:33,380 --> 00:11:35,420
Yeah, that's it. Okay, thanks, Sergeant.
153
00:11:36,100 --> 00:11:37,440
The officer will drive you home.
154
00:11:41,280 --> 00:11:43,520
I want you to get... Mrs. Telson's
address.
155
00:11:45,280 --> 00:11:49,840
I'll pull the craft records and see if I
can get the name of that informer.
156
00:11:59,080 --> 00:12:00,700
This city's a trap.
157
00:12:01,720 --> 00:12:03,480
Surrounded by water on three sides.
158
00:12:05,460 --> 00:12:08,040
First we get rid of them, then we ditch
the van.
159
00:12:08,400 --> 00:12:10,920
And then we go see Tegan. We won't have
time.
160
00:12:11,760 --> 00:12:15,320
But we'll make time. Harry Taggart has
nothing to do with this deal.
161
00:12:15,620 --> 00:12:18,660
Forget him. I can't forget him. He's our
ticket to Mexico.
162
00:12:19,660 --> 00:12:22,000
He owns a charter service, a whole fleet
of planes.
163
00:12:23,040 --> 00:12:25,500
We were partners until he turned me in.
He owes me, Joe.
164
00:12:28,920 --> 00:12:31,280
We're coming to a nice, quiet corner.
165
00:12:32,640 --> 00:12:33,900
This is where you get out.
166
00:12:36,420 --> 00:12:39,540
Hey, man, you got us into this. You
can't just... This is where you get out.
167
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Where do we go from here?
168
00:12:56,460 --> 00:12:57,700
I've got to find my wife.
169
00:12:57,940 --> 00:12:59,240
Will she help us? No.
170
00:13:00,240 --> 00:13:01,340
I have to talk to her.
171
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Talk is nothing.
172
00:13:02,780 --> 00:13:04,240
What we need is help, money, a car.
173
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
Why don't you turn yourself in, Jerry?
174
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
What about you?
175
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Maybe later.
176
00:13:15,220 --> 00:13:16,220
Take it easy, huh?
177
00:13:17,300 --> 00:13:19,860
Hey, Billy, good luck.
178
00:13:58,510 --> 00:13:59,510
Are you hungry?
179
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
No.
180
00:14:01,190 --> 00:14:02,190
You're sure?
181
00:14:06,190 --> 00:14:07,570
What did the warden say?
182
00:14:09,570 --> 00:14:11,430
Told me to take a couple of days off.
183
00:14:11,750 --> 00:14:12,790
Will there be an inquiry?
184
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
Yeah, I guess.
185
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Soon?
186
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
How's Charlie?
187
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
Not good.
188
00:14:24,790 --> 00:14:27,030
I was with Sarah when he came out of
surgery.
189
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
He looked just awful.
190
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
Is he going to die?
191
00:14:29,810 --> 00:14:30,810
Oh, no.
192
00:14:31,690 --> 00:14:33,670
Charlie Sims is tougher than you are.
193
00:14:35,990 --> 00:14:37,530
Oh, honey, I'm so sorry.
194
00:14:37,910 --> 00:14:39,710
Thirteen years, I had a clean record.
195
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
Something to be proud of in that
hellhole.
196
00:14:43,510 --> 00:14:45,230
Now the whole thing's gone down the
drain.
197
00:14:45,750 --> 00:14:47,310
They can't hold you responsible.
198
00:14:47,710 --> 00:14:48,750
I hold me responsible.
199
00:14:49,190 --> 00:14:50,230
I trusted them.
200
00:14:50,630 --> 00:14:53,510
I recommended them. And they turn around
and stick a knife in my back.
201
00:14:54,590 --> 00:14:56,030
Nothing you can do about it now.
202
00:14:56,620 --> 00:14:57,680
So leave it alone, huh?
203
00:14:59,800 --> 00:15:00,860
I'll make you a sandwich.
204
00:15:02,500 --> 00:15:03,620
They broke the trust.
205
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
What?
206
00:15:06,360 --> 00:15:08,420
It's unwritten, Susan, but it's there
just the same.
207
00:15:09,080 --> 00:15:11,820
They don't turn on me, I don't turn on
them. That's how we live together.
208
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Well, they broke it.
209
00:15:16,100 --> 00:15:17,760
After all I did for them. I know.
210
00:15:20,060 --> 00:15:21,960
I told Sarah I'd look in on her kids.
211
00:15:23,660 --> 00:15:25,440
Come on, I want you to have something to
eat first.
212
00:15:26,720 --> 00:15:27,800
Dumb, that's what they are.
213
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
Yeah.
214
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
You know, I can tell you practically
every move they're going to make.
215
00:15:35,400 --> 00:15:36,760
They'll be caught, don't worry.
216
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
By who?
217
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Cops?
218
00:15:39,860 --> 00:15:41,160
They don't even know where to begin.
219
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
Well, I do.
220
00:15:49,400 --> 00:15:51,480
Teach those punks they can't break me.
221
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Where are you going?
222
00:15:53,040 --> 00:15:55,620
I'm going to find them, and I'm going to
bring them back.
223
00:15:56,750 --> 00:15:57,890
Feet first if I have to.
224
00:15:58,290 --> 00:16:01,490
Earl, you can't. I've got to, Susan.
It's my life on the line.
225
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
What are you talking about?
226
00:16:03,030 --> 00:16:04,630
You think the warden's ever going to
trust me again?
227
00:16:04,910 --> 00:16:06,130
And what about the other cons?
228
00:16:06,370 --> 00:16:09,770
They'll think I'm soft, which will mean
I'm easy bait for any guy who thinks he
229
00:16:09,770 --> 00:16:10,770
can take me.
230
00:16:11,190 --> 00:16:14,130
Well, I'm not going to let that happen
just because four punks broke the trust.
231
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
No, Earl!
232
00:16:16,790 --> 00:16:18,930
If I let him out, I'm going to put him
back in.
233
00:16:54,390 --> 00:16:58,150
Yeah, that was Sid's case. He made the
bust just before he retired.
234
00:16:58,370 --> 00:16:59,349
What's the problem?
235
00:16:59,350 --> 00:17:00,790
Well, I'll tell you what the problem is.
236
00:17:01,410 --> 00:17:04,510
Kraft might be looking for the guy who
sold him out. I checked his trial
237
00:17:04,510 --> 00:17:06,310
transcripts and came up with nothing,
empty -handed.
238
00:17:07,109 --> 00:17:09,730
There was an informer, but no name on
the record.
239
00:17:09,930 --> 00:17:11,930
Maybe his testimony wasn't needed at the
trial.
240
00:17:12,290 --> 00:17:13,290
I need it.
241
00:17:13,510 --> 00:17:14,750
Sid moved to Florida.
242
00:17:16,829 --> 00:17:18,290
Maybe I could give him a call.
243
00:17:18,530 --> 00:17:19,910
Would you do that for me, please?
244
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Mike?
245
00:17:23,270 --> 00:17:24,329
Located Telson's wife.
246
00:17:25,290 --> 00:17:28,170
Is that her present address? It's always
been her address ever since she and
247
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Telson were married.
248
00:17:29,670 --> 00:17:33,770
Then why did they send his mail back
marked N .A.? Why don't we ask her?
249
00:17:35,690 --> 00:17:37,130
Always thinking, huh?
250
00:17:38,390 --> 00:17:40,250
Oh, listen, let me know how you make
out.
251
00:18:05,710 --> 00:18:07,390
Hello, Benny. How you doing?
252
00:18:09,550 --> 00:18:11,810
I hear your parole's working out real
good.
253
00:18:17,590 --> 00:18:20,290
Wes, how does it feel being back with
the family again?
254
00:18:20,750 --> 00:18:23,450
You hear something? I can smell it.
255
00:18:24,330 --> 00:18:26,170
Yeah, locker room number five.
256
00:18:34,350 --> 00:18:35,450
I asked you a question.
257
00:18:35,670 --> 00:18:37,850
Hey, come on. We're not in the yard now,
Sergeant Mack.
258
00:18:38,130 --> 00:18:39,570
Yeah, I hear you're just another
civilian.
259
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
It's a butt out.
260
00:18:41,190 --> 00:18:42,390
I'm looking for Jerry Washington.
261
00:18:42,910 --> 00:18:43,849
He's in prison.
262
00:18:43,850 --> 00:18:44,890
Up until this morning.
263
00:18:45,730 --> 00:18:46,930
I want to know where he is now.
264
00:18:48,550 --> 00:18:49,550
You owe me, Benny.
265
00:18:56,190 --> 00:18:57,670
Okay. All right.
266
00:18:58,190 --> 00:19:00,290
You wait right there, and I'll go and
get him.
267
00:19:05,550 --> 00:19:06,690
How am I doing, Sarge? Huh?
268
00:19:07,230 --> 00:19:10,130
How am I doing, Sarge? I'm moving as
fast as I can, Sarge.
269
00:19:10,370 --> 00:19:14,710
Huh? I'm going as fast as I can, Sarge.
I'm moving as fast as I can. Gotta get
270
00:19:14,710 --> 00:19:15,730
old Jerry for the man.
271
00:19:15,930 --> 00:19:17,930
On a double, yeah, yeah, yeah, yeah.
272
00:19:19,630 --> 00:19:23,830
I don't owe you anything.
273
00:19:24,310 --> 00:19:25,310
You don't, huh?
274
00:19:26,050 --> 00:19:28,450
I could have put you on a report a
hundred times, and I never did.
275
00:19:28,650 --> 00:19:31,290
Oh, well, that was then.
276
00:19:32,330 --> 00:19:33,330
Now's now.
277
00:19:35,050 --> 00:19:36,110
You want to know something, Sarge?
278
00:19:36,650 --> 00:19:40,410
When we were in the can, I did a lot of
sweet talking to you.
279
00:19:42,030 --> 00:19:46,290
But truthfully, I never met a screw who
was worth a spit.
280
00:19:49,910 --> 00:19:53,170
You know, Benny, you're going to be
back.
281
00:19:55,450 --> 00:19:57,590
I'd sure show some respect if I were
you.
282
00:20:00,370 --> 00:20:04,430
So, let's say Jerry Washington needed a
quick fix.
283
00:20:04,970 --> 00:20:06,430
This is his turf, isn't it, huh?
284
00:20:07,230 --> 00:20:08,450
Where do you suppose he'd go to get it?
285
00:20:17,510 --> 00:20:18,730
Well, you're going to tell me, Benny?
286
00:20:20,110 --> 00:20:21,910
Or do I have to beat it out of you, huh?
287
00:20:22,250 --> 00:20:24,170
Once you get lost, you're crazy. Hey,
hey, hey.
288
00:20:24,390 --> 00:20:26,330
You're crazy, Mac. You know that? You're
crazy.
289
00:20:26,670 --> 00:20:28,370
You've been behind the bars too long,
man.
290
00:20:28,890 --> 00:20:30,810
Because out here in the streets, ain't
nobody going to help you.
291
00:20:32,770 --> 00:20:33,850
You keep pushing people.
292
00:20:34,320 --> 00:20:37,180
pushing people, and you're going to end
up dead.
293
00:20:50,420 --> 00:20:54,180
Oh, yes, Miss Tellson still lives there,
but I don't think she's home right now,
294
00:20:54,260 --> 00:20:55,760
and I don't know where she works.
295
00:20:56,160 --> 00:20:57,480
Have you seen this man around today?
296
00:21:00,220 --> 00:21:01,940
No, I don't think so.
297
00:21:02,490 --> 00:21:06,570
But when you live in a city this size,
you see so many people that sooner or
298
00:21:06,570 --> 00:21:09,110
later you stop seeing what they look
like. That's right.
299
00:21:09,650 --> 00:21:12,910
Why don't I leave that picture with you
just to remind you? All right.
300
00:21:13,130 --> 00:21:17,210
Oh, by the way, Miss Telson usually gets
home around 5 .30 or 6. If you want to
301
00:21:17,210 --> 00:21:18,089
come back then.
302
00:21:18,090 --> 00:21:21,450
I'll call for a sticker. Yeah, thank
you. And her young man usually gets here
303
00:21:21,450 --> 00:21:22,470
hour or so earlier.
304
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
Her young man?
305
00:21:24,510 --> 00:21:25,670
The one who comes to visit.
306
00:21:26,430 --> 00:21:30,770
I think his name is Jimmy or something
like that. Oh, but I didn't ask. I mean,
307
00:21:30,790 --> 00:21:32,190
it's none of my business.
308
00:21:32,650 --> 00:21:34,490
Oh, of course. Yes, thank you.
309
00:21:38,150 --> 00:21:39,190
Inspector 8 -1.
310
00:21:39,430 --> 00:21:40,510
Inspector 8 -1.
311
00:21:42,010 --> 00:21:43,010
Inspector's 8 -1.
312
00:21:43,130 --> 00:21:43,949
Robin's here.
313
00:21:43,950 --> 00:21:49,170
Dan, there's been a fight in a pool hall
over on 4th. 10 -4. Go.
314
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
I'm sorry, sir.
315
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
We're closing early.
316
00:22:31,680 --> 00:22:33,100
There's been a sudden family illness.
317
00:22:33,560 --> 00:22:34,580
Why don't you come back tomorrow?
318
00:22:42,700 --> 00:22:45,340
I got the front locked up. Let's go.
319
00:22:46,320 --> 00:22:47,900
Wait a minute. We need the keys to the
car.
320
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
I'm not sure who the guy was.
321
00:23:02,880 --> 00:23:04,840
The manager said you called him Sergeant
Mack.
322
00:23:05,860 --> 00:23:07,360
Oh, so I was mistaken.
323
00:23:07,780 --> 00:23:08,780
What are you covering for?
324
00:23:10,100 --> 00:23:11,520
You afraid he's going to bust your
parole?
325
00:23:11,840 --> 00:23:13,760
No, nothing like that.
326
00:23:13,960 --> 00:23:15,020
Who started the fight?
327
00:23:16,200 --> 00:23:16,939
He did.
328
00:23:16,940 --> 00:23:19,120
Why? He was looking for some guy.
329
00:23:19,380 --> 00:23:20,440
Who was he looking for?
330
00:23:20,920 --> 00:23:23,000
Hey, why don't we just forget the whole
thing?
331
00:23:24,140 --> 00:23:25,660
We don't want to press charges anyway.
332
00:23:26,080 --> 00:23:29,480
Maybe I do. Hey, well, what are you
going to do? You're going to bust us for
333
00:23:29,480 --> 00:23:30,479
getting beat up.
334
00:23:30,480 --> 00:23:32,460
No. For withholding information.
335
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Hey, listen.
336
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
I'm not an informer, you understand?
337
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
I understand.
338
00:23:40,360 --> 00:23:42,760
Now, who was Mac looking for and what
did you tell him?
339
00:23:43,880 --> 00:23:46,360
He was looking for Jerry Washington's
pusher.
340
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
And where did you tell him to go and
look?
341
00:23:49,600 --> 00:23:51,580
To the Shoreham Apartments.
342
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
On Bay Street?
343
00:23:53,600 --> 00:23:55,080
A guy named Corrigan.
344
00:23:56,420 --> 00:23:58,180
He's up on the roof with a visor.
345
00:23:58,580 --> 00:23:59,600
He's a sun freak.
346
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Thanks for your cooperation.
347
00:24:06,580 --> 00:24:11,080
Look, uh, Benny, you're not in a slammer
now.
348
00:24:11,520 --> 00:24:14,600
If you want to prefer charges against
Sergeant Mack for assault and battery,
349
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
just tell the officer.
350
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
No.
351
00:24:18,600 --> 00:24:20,300
No, I don't want any more trouble with
Mack.
352
00:24:22,160 --> 00:24:25,600
Besides, I might have to live with him
again. You know what I mean?
353
00:24:47,770 --> 00:24:49,190
Where'd you get the money for the fix,
Jerry?
354
00:24:50,830 --> 00:24:51,930
Rolled some little old lady?
355
00:25:26,960 --> 00:25:28,780
I didn't want to escape, man. They made
me go.
356
00:25:29,360 --> 00:25:31,540
You were there, Sergeant. You know.
Where are they, Jerry?
357
00:25:32,100 --> 00:25:32,879
I don't know.
358
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Where are they?
359
00:25:34,280 --> 00:25:38,000
Uh, Everett Taggart. Uh, Kraft and
Kimberly were looking for Taggart.
360
00:25:38,000 --> 00:25:38,779
about a plane.
361
00:25:38,780 --> 00:25:39,940
Uh -huh. What about Telson?
362
00:25:40,160 --> 00:25:41,240
He just walked off and left me.
363
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
That's not good enough, Jerry.
364
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Look, stay away, man.
365
00:25:44,420 --> 00:25:51,320
Look, I never hurt no... Come
366
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
on, speed it up.
367
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
What's bothering you?
368
00:25:53,800 --> 00:25:54,799
Eddie Mack.
369
00:25:54,800 --> 00:25:57,720
I don't like him one step ahead of us. I
don't get it. What's he trying to
370
00:25:57,720 --> 00:25:58,760
prove? He's frightened.
371
00:25:59,160 --> 00:26:00,200
Frightened? I think he's flipped.
372
00:26:00,420 --> 00:26:03,400
He's trying to capture them all by
himself, and that makes him dangerous.
373
00:26:03,780 --> 00:26:04,699
That's right.
374
00:26:04,700 --> 00:26:07,560
He's dangerous because his life is on
the line.
375
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
His life?
376
00:26:08,980 --> 00:26:11,800
Any time a prisoner escapes, all the
other cons think they can do the same
377
00:26:11,800 --> 00:26:12,799
thing.
378
00:26:12,800 --> 00:26:14,200
Makes the guards very nervous.
379
00:26:15,940 --> 00:26:17,300
Especially a guy like Eddie Mack.
380
00:26:18,280 --> 00:26:21,820
He probably figures that they did it to
him once, they'll do it to him again.
381
00:26:23,040 --> 00:26:24,640
That's what I think he's afraid of most.
382
00:26:25,580 --> 00:26:27,720
Now you know why I don't want him one
step ahead of us.
383
00:26:28,140 --> 00:26:29,820
No, no, don't hit me, Sergeant.
384
00:26:33,380 --> 00:26:34,380
You fool.
385
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
I wasn't going to hurt you.
386
00:26:36,560 --> 00:26:40,500
How bad is it, kid? No, no, just leave
me alone, man.
387
00:26:41,180 --> 00:26:42,180
Ain't you done enough?
388
00:26:42,500 --> 00:26:43,580
Come on, Jerry.
389
00:26:44,680 --> 00:26:45,880
You've turned mean, man.
390
00:26:46,260 --> 00:26:48,900
You know, I guess everybody in the joint
does.
391
00:26:51,340 --> 00:26:52,620
I'm trying to help the man.
392
00:26:53,200 --> 00:26:55,100
What, like you helped those two guys
back in the pool room?
393
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
They came at me.
394
00:26:57,260 --> 00:26:58,420
Do you have a permit for this?
395
00:26:59,600 --> 00:27:00,660
What, did he come at you too?
396
00:27:00,940 --> 00:27:04,040
No, he fell off the fire escape. He's
pretty badly hurt, Mike. I'm going to
397
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
for an ambulance.
398
00:27:07,880 --> 00:27:08,880
Tell me something.
399
00:27:09,860 --> 00:27:10,980
What are you trying to do?
400
00:27:11,260 --> 00:27:13,600
I'm trying to bring him in. I told you
before.
401
00:27:14,600 --> 00:27:15,660
That is our job.
402
00:27:36,270 --> 00:27:37,270
What's the verdict?
403
00:27:38,150 --> 00:27:41,450
I figure it's a concussion. But they
won't know for certain until they get to
404
00:27:41,450 --> 00:27:42,490
the hospital and run the tests.
405
00:27:44,410 --> 00:27:46,410
May I go now?
406
00:27:46,630 --> 00:27:47,630
Yes, you can.
407
00:27:48,570 --> 00:27:49,529
Stay home.
408
00:27:49,530 --> 00:27:52,030
No law against my making a citizen's
arrest, is there?
409
00:27:52,390 --> 00:27:53,510
There is a way you do it.
410
00:27:54,270 --> 00:27:56,790
Look, you can do me a big favor.
411
00:27:58,490 --> 00:28:01,370
These beautiful streets here, stay off
of them.
412
00:28:02,190 --> 00:28:03,250
I'll think about that.
413
00:28:03,450 --> 00:28:05,170
And while you're thinking about it,
think about this.
414
00:28:06,070 --> 00:28:09,030
If I catch you meddling in this case
again, I'm going to bust you for
415
00:28:09,030 --> 00:28:10,030
interfering.
416
00:28:15,530 --> 00:28:16,650
Well, what's troubling you?
417
00:28:16,930 --> 00:28:17,930
Not trying to help us.
418
00:28:18,450 --> 00:28:21,790
You're just getting back at them as a
personal vendetta. I have a job to do,
419
00:28:21,850 --> 00:28:24,630
Inspector, just like you, only mine's a
little different.
420
00:28:25,090 --> 00:28:28,090
You arrest them, testify against them at
court, then send them to me for the
421
00:28:28,090 --> 00:28:31,030
next five to ten years, and I have to
live with them. But you don't have to
422
00:28:31,030 --> 00:28:33,110
brutalize them. I don't brutalize
anyone.
423
00:28:33,310 --> 00:28:34,530
All I do is keep them there.
424
00:28:34,990 --> 00:28:38,150
The ugly things that happen inside are
the things they do to each other, which
425
00:28:38,150 --> 00:28:40,670
are exactly the things they'd be doing
to innocent people if they were out on
426
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
the streets.
427
00:28:41,750 --> 00:28:44,930
Now, if you object to the things that
happen to men in prison, stop sending
428
00:28:44,930 --> 00:28:45,930
them.
429
00:28:52,170 --> 00:28:53,170
Yeah,
430
00:28:53,350 --> 00:28:55,690
well, spell that for me. B -E -D -O -U
-K.
431
00:28:56,050 --> 00:28:57,570
B -E -D -O -U -K?
432
00:28:58,170 --> 00:28:59,530
Avedachery. You said it was on Sutter?
433
00:29:00,090 --> 00:29:01,090
Yeah, on Sutter.
434
00:29:01,210 --> 00:29:03,510
All right, we're on our way. Come on,
let's go.
435
00:29:11,180 --> 00:29:12,300
You should have busted him for assault.
436
00:29:12,740 --> 00:29:14,280
Washington told you it was an accident.
437
00:29:14,520 --> 00:29:17,040
Maybe he was scared not to. Never mind
Eddie Mack right now.
438
00:29:17,480 --> 00:29:20,280
Listen, we've got a lead on Taggart and
Kimberly.
439
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
Let's think of them.
440
00:29:28,260 --> 00:29:29,260
That's him.
441
00:29:58,960 --> 00:30:01,880
All right, now, these two men stole the
car. Did you see this man?
442
00:30:03,060 --> 00:30:05,380
Mike, Lieutenant Carson, narcotics.
443
00:30:06,220 --> 00:30:08,320
See if you can get a description of the
clothes they were wearing.
444
00:30:08,540 --> 00:30:11,440
Stone! I got that information you wanted
on Kraft.
445
00:30:11,880 --> 00:30:16,560
Let's have it. Kraft and a man named
Evan Taggart were partners in an air
446
00:30:16,560 --> 00:30:20,280
freight business about five years ago.
It was supposed to be a legitimate
447
00:30:20,280 --> 00:30:26,160
operation, and was until Taggart found
out that his buddy was flying heroin
448
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
the country. And he reported it? Right.
449
00:30:29,379 --> 00:30:32,840
and Sid set up a trap for him and caught
him with a full cargo.
450
00:30:33,600 --> 00:30:38,100
Tigard wasn't involved in the arrest, so
he spared him the notoriety of the
451
00:30:38,100 --> 00:30:40,500
trial. Do you have an address on Tigard?
Sure do.
452
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
2190 Washington.
453
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
Okay, thanks.
454
00:31:33,709 --> 00:31:34,790
Oh, who are you?
455
00:31:35,110 --> 00:31:36,110
Where's my wife?
456
00:31:37,330 --> 00:31:40,650
She works downtown. She should be coming
home pretty soon.
457
00:31:42,150 --> 00:31:44,970
Well, I guess you two probably want to
talk alone.
458
00:31:45,450 --> 00:31:46,450
We'll all talk.
459
00:31:51,210 --> 00:31:52,310
I heard you escaped.
460
00:31:53,150 --> 00:31:54,410
Should have hired some security.
461
00:31:54,930 --> 00:31:55,930
That's what I would have done.
462
00:31:57,370 --> 00:31:58,370
Just the currency.
463
00:32:05,230 --> 00:32:06,230
There's a little gift.
464
00:32:07,090 --> 00:32:07,869
Now what?
465
00:32:07,870 --> 00:32:11,170
You call your office and tell them to
prep a twin -engine plane for a flight
466
00:32:11,170 --> 00:32:12,170
Acapulco.
467
00:32:12,570 --> 00:32:14,510
Have it ready for takeoff in an hour.
468
00:32:15,090 --> 00:32:17,910
Why should I? Because you're going to be
a dead man if you don't.
469
00:32:18,350 --> 00:32:21,150
Harry, knowing you, I'll be dead either
way, so why should I cooperate?
470
00:32:21,550 --> 00:32:23,010
Okay, I'll put it to you this way.
471
00:32:23,610 --> 00:32:25,590
If you don't pick up that phone...
472
00:32:25,960 --> 00:32:28,340
You're going to spend the rest of your
life in a basket.
473
00:32:29,520 --> 00:32:34,440
I wouldn't kill you, Evan, when I could
see you suffer the way I have for the
474
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
past five years.
475
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
Hello, Mabel?
476
00:32:46,440 --> 00:32:47,500
This is Mr. Taggart.
477
00:33:27,780 --> 00:33:30,880
By the way, you may as well stock the
bar. This will be a farewell party.
478
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Hold on.
479
00:33:32,860 --> 00:33:35,520
I'll have to give them some names for
the manifest. What would you suggest?
480
00:33:35,780 --> 00:33:37,240
I'd suggest you drop the guns, boys.
481
00:33:41,560 --> 00:33:43,600
You try to stop me, I'll kill him. Don't
do it, Kimberly.
482
00:34:13,130 --> 00:34:16,070
Hey, I can't take no passage. It's just
a blood run. When I say drive, you
483
00:34:16,070 --> 00:34:17,770
drive. When I say stop, you stop.
484
00:34:18,130 --> 00:34:19,130
Drive.
485
00:34:57,270 --> 00:34:58,610
Operator, this is a police emergency.
486
00:34:59,110 --> 00:35:04,090
A man has been shot. I want an ambulance
sent to 2190 Washington, apartment 205.
487
00:35:06,850 --> 00:35:07,850
You'll be okay.
488
00:35:08,590 --> 00:35:11,970
Do you want me to read you your rights?
Lieutenant, that man saved my life. What
489
00:35:11,970 --> 00:35:12,828
happened to Kraft?
490
00:35:12,830 --> 00:35:15,230
He hijacked a cab. I saw him from the
balcony.
491
00:35:15,850 --> 00:35:16,850
Red and white.
492
00:35:16,930 --> 00:35:19,550
I think it was Seaside Cab Company. Did
you get the number?
493
00:35:19,790 --> 00:35:22,510
Couldn't see it. I'll check it. Put your
hand against this.
494
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
They fired first.
495
00:35:29,200 --> 00:35:30,198
Oh, they did?
496
00:35:30,200 --> 00:35:31,840
Well, this man has beaten two men.
497
00:35:32,640 --> 00:35:35,060
Caused another man to be injured, and he
just shot this man.
498
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
It's self -defense.
499
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Maybe so.
500
00:35:37,960 --> 00:35:40,840
But he's interfering in police matters,
and for that, he's under arrest.
501
00:35:41,180 --> 00:35:43,740
Well, Lieutenant, I'm not trying to tell
you your business, but... Good.
502
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
Seaside Cab Company?
503
00:35:48,480 --> 00:35:50,860
This is Inspector Robbins, San Francisco
Police Department.
504
00:35:51,500 --> 00:35:52,580
I need some information.
505
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
I said hello.
506
00:36:04,050 --> 00:36:06,690
You look like you're waiting for a
dentist appointment.
507
00:36:12,370 --> 00:36:14,430
Billy. We have to talk, Nancy.
508
00:36:16,650 --> 00:36:19,510
Hey, come on, Mr. Hunt. Where do you
want to go? Keep driving around until I
509
00:36:19,510 --> 00:36:20,468
tell you to stop.
510
00:36:20,470 --> 00:36:22,890
Well, I better tell the dispatcher
something or they're going to be looking
511
00:36:22,890 --> 00:36:24,970
me. Tell them you're going to lunch.
512
00:36:25,570 --> 00:36:27,410
Just that and nothing else.
513
00:36:29,170 --> 00:36:30,170
This is 68.
514
00:36:31,050 --> 00:36:33,530
I'll be out of service for about an
hour.
515
00:36:33,850 --> 00:36:35,070
A time for lunch.
516
00:36:36,290 --> 00:36:37,290
Is that okay?
517
00:36:37,690 --> 00:36:38,690
That's fine.
518
00:36:49,670 --> 00:36:50,670
Specters 8 -1.
519
00:36:51,690 --> 00:36:55,510
Specters 8 -1, go ahead. Mike, this is
Tanner. We received a message from the
520
00:36:55,510 --> 00:36:57,670
head dispatcher at Seaside Cab Company.
521
00:36:57,900 --> 00:37:01,880
One of their drivers reported stopping
for lunch while on a blood run.
522
00:37:03,600 --> 00:37:04,640
What about the driver?
523
00:37:05,020 --> 00:37:07,060
Confirmed as a highly responsible
employee.
524
00:37:07,280 --> 00:37:11,680
He was carrying plasma for victims of an
accident at Bayshore General Hospital.
525
00:37:11,920 --> 00:37:15,520
His route took him in proximity of where
Kraft could have commandeered him. Put
526
00:37:15,520 --> 00:37:16,540
an APB on that cab.
527
00:37:16,940 --> 00:37:19,880
What's a blood run? There's only four
major blood banks in the city.
528
00:37:20,320 --> 00:37:23,080
They usually dispatch plasma to the
hospital by cab.
529
00:37:23,740 --> 00:37:26,700
That driver wouldn't have stopped for
lunch unless somebody pulled a gun on
530
00:37:31,470 --> 00:37:32,470
Because you were there.
531
00:37:33,490 --> 00:37:35,210
And I needed someone here.
532
00:37:35,590 --> 00:37:37,270
I had less than a year to serve.
533
00:37:37,910 --> 00:37:38,990
Less than a year.
534
00:37:39,230 --> 00:37:40,710
What's the matter? You couldn't wait?
535
00:37:41,590 --> 00:37:42,590
What are you?
536
00:37:42,830 --> 00:37:44,390
Some kind of alley cat?
537
00:37:44,690 --> 00:37:46,330
It's been four years.
538
00:37:47,230 --> 00:37:48,230
I'm human.
539
00:37:50,010 --> 00:37:52,350
I would have ended it before you got
out.
540
00:37:53,490 --> 00:37:57,150
I would have been waiting for you. Why
didn't you write and tell me?
541
00:37:57,830 --> 00:37:59,510
You didn't even open my letters.
542
00:38:00,010 --> 00:38:02,150
Do you know how... How worried I was?
543
00:38:02,510 --> 00:38:03,630
I couldn't.
544
00:38:04,110 --> 00:38:06,110
It hurt me too much.
545
00:38:20,250 --> 00:38:27,170
Hold it. I want to talk to you. Hey, you
better get
546
00:38:27,170 --> 00:38:28,210
in there. That guy's got a gun.
547
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
You stay away!
548
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
You hear me?
549
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Stay away!
550
00:38:46,060 --> 00:38:47,940
Speed it up. I can't!
551
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
glad to see you guys.
552
00:39:19,120 --> 00:39:20,160
What's their 10 -20?
553
00:39:20,400 --> 00:39:22,020
Burns and Townsend.
554
00:39:22,460 --> 00:39:26,240
Tell them to put the cabbie and the
blood in the black and white and then
555
00:39:26,240 --> 00:39:28,360
them over to Bayshore General Hospital.
We're on the way.
556
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
You keep him in there.
557
00:39:50,960 --> 00:39:54,880
Are they in there? As far as we know.
Now, we've got units front and back, and
558
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
no one's seen a thing.
559
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
Nothing upstairs.
560
00:41:21,339 --> 00:41:22,339
Clean finish.
561
00:41:25,860 --> 00:41:26,860
Come on.
562
00:41:27,000 --> 00:41:30,080
Come on.
563
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Book them.
564
00:41:35,960 --> 00:41:39,060
Well, that's three down and one to go.
And they don't go easy, do they? No,
565
00:41:39,080 --> 00:41:42,120
Mike. The stakeout team has Billy
barricaded in his wife's house.
566
00:42:14,250 --> 00:42:16,750
But he's in there with his wife. I
called him on the phone.
567
00:42:17,070 --> 00:42:19,470
He said he'd shoot if we tried to bust
in. Get me a bullhorn.
568
00:42:19,770 --> 00:42:22,950
He won't answer it. I tried it. Well,
how did you reach him? There's a phone
569
00:42:22,950 --> 00:42:24,990
booth on that corner. I used it. Here's
the number.
570
00:42:28,070 --> 00:42:29,070
Give me my coat.
571
00:42:45,770 --> 00:42:48,270
Billy, please don't do anything to make
it worse.
572
00:42:48,590 --> 00:42:50,430
I don't know how it could get much
worse.
573
00:42:50,710 --> 00:42:53,190
Put that gun away and give yourself up.
574
00:43:00,630 --> 00:43:06,070
At least talk to them.
575
00:43:06,330 --> 00:43:07,490
There's nothing to say.
576
00:43:07,730 --> 00:43:11,430
Billy! They're never going to let me out
of that place now. It's going to be
577
00:43:11,430 --> 00:43:13,010
five more years for breaking out.
578
00:43:13,390 --> 00:43:15,110
Who knows what for the guard Harry shot.
579
00:43:15,870 --> 00:43:18,270
I just can't do it knowing that you're
out here.
580
00:43:18,770 --> 00:43:20,350
I might as well get it over with.
581
00:43:25,350 --> 00:43:27,990
Take two men and cover the back of the
house.
582
00:43:32,130 --> 00:43:33,290
He won't answer the phone.
583
00:43:34,270 --> 00:43:35,830
I guess we're going to have to dig him
out.
584
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
No, not yet.
585
00:43:37,530 --> 00:43:39,030
I don't want to endanger the hostage.
586
00:43:48,870 --> 00:43:51,770
Sergeant Mac, I want to talk to you.
587
00:43:52,650 --> 00:43:53,830
Sergeant. Let him go.
588
00:43:54,030 --> 00:43:56,010
Mike, every time we talk, somebody gets
hurt.
589
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
Sergeant.
590
00:44:00,370 --> 00:44:03,050
You know, Telson, you know the risks.
591
00:44:03,950 --> 00:44:04,950
Can you hear me, Billy?
592
00:44:13,990 --> 00:44:16,690
I want to talk to you, Billy. I don't
want to talk to you.
593
00:44:17,550 --> 00:44:19,990
Get away from here. I owe you one,
Billy.
594
00:44:21,190 --> 00:44:22,330
Kraft would have killed me.
595
00:44:22,930 --> 00:44:26,410
Got to give me a chance to get even. If
you don't stop, I'll kill you.
596
00:44:26,630 --> 00:44:28,250
You never killed anyone in your life,
Billy.
597
00:44:28,930 --> 00:44:30,250
Why would you want to start now?
598
00:44:30,670 --> 00:44:31,710
I'm warning you, Mac.
599
00:44:32,270 --> 00:44:33,269
I'll shoot.
600
00:44:33,270 --> 00:44:34,270
I really will.
601
00:44:34,510 --> 00:44:35,510
You want us to start moving in?
602
00:44:38,150 --> 00:44:39,150
No.
603
00:44:39,450 --> 00:44:40,450
No moving in.
604
00:44:41,470 --> 00:44:42,910
I don't want anyone to fire either.
605
00:44:44,610 --> 00:44:45,610
Hold your position.
606
00:44:46,700 --> 00:44:47,700
Tell the men. Okay.
607
00:45:03,360 --> 00:45:05,720
Why would you want to shoot somebody
that's trying to do you a favor?
608
00:45:08,160 --> 00:45:09,340
You don't need that gun, Billy.
609
00:45:09,580 --> 00:45:10,760
You're not going to take me back.
610
00:45:13,980 --> 00:45:14,980
Mrs. Telson?
611
00:45:15,130 --> 00:45:16,350
You want to go on and step outside?
612
00:45:20,070 --> 00:45:21,450
You don't need a hostage, Billy.
613
00:45:21,670 --> 00:45:22,670
You've got me now.
614
00:45:24,470 --> 00:45:25,470
I'll stay.
615
00:45:26,410 --> 00:45:27,490
Do what he tells you.
616
00:45:28,650 --> 00:45:29,650
He's the man.
617
00:45:30,390 --> 00:45:33,910
And you always do what the man tells
you, because he means what he says.
618
00:45:34,210 --> 00:45:35,210
Right, Sergeant?
619
00:45:36,350 --> 00:45:37,350
That's right, Billy.
620
00:45:38,570 --> 00:45:41,810
Remember what the last thing I said to
you was? He said I'd get another five
621
00:45:41,810 --> 00:45:42,810
years for escaping.
622
00:45:43,090 --> 00:45:44,090
No.
623
00:45:44,700 --> 00:45:47,280
I said I didn't want to die, and neither
do you.
624
00:45:48,200 --> 00:45:50,240
The craft isn't holding a gun on us now.
625
00:45:50,860 --> 00:45:52,080
So why don't you give me yours?
626
00:45:52,620 --> 00:45:53,620
Everything's different.
627
00:45:53,760 --> 00:45:56,640
The guard... He's alive, Billy. The
guard is alive.
628
00:45:58,200 --> 00:45:59,260
I'll tell him the truth.
629
00:45:59,740 --> 00:46:01,100
You hadn't planned to escape.
630
00:46:01,740 --> 00:46:02,820
You saved my life.
631
00:46:03,920 --> 00:46:05,580
I'll take that into consideration,
Billy.
632
00:46:06,580 --> 00:46:07,780
I can't go back.
633
00:46:08,060 --> 00:46:09,060
Sure you can.
634
00:46:09,640 --> 00:46:12,400
You can do the rest of your sentence
standing on your head. Billy.
635
00:46:15,530 --> 00:46:16,530
I'll wait for you.
636
00:46:17,150 --> 00:46:18,150
I promise.
637
00:46:19,450 --> 00:46:22,010
No matter how long it takes, I'll wait
till you get out.
638
00:46:54,990 --> 00:46:56,270
Well, that's the last of them.
639
00:46:57,870 --> 00:46:58,870
All right, cuff him.
640
00:46:59,330 --> 00:47:00,450
Oh, that won't be necessary.
641
00:47:00,770 --> 00:47:02,830
When are you going to stop telling me
how to do my job?
642
00:47:03,190 --> 00:47:06,090
I'm sorry, Lieutenant. I was just trying
to help. Trying to help. I know, I
643
00:47:06,090 --> 00:47:08,010
know. But remember, you're still in
custody.
644
00:47:08,670 --> 00:47:12,610
And if you say one more word, just one
word, I'm going to cuff you too.
645
00:47:30,030 --> 00:47:31,290
Hey, you finish this for me, Peter.
646
00:47:32,130 --> 00:47:33,130
All right, Sergeant.
647
00:47:33,850 --> 00:47:34,850
You can go home.
648
00:47:36,990 --> 00:47:39,850
Couldn't make the charges stick, could
you? Oh, I think I could if I tried.
649
00:47:41,970 --> 00:47:43,250
Your wife's waiting for you downstairs.
650
00:47:46,350 --> 00:47:47,350
You're a good man, Lieutenant.
651
00:47:48,770 --> 00:47:51,770
I'd appreciate it if when you wrote up
your report, you weren't too hard on
652
00:47:51,770 --> 00:47:53,350
Jerry Washington and Billy Tellson.
653
00:47:53,970 --> 00:47:56,350
When Kimberley and Kraft made the break,
they didn't want to go along.
654
00:47:56,830 --> 00:47:58,590
They were forced to at gunpoint. Wait a
minute.
655
00:47:59,120 --> 00:48:00,680
Do you want them in or out?
656
00:48:00,920 --> 00:48:02,300
That's not for me to decide, Lieutenant.
657
00:48:02,520 --> 00:48:04,180
That's for them. That's a surprise.
658
00:48:04,680 --> 00:48:05,940
You were right about one thing.
659
00:48:06,720 --> 00:48:09,180
Out on the street, I wanted them caught
even more than you did.
660
00:48:09,860 --> 00:48:13,700
Not just because I thought they were
dangerous, but because I thought I'd
661
00:48:13,700 --> 00:48:14,700
used.
662
00:48:16,360 --> 00:48:20,620
I've been a prison guard for 13 years,
but I never thought of myself as being
663
00:48:20,620 --> 00:48:22,320
brutal till I saw what happened to
Washington.
664
00:48:23,540 --> 00:48:25,960
I should have backed off, let him give
himself up.
665
00:48:26,840 --> 00:48:28,120
But I wanted him too much.
666
00:48:28,640 --> 00:48:31,180
I guess in some ways prison walls
brutalize us all.
667
00:48:32,960 --> 00:48:34,860
I'm not speaking for the other guards,
mind you.
668
00:48:35,140 --> 00:48:36,140
Just myself.
669
00:48:36,240 --> 00:48:37,240
You understand?
670
00:48:37,280 --> 00:48:38,280
Yes, I understand.
671
00:48:38,600 --> 00:48:39,600
Thanks, Lieutenant.
672
00:48:45,340 --> 00:48:48,680
He knocks himself out trying to get
those men back into jail. Now he's
673
00:48:48,680 --> 00:48:49,680
get them out.
674
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
Explain it to me.
675
00:48:52,880 --> 00:48:54,060
He's a complex man.
676
00:48:54,420 --> 00:48:55,700
It's a hard man to understand.
677
00:48:57,120 --> 00:48:58,120
Well...
678
00:48:59,060 --> 00:49:02,120
Maybe when you get a little older you
might
52025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.