Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:29,440
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production, starring Carl Malden.
2
00:00:29,820 --> 00:00:32,560
Also starring Richard Hatch.
3
00:00:40,520 --> 00:00:45,080
With guest stars Marlon Mason,
4
00:00:45,260 --> 00:00:51,160
Alan Fudge, John Carr.
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,520
Special guest star, Trish Stewart.
6
00:01:02,180 --> 00:01:05,340
Tonight's episode, Who Killed Helen
Brent?
7
00:01:50,460 --> 00:01:56,660
Oh, Doug, I forgot to tell Helen
something before we left. Is she still
8
00:01:56,660 --> 00:01:58,380
do you mean, is she still up? What do
you think?
9
00:01:59,980 --> 00:02:03,800
Uh, this is Betty Rollins. May I speak
to Helen for a moment?
10
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
What, checking up, huh?
11
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Huh?
12
00:02:06,960 --> 00:02:10,539
Well, listen, the next time you and Ed
are invited to a party over here, do me
13
00:02:10,539 --> 00:02:11,880
favor. Don't come!
14
00:02:48,840 --> 00:02:50,360
Please don't drink anymore. It's late.
15
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
It's early.
16
00:02:58,420 --> 00:02:59,480
Leave it alone.
17
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
Doug, please, the neighbors.
18
00:03:01,540 --> 00:03:04,300
I said leave that alone.
19
00:03:40,780 --> 00:03:42,860
And there's blood all over everything.
It's just horrible.
20
00:03:43,120 --> 00:03:44,640
The man is crazy when he's drunk.
21
00:03:44,960 --> 00:03:46,380
He's killed her. I just know he has.
22
00:03:46,580 --> 00:03:50,540
Miss Rollins, you called the police?
Yes, and I should have done it last
23
00:03:50,720 --> 00:03:52,000
Where's the husband? He's inside.
24
00:03:52,600 --> 00:03:53,880
Dan, talk to her.
25
00:03:54,140 --> 00:03:57,840
The man is brutal when he's drunk. We
all knew that, but I had no idea he'd go
26
00:03:57,840 --> 00:03:58,539
this far.
27
00:03:58,540 --> 00:03:59,519
Your name?
28
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
Betty Rollins.
29
00:04:12,040 --> 00:04:13,280
Who the hell are you now?
30
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Lieutenant Lightstone.
31
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Yeah.
32
00:04:16,760 --> 00:04:21,360
What is the big deal? I must have had a
little argument with my wife, and she
33
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
took off.
34
00:04:22,900 --> 00:04:24,540
You guys have no right.
35
00:04:24,880 --> 00:04:28,200
You're listening to a hysterical woman.
You had an argument?
36
00:04:28,940 --> 00:04:30,400
I don't know. I don't remember.
37
00:04:33,260 --> 00:04:35,680
Did this happen during the argument?
38
00:04:36,700 --> 00:04:40,060
That... I don't know. I spilled
something, maybe.
39
00:05:15,440 --> 00:05:18,140
And he kept getting a busy signal? Yes,
and then when I got here this morning,
40
00:05:18,180 --> 00:05:20,660
the phone was off the hook. It was just
lying there.
41
00:05:22,800 --> 00:05:24,920
Your wife just left. Wouldn't she have
taken her purse?
42
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Don't ask me.
43
00:05:27,580 --> 00:05:29,080
Ask her when she comes back.
44
00:05:29,700 --> 00:05:30,980
She always comes back.
45
00:05:31,380 --> 00:05:34,200
Well, until she does, you're the only
one I can talk to.
46
00:05:35,340 --> 00:05:37,660
There appears to be bloodstains here and
in the bathroom.
47
00:05:38,940 --> 00:05:40,340
Was your wife hurt during the argument?
48
00:05:40,780 --> 00:05:42,300
I don't know. What argument?
49
00:05:44,680 --> 00:05:47,360
Well, now, is that your car parked
outside?
50
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
Yeah. Why?
51
00:05:49,760 --> 00:05:50,860
Your wife is missing.
52
00:05:53,700 --> 00:05:59,180
She didn't take her purse or your car.
Maybe she called someone to pick her up.
53
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
I don't know.
54
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
Do you mind if I borrow this? It's her
address book.
55
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
I don't care.
56
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Thank you.
57
00:06:07,620 --> 00:06:08,880
Did you go anywhere last night?
58
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
No.
59
00:06:11,669 --> 00:06:16,030
I stayed right here. I had a few. I went
in, went to sleep, and that's all.
60
00:06:16,890 --> 00:06:19,310
And I still don't know what the big deal
is all about.
61
00:06:21,870 --> 00:06:24,870
Well, your wife is missing under a set
of circumstances you can't explain.
62
00:06:26,330 --> 00:06:31,490
Now, that may not be a big deal as far
as you're concerned, but
63
00:06:31,490 --> 00:06:36,410
I'm going to have to ask you to stay
with this policeman until the lab men
64
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
out the rest of the house.
65
00:06:37,830 --> 00:06:39,770
Maybe they can explain things you can't.
66
00:06:40,830 --> 00:06:42,510
So what did you notice when you pushed
the rope up?
67
00:06:42,910 --> 00:06:44,590
It's terrible, ladies. Excuse me.
68
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
What happened to the lady?
69
00:06:47,250 --> 00:06:48,550
She left me for a hairdresser.
70
00:06:48,930 --> 00:06:49,930
Couldn't fight it.
71
00:06:50,130 --> 00:06:53,490
Anything? Yeah, she said Mrs. French has
an appointment with a dentist this
72
00:06:53,490 --> 00:06:54,710
morning. We'll have to find the name.
73
00:06:54,930 --> 00:06:56,870
Well, I've got her address book here.
Maybe it's in here.
74
00:06:57,610 --> 00:06:59,170
I had a party last night.
75
00:06:59,430 --> 00:07:00,830
I got the names, five couples.
76
00:07:01,230 --> 00:07:04,530
Mr. French managed to insult most of
them by midnight, and they all left.
77
00:07:04,770 --> 00:07:06,490
Yeah, he's got problems.
78
00:07:06,750 --> 00:07:08,870
He passed out, and he...
79
00:07:09,200 --> 00:07:11,760
Couldn't tell me anything about
bloodstains in the living room or the
80
00:07:12,800 --> 00:07:18,740
And then he had a hard time explaining,
well, what looked like a burnt blouse in
81
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
the fireplace.
82
00:07:20,000 --> 00:07:21,660
He's got another problem. Take a look at
this.
83
00:07:26,240 --> 00:07:28,020
Could be bloodstains there in the front
seat.
84
00:07:29,900 --> 00:07:30,920
Take a look at this.
85
00:07:32,960 --> 00:07:34,480
That looks very fresh to me.
86
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
It sure does, doesn't it?
87
00:07:38,350 --> 00:07:40,070
But he said he didn't go anywhere last
night.
88
00:07:41,570 --> 00:07:44,530
We don't have anything to hold him on,
but that doesn't mean we can't impound
89
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
his car.
90
00:07:46,470 --> 00:07:48,290
Let's find out how recent this dent is.
91
00:07:48,790 --> 00:07:50,030
I want this car brought in.
92
00:07:51,690 --> 00:07:52,790
Very recent, Lieutenant.
93
00:07:54,330 --> 00:07:55,330
Last few hours.
94
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
You're sure?
95
00:07:56,530 --> 00:07:58,970
No oxidation at all on the first
straight metal.
96
00:07:59,610 --> 00:08:02,070
Did you get a sample of that stain on
the front seat? Yeah.
97
00:08:02,290 --> 00:08:04,870
Fingerprint section also lifted some
latent prints from inside.
98
00:08:05,150 --> 00:08:06,790
Well, can you get a make on that blue
paint that's here?
99
00:08:07,290 --> 00:08:10,430
We'll do what we can. Don't forget the
tires, will you? The mud, the dirt.
100
00:08:10,750 --> 00:08:11,810
Next on the list, Lieutenant.
101
00:08:12,190 --> 00:08:13,870
Good. Here's something you might find
interesting.
102
00:08:16,330 --> 00:08:18,850
We found this credit card receipt on the
front seat.
103
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
It's a car wash.
104
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
Made out yesterday.
105
00:08:26,110 --> 00:08:29,130
That means that these were left here
since then.
106
00:08:29,670 --> 00:08:30,730
Lipstick on both of them.
107
00:08:31,210 --> 00:08:34,110
Maybe your lady in question was driving
the car herself. Oh, no way.
108
00:08:34,350 --> 00:08:35,350
Why not?
109
00:08:35,610 --> 00:08:37,169
I checked out Helen French's purse.
110
00:08:37,429 --> 00:08:39,710
There were no cigarettes, matches, or
lighter.
111
00:08:40,549 --> 00:08:44,230
I say she's a non -smoker. Well, she's
also non -existent since midnight last
112
00:08:44,230 --> 00:08:47,830
night. Nobody from the party has heard
from her. Cab companies don't show a
113
00:08:47,830 --> 00:08:48,769
at that address.
114
00:08:48,770 --> 00:08:50,410
She's not a patient in any hospital.
115
00:08:50,610 --> 00:08:52,430
What about her dental appointment? She
didn't keep it.
116
00:08:52,750 --> 00:08:55,770
I talked to her dentist, and he said she
didn't even call to cancel her
117
00:08:55,770 --> 00:08:58,310
appointment, which is, quote, very
unlike Mrs. French.
118
00:08:58,630 --> 00:08:59,930
Did you check out her accident reports?
119
00:09:00,230 --> 00:09:03,330
Four hit and run so far from last night.
None of them seem to match up with
120
00:09:03,330 --> 00:09:04,279
French's car.
121
00:09:04,280 --> 00:09:08,300
All right, until anything more turns up,
we'll just have to keep looking for the
122
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
lady.
123
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
Huh?
124
00:09:10,940 --> 00:09:11,839
That's right.
125
00:09:11,840 --> 00:09:14,680
Every name in that book, one by one by
one.
126
00:09:15,980 --> 00:09:17,440
So you know Mr. and Mrs. French?
127
00:09:18,020 --> 00:09:21,280
Sure. But I haven't seen Helen or Doug
for a couple of years.
128
00:09:21,940 --> 00:09:23,400
Ever since my mouth healed up.
129
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
Forgot to duck, huh?
130
00:09:26,080 --> 00:09:27,420
And who needs a guy like that?
131
00:09:28,620 --> 00:09:32,060
Mrs. French still has you and your wife
in her address book. Have you heard from
132
00:09:32,060 --> 00:09:33,140
her? No.
133
00:09:34,670 --> 00:09:36,910
I think she was embarrassed to call
after what happened.
134
00:09:38,910 --> 00:09:40,830
Did you and Mr. French used to work
together?
135
00:09:41,310 --> 00:09:43,890
Sure. Doug and I used to pedal for the
same company.
136
00:09:45,210 --> 00:09:47,070
Then Doug switched to this new outfit.
137
00:09:47,590 --> 00:09:48,630
Shot up in the company.
138
00:09:48,990 --> 00:09:50,730
Fat expense account, lots of booze.
139
00:09:55,270 --> 00:09:56,810
Booze is one thing he couldn't handle.
140
00:09:57,110 --> 00:09:58,630
Believe me, it cost me two teeth.
141
00:09:59,530 --> 00:10:02,650
I don't know how Helen takes it. She
must think the only two colors in the
142
00:10:02,650 --> 00:10:03,650
are black and blue.
143
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
You beat her?
144
00:10:04,870 --> 00:10:05,910
You know that for sure?
145
00:10:06,950 --> 00:10:08,610
Nobody runs into doors that often.
146
00:10:08,850 --> 00:10:12,530
My wife used to see her after she'd
spent a week in that private hospital.
147
00:10:12,910 --> 00:10:15,350
Still wearing shades to cover up the
black eyes.
148
00:10:15,650 --> 00:10:16,650
Face like a lump.
149
00:10:16,790 --> 00:10:20,750
Do you know what private hospital she
went to? Kind of a convalescent place.
150
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
Payson.
151
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
No, Pearson.
152
00:10:25,470 --> 00:10:27,010
Helen used to go there to cover for
Doug.
153
00:10:32,010 --> 00:10:34,610
but I had managed to keep my name out of
police records, Lieutenant.
154
00:10:35,070 --> 00:10:37,750
Don't tell me some gentleman has filed a
complaint.
155
00:10:38,250 --> 00:10:42,450
No, your name isn't in the police
records. It's right here in Helen
156
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
address book.
157
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
Soames.
158
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Angela Soames.
159
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
Excuse me.
160
00:10:53,050 --> 00:10:54,050
Hello?
161
00:10:55,950 --> 00:10:58,590
Well, of course I remember you.
162
00:11:01,930 --> 00:11:03,130
Aren't you sweet to say so?
163
00:11:06,150 --> 00:11:10,730
Uh... Give me half an hour to become
desirable.
164
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
All right.
165
00:11:14,290 --> 00:11:15,330
Oh, I know.
166
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
I'll be there.
167
00:11:21,150 --> 00:11:24,110
I really shouldn't talk that way in
front of a cop, should I?
168
00:11:25,010 --> 00:11:27,070
It's been 12 years since I've worked
with Weiss.
169
00:11:27,450 --> 00:11:29,990
Oh, Lieutenant, I'm an interior
decorator.
170
00:11:30,670 --> 00:11:36,470
A gentleman calls, and I go over and
decorate his otherwise bleak world for a
171
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
while.
172
00:11:38,810 --> 00:11:41,590
Well, interior decorating isn't in my
department.
173
00:11:44,070 --> 00:11:45,310
I'm looking for Helen French.
174
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
Oh, God.
175
00:11:48,490 --> 00:11:50,250
Don't tell me he's beaten her up again.
176
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
We don't know what's happened to her.
177
00:11:52,370 --> 00:11:56,210
By any chance, she hadn't called you
since last night, did she? No.
178
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Poor Helen.
179
00:11:59,980 --> 00:12:01,180
Poor lost Helen.
180
00:12:02,060 --> 00:12:03,680
I hope you never find her.
181
00:12:05,660 --> 00:12:06,800
She was a prisoner.
182
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
That's the kind it happens to, you know.
What happens?
183
00:12:13,160 --> 00:12:14,940
I've known Helen since high school.
184
00:12:16,860 --> 00:12:18,060
Did you know her husband?
185
00:12:18,840 --> 00:12:20,140
Thank heavens, no.
186
00:12:21,120 --> 00:12:23,660
Our friendship was separate from that
side of her life.
187
00:12:26,740 --> 00:12:29,140
Helen married the first man.
188
00:12:29,610 --> 00:12:30,610
Who stole her innocence.
189
00:12:30,970 --> 00:12:31,970
Doug French.
190
00:12:32,510 --> 00:12:34,250
Big shot. Going places.
191
00:12:35,230 --> 00:12:37,730
Not long, the little girl becomes a
doormat.
192
00:12:38,270 --> 00:12:40,150
Then she becomes a punching bag.
193
00:12:40,650 --> 00:12:41,990
She told you all that?
194
00:12:42,410 --> 00:12:47,190
I often wished his girlfriend could see
him beating up on his wife.
195
00:12:48,490 --> 00:12:49,650
He beat his wife?
196
00:12:51,030 --> 00:12:52,490
And you say he has a girlfriend?
197
00:12:53,690 --> 00:12:55,190
Oh, hell, I knew about it.
198
00:12:55,990 --> 00:12:58,870
Uh, Susan somebody or other.
199
00:13:01,770 --> 00:13:04,190
Maybe that explains the cigarette butts
in the ashtray, huh?
200
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Yeah, maybe.
201
00:13:07,090 --> 00:13:10,750
The lab says that the blood found on the
carpet in the bathroom and on that
202
00:13:10,750 --> 00:13:14,650
scrap of woman's blouse from the
fireplace all matched the blood in the
203
00:13:14,750 --> 00:13:15,709
type O.
204
00:13:15,710 --> 00:13:19,150
And according to the Pearson
Convalescent Hospital, where Helen
205
00:13:19,150 --> 00:13:21,450
an occasional patient, her blood type is
O.
206
00:13:23,670 --> 00:13:25,130
And they haven't heard from her this
time?
207
00:13:25,390 --> 00:13:29,130
Nope. Tried to get some particulars, but
they're closed -mouthed.
208
00:13:29,490 --> 00:13:32,530
They said there are regular doctors in
St. Louis attending a seminar.
209
00:13:34,450 --> 00:13:36,210
So she didn't go back to her regular
hospital?
210
00:13:37,830 --> 00:13:39,230
None of her friends have heard from her.
211
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
I don't like it.
212
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Pick them up.
213
00:13:44,030 --> 00:13:45,110
On what charge, assault?
214
00:13:45,910 --> 00:13:47,010
We can't make that stick.
215
00:13:47,570 --> 00:13:50,330
Come on, Mike. Don't you think we're
dealing with something more than a messy
216
00:13:50,330 --> 00:13:51,830
house and a missing persons report?
217
00:13:52,170 --> 00:13:53,170
Sure.
218
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
But what have we got?
219
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
Nothing.
220
00:13:57,960 --> 00:14:01,540
Unless we can prove that he lied about
never leaving the house last night.
221
00:14:01,860 --> 00:14:05,440
Okay, so we have to prove he had
opportunity to dispose of the body,
222
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Mm -hmm.
223
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
Exactly. Now you're cooking.
224
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Homicide stone.
225
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Yeah, that fits.
226
00:14:20,100 --> 00:14:21,180
Is the witness still there?
227
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Okay, we're on our way.
228
00:14:23,850 --> 00:14:27,170
Early morning hit and run. Just
reported. Sounds good. Did you say
229
00:14:27,450 --> 00:14:29,210
That's what I said. Come on, let's go.
230
00:14:29,810 --> 00:14:33,350
I'm just coming off work. Night shift.
I'm a waiter in this restaurant right
231
00:14:33,350 --> 00:14:37,710
here. And I come out from my car and I
see this big bozo weaving all over the
232
00:14:37,710 --> 00:14:38,890
street. Almost hits me.
233
00:14:39,090 --> 00:14:40,090
Did you see the car?
234
00:14:40,390 --> 00:14:42,670
Yellow sedan and wham, he smacks right
into me.
235
00:14:43,290 --> 00:14:45,170
Parked. Just sitting here.
236
00:14:45,390 --> 00:14:46,490
What time did it happen?
237
00:14:47,030 --> 00:14:51,090
About 2 .30 in the morning. I remember I
had just cleaned up, walked out and...
238
00:14:52,650 --> 00:14:54,850
I figured I'd better check it today, you
know, for my insurance.
239
00:14:55,110 --> 00:14:56,630
The car's been sitting here since the
accident.
240
00:14:56,870 --> 00:14:58,210
Did you see the driver of the vehicle?
241
00:14:58,490 --> 00:15:00,210
This close he was, almost hit me.
242
00:15:00,930 --> 00:15:05,070
Oh, yeah, a big guy, reddish hair, navy
blue jacket.
243
00:15:05,410 --> 00:15:08,810
Douglas French was arrested on suspicion
of murder today following the
244
00:15:08,810 --> 00:15:10,750
unexplained disappearance of his wife,
Helen.
245
00:15:11,010 --> 00:15:14,490
While police will not reveal what
evidence they have gathered to support
246
00:15:14,490 --> 00:15:18,490
charge, they are reportedly seeking a
mystery woman in connection with the
247
00:15:18,990 --> 00:15:21,570
Elvis, so now you're a mystery woman.
248
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
You worried about this?
249
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Damned right I am.
250
00:15:29,860 --> 00:15:30,340
Your
251
00:15:30,340 --> 00:15:38,420
Honor,
252
00:15:38,520 --> 00:15:42,460
the people strongly recommend that a
higher bail be set in this particular
253
00:15:42,460 --> 00:15:46,900
instance. The evidence clearly indicates
that the defendant attempted to mislead
254
00:15:46,900 --> 00:15:49,880
the investigating officers about where
he was on the night in question.
255
00:15:51,530 --> 00:15:55,770
Your Honor, if the investigating
officers have been misled, it is only by
256
00:15:55,770 --> 00:16:01,050
own zeal to string together flimsy bits
of purely circumstantial evidence. All
257
00:16:01,050 --> 00:16:02,050
right, all right, gentlemen.
258
00:16:02,190 --> 00:16:06,190
Let's don't try the defendant nor the
San Francisco Police Department today.
259
00:16:06,630 --> 00:16:09,430
Mr. Filer, your motion for continuance
is denied.
260
00:16:10,550 --> 00:16:15,090
The defendant is bound over for a
preliminary hearing before the Superior
261
00:16:15,090 --> 00:16:17,010
on the 25th.
262
00:16:17,290 --> 00:16:20,310
I could get something for you. $25 ,000.
263
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
Court's adjourned.
264
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Thank you, Your Honor.
265
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
What's the matter?
266
00:16:30,340 --> 00:16:31,800
The DA made it stick, didn't he?
267
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Yeah, sure.
268
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
But a tough jury could make it come
unstuck.
269
00:16:38,760 --> 00:16:40,040
Our job isn't done yet.
270
00:16:44,840 --> 00:16:47,500
This company's making bail for him.
Good, I'm glad.
271
00:16:48,360 --> 00:16:51,140
Maybe he'll get nervous, stumble around,
and show us where he hid the body.
272
00:16:52,230 --> 00:16:53,930
Like bodies, I found a warm one.
273
00:16:55,070 --> 00:16:56,970
Our mystery lady is no mystery anymore.
274
00:16:57,830 --> 00:17:00,690
The lab came up with a lady who left her
prints in French's car.
275
00:17:01,470 --> 00:17:03,210
Now, you bring good news. Where do we
go?
276
00:17:05,170 --> 00:17:08,349
That's the kicker named Susan Ross, and
she lives just two blocks from where
277
00:17:08,349 --> 00:17:09,810
French slammed into that other car.
278
00:17:11,410 --> 00:17:14,230
Don't give me an answer now. I want you
to mull it over. If you think I'm
279
00:17:14,230 --> 00:17:17,150
guilty, take a walk. I'm gonna find
somebody else. It's just a problem, you
280
00:17:17,150 --> 00:17:20,940
know? I don't know what to think. You
haven't told me anything. I told you, I
281
00:17:20,940 --> 00:17:23,180
don't know anything. I passed out. I
can't remember.
282
00:17:23,619 --> 00:17:25,640
Doug, no jury in the world is going to
buy that.
283
00:17:26,440 --> 00:17:28,200
Now, listen to me. I've got to be honest
with you.
284
00:17:29,640 --> 00:17:33,600
I tried to make a great show in there of
sweeping circumstantial evidence away
285
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
like it was so much dirt.
286
00:17:34,900 --> 00:17:37,540
Well, it isn't. It's damned
incriminating. And there are plenty of
287
00:17:37,540 --> 00:17:39,820
life right now on a whole lot less.
288
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Do you understand that?
289
00:17:41,920 --> 00:17:43,140
So I've got to have the truth.
290
00:17:44,000 --> 00:17:45,340
I mean, if it's bad, we'll...
291
00:17:45,690 --> 00:17:47,710
plea bargain. We'll go for a reduced
charge.
292
00:17:49,530 --> 00:17:50,530
You want the truth?
293
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Yes,
294
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
I want the truth.
295
00:17:53,050 --> 00:17:55,690
So do I. Set up a polygraph test for me.
296
00:17:56,150 --> 00:17:58,770
A polygraph? A lie detector test. Set it
up.
297
00:18:00,990 --> 00:18:04,570
Look, I tell you, I haven't seen Doug
French in two, three months.
298
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
I don't believe you, Miss Ross.
299
00:18:06,670 --> 00:18:08,570
I believe you saw Mr. French the same
day.
300
00:18:09,130 --> 00:18:11,050
Maybe even the same night his wife
disappeared.
301
00:18:13,890 --> 00:18:15,210
I want to talk to a lawyer.
302
00:18:15,640 --> 00:18:19,200
We already told you, you're entitled to
one. If you come downtown with us, I
303
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
promise you there'll be a lawyer
present.
304
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
No, wait.
305
00:18:28,260 --> 00:18:30,760
You know, Mr. French had his car washed
the same day.
306
00:18:33,000 --> 00:18:38,760
And afterwards, we found cigarette butts
with lipstick on them in his ashtray.
307
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
Same kind.
308
00:18:48,450 --> 00:18:49,830
Mrs. French doesn't smoke.
309
00:18:50,870 --> 00:18:54,750
We also found your fingerprints on the
dashboard and on the car handle.
310
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
All right.
311
00:18:58,890 --> 00:19:00,170
All right, so he was here.
312
00:19:00,730 --> 00:19:02,950
Now, why didn't you say so from the
start?
313
00:19:03,270 --> 00:19:05,130
Because I don't want to get involved.
314
00:19:05,410 --> 00:19:06,410
But you are involved.
315
00:19:07,130 --> 00:19:08,650
Now, what time was he here?
316
00:19:09,690 --> 00:19:11,230
He called around one, I guess.
317
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
One in the morning?
318
00:19:12,550 --> 00:19:13,810
Yes, he'd been drinking.
319
00:19:14,460 --> 00:19:15,379
I could tell I didn't.
320
00:19:15,380 --> 00:19:16,620
I told him I'd be outside.
321
00:19:16,980 --> 00:19:18,760
I don't want him up here when he's been
drinking.
322
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Where'd you go with him?
323
00:19:20,140 --> 00:19:22,180
We didn't go anywhere. We just sat in
his car and talked.
324
00:19:22,480 --> 00:19:23,780
Maybe an hour. What'd you talk about?
325
00:19:25,100 --> 00:19:26,560
I don't remember.
326
00:19:27,380 --> 00:19:28,800
Just talk, that's all.
327
00:19:29,020 --> 00:19:31,560
Did he say anything about his wife,
about what happened that night?
328
00:19:31,800 --> 00:19:35,020
No. I don't know anything about his
wife. Are there any bloodstains in the
329
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
Bloodstains?
330
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
No. You're doing it again.
331
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
What? Mine.
332
00:19:42,590 --> 00:19:44,270
We know there were bloodstains in the
car.
333
00:19:44,550 --> 00:19:48,350
If you saw any such evidence, if Mr.
French told you anything about what
334
00:19:48,350 --> 00:19:51,130
happened to his wife, you could be an
accessory to murder.
335
00:19:51,450 --> 00:19:52,570
Are you accusing me?
336
00:19:52,870 --> 00:19:57,330
No, nobody is accusing you. But you are
making it very difficult for us to
337
00:19:57,330 --> 00:19:58,330
believe you.
338
00:20:09,470 --> 00:20:11,170
Is your name Douglas French?
339
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Yes.
340
00:20:16,030 --> 00:20:18,310
Are you employed by the Overdyne
Corporation?
341
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
Yes.
342
00:20:22,950 --> 00:20:24,430
Did you kill your wife?
343
00:20:28,830 --> 00:20:29,830
No.
344
00:20:33,210 --> 00:20:34,290
I don't get it.
345
00:20:35,250 --> 00:20:37,630
He is intentionally sticking his neck
out. Why?
346
00:20:38,170 --> 00:20:41,210
Maybe they're trying to dazzle us with
footwork, Mike.
347
00:20:41,680 --> 00:20:45,200
French is a professional salesman, and a
lawyer's good. He'll take the right
348
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
case to a jury.
349
00:20:46,780 --> 00:20:49,140
Maybe they think French can beat the
Polly.
350
00:20:49,940 --> 00:20:52,760
Anyway, they've got nothing to lose.
We're going all the way.
351
00:20:54,720 --> 00:20:57,400
Helen, French's doctor's back in town.
You want to make an appointment?
352
00:20:57,720 --> 00:21:01,340
As soon as we can get a reading on his
blood pressure in there.
353
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Well, he isn't lying.
354
00:21:04,440 --> 00:21:07,340
If he was a pathological liar, would it
show?
355
00:21:08,880 --> 00:21:11,960
No, because if he was a pathological
liar, it wouldn't show up on the graph.
356
00:21:12,760 --> 00:21:13,960
He says he can't remember.
357
00:21:14,240 --> 00:21:17,980
What do you say? If this guy is a
blackout alcoholic, it's possible that
358
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
really doesn't remember.
359
00:21:19,300 --> 00:21:23,620
I had a case once where an alcoholic
flew coast to coast, stopped in four
360
00:21:23,620 --> 00:21:25,620
states, got home, sobered up.
361
00:21:26,060 --> 00:21:28,260
He didn't even remember leaving the last
bar he was in.
362
00:21:28,980 --> 00:21:32,420
Mike, I don't want to let this guy off
on a reduced plea.
363
00:21:33,120 --> 00:21:36,660
I want to prove that French formed the
intent in advance.
364
00:21:37,210 --> 00:21:39,730
before he got himself drunk enough to
really do it.
365
00:21:40,930 --> 00:21:42,890
Well, I guess it's time we saw a doctor.
366
00:21:44,750 --> 00:21:47,990
Say, how many times has Mrs. French been
a patient here, doctor?
367
00:21:48,450 --> 00:21:51,710
I'd have to consult the admitting
records to be certain.
368
00:21:52,270 --> 00:21:55,530
Oh, perhaps five or six times in the
past three years.
369
00:21:55,870 --> 00:21:57,290
Were her injuries serious?
370
00:21:58,410 --> 00:22:03,890
Well, whenever there are severe bruises
and lacerations about the face and ears,
371
00:22:04,230 --> 00:22:05,690
possibility of concussions.
372
00:22:06,440 --> 00:22:07,820
I'd say they could be serious.
373
00:22:08,020 --> 00:22:09,940
Did she ever tell you that her husband
had beaten her?
374
00:22:10,860 --> 00:22:13,940
No, Lieutenant. I couldn't testify to
that under oath.
375
00:22:15,160 --> 00:22:18,560
She implied that, but that's all.
376
00:22:19,420 --> 00:22:23,240
Tell me, did you ever try to offer her
any advice?
377
00:22:23,700 --> 00:22:25,940
Naturally, I recommended marriage
counseling.
378
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
I understand her husband refused.
379
00:22:30,460 --> 00:22:32,420
Did she have any outside interests?
380
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
Not really.
381
00:22:34,870 --> 00:22:39,750
Over a while, she was with a little
theater group, Stage West, I think.
382
00:22:40,090 --> 00:22:41,170
She seemed interested.
383
00:22:41,870 --> 00:22:43,310
I don't know how it worked out.
384
00:22:43,810 --> 00:22:45,370
You get a lot of cases like this?
385
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
Too many.
386
00:22:47,530 --> 00:22:51,890
Seminar I just attended, they claim that
wife beating is the single most
387
00:22:51,890 --> 00:22:53,530
unreported crime in the country.
388
00:22:53,870 --> 00:22:57,110
And sometimes we hear about it too late,
after they're dead.
389
00:25:39,340 --> 00:25:40,340
French?
390
00:25:44,760 --> 00:25:46,500
I'm asking you a question.
391
00:25:46,820 --> 00:25:49,000
Is that where you buried your wife?
392
00:25:52,100 --> 00:25:53,140
God help me.
393
00:25:55,000 --> 00:25:56,120
I don't know.
394
00:26:13,120 --> 00:26:15,320
Looks like our stakeout on him is not
going to pay off.
395
00:26:31,880 --> 00:26:35,240
Maybe he really doesn't know or can't
remember. How do you read him?
396
00:26:35,640 --> 00:26:37,620
How do I read him? I don't read him.
397
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
No dice, Lieutenant.
398
00:26:40,140 --> 00:26:41,620
We've covered every square foot.
399
00:26:42,400 --> 00:26:43,680
Okay, Tanner. Pack it in.
400
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
What about it, Lieutenant?
401
00:26:52,600 --> 00:26:53,519
He can go.
402
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
Thank you very much.
403
00:26:57,300 --> 00:27:03,280
I really thought we had him.
404
00:27:04,920 --> 00:27:07,220
Well, he's had one nightmare. Maybe
he'll have another one.
405
00:27:08,130 --> 00:27:09,950
I still want a tail on him around the
clock.
406
00:27:11,690 --> 00:27:13,030
Mike, what if he's telling the truth?
407
00:27:14,470 --> 00:27:15,730
What, that he didn't kill her?
408
00:27:16,010 --> 00:27:17,010
Maybe she killed herself.
409
00:27:17,610 --> 00:27:21,410
I mean, a lady like that, beaten, afraid
to go home, afraid to complain, maybe
410
00:27:21,410 --> 00:27:22,710
she just crawled off somewhere. Maybe.
411
00:27:23,930 --> 00:27:28,710
But either way, if he killed her or she
killed herself, we still have to find
412
00:27:28,710 --> 00:27:29,710
the body.
413
00:27:30,830 --> 00:27:33,050
Okay, so where do we look? There must be
a million places.
414
00:27:33,450 --> 00:27:36,030
I don't know. Where do we look? Who
knows where to look?
415
00:27:37,550 --> 00:27:42,050
Maybe we ought to go to that little
theater group the doctor was talking
416
00:27:42,230 --> 00:27:43,990
How's that going to help? They wouldn't
know where he buried it.
417
00:27:44,650 --> 00:27:47,730
Well, somebody there might know
something about her habits.
418
00:27:48,230 --> 00:27:49,370
Might give us a clue.
419
00:27:50,870 --> 00:27:53,570
There's supposed to be three glasses
there. Now, I want three there tonight,
420
00:27:53,730 --> 00:27:54,730
okay?
421
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
Excuse me.
422
00:27:58,810 --> 00:28:01,590
As we were saying, the people who come
here are frustrated.
423
00:28:02,030 --> 00:28:03,030
They're fearful.
424
00:28:03,550 --> 00:28:05,190
Unfulfilled. They're beautiful.
425
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
What about Helen French?
426
00:28:07,340 --> 00:28:09,300
She was a cocoon.
427
00:28:09,700 --> 00:28:13,580
Wrapped. Rigid. Rigid. I'm beginning to
understand why. Oh, yes.
428
00:28:14,360 --> 00:28:17,120
An occasional bruise would appear.
Accidents, she claimed.
429
00:28:17,480 --> 00:28:19,140
Her husband never came around.
430
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
Did she like it here?
431
00:28:20,720 --> 00:28:25,220
Ah, I began to unwrap the threads that
were restraining her.
432
00:28:25,780 --> 00:28:28,580
There are no directors in New York
anymore, you know. They're all
433
00:28:28,580 --> 00:28:29,580
choreographers.
434
00:28:30,540 --> 00:28:34,360
Well, I cast her in a small but vital
part. An inspiration.
435
00:28:35,320 --> 00:28:38,840
She played a bouncy broad on the make
for another woman's husband.
436
00:28:39,380 --> 00:28:43,860
What a metamorphosis. She emerged,
spread her wings.
437
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
Lovely to see.
438
00:28:48,040 --> 00:28:49,060
Was she good?
439
00:28:49,380 --> 00:28:50,380
We'll never know.
440
00:28:50,840 --> 00:28:53,500
She just disappeared before the dress
rehearsal.
441
00:28:53,920 --> 00:28:55,040
Never gave any reason?
442
00:28:55,340 --> 00:28:59,440
Well, in retrospect, she may have had
bruises that makeup wouldn't cover. Did
443
00:28:59,440 --> 00:29:00,760
she make any friends while she was here?
444
00:29:01,080 --> 00:29:03,360
I mean, were there any, uh...
445
00:29:04,040 --> 00:29:07,140
Relationships with other members.
Someone she could have gone off with.
446
00:29:07,140 --> 00:29:09,700
an astute observer of the human scene,
Lieutenant.
447
00:29:10,600 --> 00:29:13,060
They come here to play out their
fantasies.
448
00:29:13,540 --> 00:29:15,500
All their fantasies.
449
00:29:16,100 --> 00:29:17,100
Even Helen.
450
00:29:17,900 --> 00:29:20,040
At first, she was afraid of men.
451
00:29:21,040 --> 00:29:23,780
Until I put her on that stage.
452
00:29:29,580 --> 00:29:32,500
She was really quite good.
453
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
Doug, I'm scared.
454
00:29:36,520 --> 00:29:37,640
What are you talking about?
455
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
What's the matter with you?
456
00:29:40,040 --> 00:29:41,340
Well, didn't the police tell you?
457
00:29:41,740 --> 00:29:43,580
They don't tell me anything.
458
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
You tell me.
459
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Well, they know.
460
00:29:48,060 --> 00:29:49,060
About us.
461
00:29:49,980 --> 00:29:51,580
Doug, they came to talk to me.
462
00:29:52,380 --> 00:29:55,260
Lieutenant Stone and some younger guy.
463
00:29:55,540 --> 00:29:56,540
About what?
464
00:29:56,840 --> 00:29:58,860
They know that we were together that
night.
465
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
What?
466
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
Don't you remember?
467
00:30:05,360 --> 00:30:07,980
You came over late, and we sat in your
car, remember?
468
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
You told them that?
469
00:30:10,120 --> 00:30:13,280
Well, I couldn't deny it. They already
had my fingerprints from out of your
470
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
What else did you tell them?
471
00:30:14,840 --> 00:30:16,920
Well, I didn't tell them about the rest.
Honest, Doug.
472
00:30:17,340 --> 00:30:18,340
But I'm afraid.
473
00:30:19,020 --> 00:30:21,660
I mean, if they make me get up on that
stand, I can't lie.
474
00:30:21,980 --> 00:30:23,920
I'll go to prison. What are you saying?
475
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Don't you remember?
476
00:30:26,220 --> 00:30:27,220
Remember what?
477
00:30:27,760 --> 00:30:31,640
You had blood all over you, and you were
saying wild things. Wild things? About
478
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
killing a woman.
479
00:30:41,450 --> 00:30:42,450
Don't you see?
480
00:30:42,610 --> 00:30:43,910
Don't make me tell it.
481
00:30:44,130 --> 00:30:45,150
I know they will.
482
00:30:45,850 --> 00:30:47,590
Look, I don't want to hurt you.
483
00:30:49,010 --> 00:30:51,110
Maybe I better get out of town. For you.
484
00:30:51,750 --> 00:30:52,750
Where would you go?
485
00:30:53,390 --> 00:30:54,309
Far away.
486
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Maybe out of the country.
487
00:30:56,410 --> 00:30:58,790
Look, I'm going to need some money.
You've got to help me.
488
00:30:59,250 --> 00:31:01,110
I've got some you can have, I guess.
489
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
Well, not just some.
490
00:31:02,450 --> 00:31:04,750
I'm going to need a lot to get away
where they can't find me.
491
00:31:05,370 --> 00:31:06,370
How much?
492
00:31:07,010 --> 00:31:08,350
Ten thousand dollars at least.
493
00:31:09,130 --> 00:31:10,510
I don't have that kind of cash.
494
00:31:10,730 --> 00:31:12,050
Mom! How much can you get?
495
00:31:13,310 --> 00:31:15,110
Five, five. Maybe five.
496
00:31:15,430 --> 00:31:18,030
I've got a joint savings account. Doug,
I want to get away tonight.
497
00:31:18,910 --> 00:31:19,910
Can you get it?
498
00:31:20,450 --> 00:31:21,450
Yes.
499
00:31:22,230 --> 00:31:23,250
It's not for me, Doug.
500
00:31:23,810 --> 00:31:24,810
It's for you.
501
00:31:27,630 --> 00:31:30,990
You bring the money by my apartment, and
I'll be packed and ready to leave.
502
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
Okay?
503
00:31:33,030 --> 00:31:34,030
All right.
504
00:31:34,470 --> 00:31:35,810
All right. Let's go.
505
00:32:19,660 --> 00:32:20,660
Hi, Johnny?
506
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Yeah, it's me.
507
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
Oh, yeah.
508
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
He bought it.
509
00:33:06,250 --> 00:33:07,610
Oh, come on, Lieutenant, be honest.
510
00:33:08,050 --> 00:33:09,810
You found me irresistible, right?
511
00:33:10,230 --> 00:33:13,830
Well, I would hate to deny that under
oath.
512
00:33:14,990 --> 00:33:17,510
But actually, I'm still interested in
Helen French.
513
00:33:18,090 --> 00:33:19,090
Can't win them all.
514
00:33:19,830 --> 00:33:20,910
Did you find her?
515
00:33:21,750 --> 00:33:23,170
No, we're still looking.
516
00:33:28,550 --> 00:33:29,830
You're a real doll, you know.
517
00:33:31,930 --> 00:33:34,130
I could shatter your reserve off -duty.
518
00:33:35,050 --> 00:33:36,730
Well, I'm not going to argue that point
with you.
519
00:33:39,230 --> 00:33:41,670
But could I ask you a personal question?
520
00:33:41,930 --> 00:33:43,450
I mean, about Mrs. French.
521
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
Shoot.
522
00:33:45,570 --> 00:33:51,470
Sometimes when a wife finds out that her
husband is playing around... She goes
523
00:33:51,470 --> 00:33:54,950
out and does a little freelance
romancing herself, right?
524
00:33:57,410 --> 00:33:58,690
Not Helen Tennant.
525
00:33:59,890 --> 00:34:01,310
Not that I didn't try.
526
00:34:02,990 --> 00:34:06,910
I told her that I could get her lots of
company with men who would treat her
527
00:34:06,910 --> 00:34:07,910
tenderly.
528
00:34:08,570 --> 00:34:09,750
But she wasn't interested.
529
00:34:11,389 --> 00:34:13,969
Married to a monster like that could
turn you off men altogether.
530
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
Funny.
531
00:34:19,050 --> 00:34:23,070
Really is funny how some women can
handle all kinds of men, and then there
532
00:34:23,070 --> 00:34:26,870
some who find it difficult to handle
just one.
533
00:34:29,630 --> 00:34:31,929
Well, let me tell you something even
funnier, Lieutenant.
534
00:34:33,739 --> 00:34:35,219
This is right down your alley.
535
00:34:37,199 --> 00:34:38,900
Nice society out there.
536
00:34:40,280 --> 00:34:42,840
It's hell -bent on persecuting the likes
of me.
537
00:34:45,000 --> 00:34:50,380
But they don't even care that the
Hellens are getting beaten.
538
00:34:52,060 --> 00:34:53,060
Killed.
539
00:34:55,960 --> 00:34:57,020
Poor little fool.
540
00:34:58,580 --> 00:34:59,580
Fool?
541
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
No.
542
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
for a lost victim.
543
00:36:21,970 --> 00:36:22,970
Homicide Stone.
544
00:36:23,350 --> 00:36:24,390
I lost him, Mike.
545
00:36:25,330 --> 00:36:27,110
Well, did you lose him or did he lose
you?
546
00:36:27,390 --> 00:36:30,810
Well, he looked too smashed to even know
I was following him. Well, come on,
547
00:36:30,830 --> 00:36:34,430
let's have it. He met a woman fitting
the Ross girl's description at
548
00:36:34,430 --> 00:36:35,430
Wharf earlier.
549
00:36:35,650 --> 00:36:37,850
Then he made a visit to a savings and
loan bank.
550
00:36:38,230 --> 00:36:40,050
And when he came out, he was carrying a
big wad of dough.
551
00:36:40,570 --> 00:36:42,670
Where'd you lose him? He spent a while
in a bar.
552
00:36:43,130 --> 00:36:46,910
Now, I picked him up when he came out,
and then I lost him in traffic. But it
553
00:36:46,910 --> 00:36:49,010
looks like he may be headed towards the
girl's neighborhood.
554
00:36:49,570 --> 00:36:51,550
All right, see if you can pick him up
again. We're on our way.
555
00:37:18,800 --> 00:37:20,620
We'll worry about that when we get to
Mexico.
556
00:37:21,280 --> 00:37:23,880
At least then I'll be rid of this creep
and then we can be together.
557
00:37:24,960 --> 00:37:27,600
That was silly. I didn't sleep with him.
558
00:37:28,300 --> 00:37:29,960
I just scared the hell out of him.
559
00:37:31,020 --> 00:37:32,720
I'll bring the money. Don't worry about
it.
560
00:37:33,160 --> 00:37:35,740
We can stop shaking long enough to sign
for it.
561
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
I know.
562
00:37:44,080 --> 00:37:46,640
You lied to me, little tramp!
563
00:37:47,180 --> 00:37:48,360
You get away from me!
564
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
I'll kill you.
565
00:37:50,240 --> 00:37:51,980
You're crazy! You're crazy!
566
00:38:44,970 --> 00:38:48,390
I've already told you. You yelled out he
killed her. Now he's trying to kill me.
567
00:38:48,570 --> 00:38:50,990
Well, he did kill her, didn't he? You
tell us.
568
00:38:51,210 --> 00:38:53,490
He says that you tried to extort money
from him.
569
00:38:54,650 --> 00:38:55,650
He's lying.
570
00:38:55,710 --> 00:38:59,730
He had $5 ,000 in his pocket when he
came to your apartment. He said he got
571
00:38:59,730 --> 00:39:00,649
for you.
572
00:39:00,650 --> 00:39:05,850
Well, I only asked for his help to get
away for a while so that I wouldn't get
573
00:39:05,850 --> 00:39:06,910
involved in all this.
574
00:39:07,210 --> 00:39:08,390
What was he paying you for?
575
00:39:09,030 --> 00:39:10,930
To help him dispose of his wife's body?
576
00:39:11,320 --> 00:39:14,460
No. The real reason he didn't go up to
your apartment that night was that he
577
00:39:14,460 --> 00:39:16,840
didn't want to leave the body alone in
the car, right? No.
578
00:39:18,160 --> 00:39:21,160
I didn't see anything.
579
00:39:21,960 --> 00:39:24,100
Now, why didn't you let him go to your
apartment?
580
00:39:25,800 --> 00:39:27,760
Because my boyfriend was up there.
581
00:39:28,600 --> 00:39:31,120
Oh, now we know.
582
00:39:31,860 --> 00:39:33,480
A boyfriend, huh?
583
00:39:34,100 --> 00:39:39,760
Look, I have been trying to get rid of
Doug for a long time.
584
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
It's not easy.
585
00:39:42,620 --> 00:39:44,400
And suddenly it became easier, didn't
it?
586
00:39:46,640 --> 00:39:49,580
He told you that he had killed his wife,
and you thought, well, now here's my
587
00:39:49,580 --> 00:39:54,620
chance to blackmail him and go off with
number two. No, no, that is not how it
588
00:39:54,620 --> 00:39:57,280
happened. Why don't you sit here for a
while and think it over?
589
00:40:11,380 --> 00:40:12,380
Let's book her.
590
00:40:13,460 --> 00:40:14,460
Suspicion of extortion.
591
00:40:15,760 --> 00:40:17,040
Tanner said they met around noon.
592
00:40:18,600 --> 00:40:22,440
Let's find out what time Mr. French
withdrew that money from the bank and
593
00:40:22,440 --> 00:40:24,960
he stopped at the bar. Let's check it
all out. Good idea.
594
00:40:30,660 --> 00:40:32,460
Sekulovich, book her.
595
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
Yes, Lieutenant.
596
00:40:45,580 --> 00:40:49,820
The withdrawal receipt was signed by
Douglas M. French.
597
00:40:50,260 --> 00:40:51,260
$5 ,000.
598
00:40:51,600 --> 00:40:53,920
Did Mr. French leave a balance after
taking that much out?
599
00:40:54,580 --> 00:40:56,280
$112 .68.
600
00:40:57,140 --> 00:40:59,000
She darn near cleaned him out, didn't
she?
601
00:41:00,200 --> 00:41:02,920
You know, we're going to need a positive
identification of this signature.
602
00:41:03,900 --> 00:41:05,200
Could you verify it?
603
00:41:05,460 --> 00:41:09,560
I think so. We have the information and
signature cards they filled out when
604
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
they opened the account.
605
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
looks genuine?
606
00:41:19,550 --> 00:41:20,630
Wouldn't you say, Lieutenant?
607
00:41:21,350 --> 00:41:22,690
Yeah, it certainly does.
608
00:41:23,870 --> 00:41:26,330
The account was opened three years ago.
609
00:42:09,870 --> 00:42:11,870
Hello. I think we have a mutual friend.
610
00:42:12,390 --> 00:42:13,490
The telephone company?
611
00:42:24,490 --> 00:42:25,690
All I had was a number.
612
00:42:26,670 --> 00:42:28,710
You're, uh, Angela, right?
613
00:42:30,850 --> 00:42:31,850
Right.
614
00:42:40,590 --> 00:42:41,590
That's the trouble with the world.
615
00:42:42,130 --> 00:42:43,270
We're all just numbers.
616
00:42:45,030 --> 00:42:46,670
But you had a nice voice.
617
00:42:48,830 --> 00:42:49,990
You match your voice.
618
00:42:50,310 --> 00:42:51,430
Not many people do.
619
00:42:51,770 --> 00:42:52,770
Thank you.
620
00:42:55,510 --> 00:42:57,250
Would you like a drink?
621
00:42:58,410 --> 00:42:59,870
Scotch. Very light.
622
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
Yours, too.
623
00:43:14,250 --> 00:43:15,250
Very light.
624
00:43:16,510 --> 00:43:18,530
I don't want you to dull your senses.
625
00:43:20,370 --> 00:43:21,410
I don't drink.
626
00:43:22,570 --> 00:43:25,810
Still, uh... Do the telephone company?
627
00:43:45,100 --> 00:43:46,380
But, unfortunately,
628
00:43:47,400 --> 00:43:52,840
business ethics require that I collect
for the retirement fund before I show
629
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
my birthmark.
630
00:43:56,880 --> 00:44:00,400
Well, if there's one thing I admire,
it's ethics.
631
00:44:02,240 --> 00:44:04,760
Second only to birthmarks.
632
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
Tell me a story.
633
00:44:24,030 --> 00:44:27,150
Something wrong?
634
00:44:27,890 --> 00:44:28,950
No, no, nothing.
635
00:44:31,470 --> 00:44:35,590
I know what's bothering you. You're
suffocating. No, no, it's not that.
636
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
Look,
637
00:44:39,210 --> 00:44:40,930
I'm sorry.
638
00:44:42,830 --> 00:44:43,830
What's the matter?
639
00:44:43,910 --> 00:44:44,910
You don't like me?
640
00:44:45,130 --> 00:44:46,450
No, no, no, I do like you.
641
00:44:47,090 --> 00:44:53,970
It's just that, uh... Well, I guess I'm
a little kinky about certain things.
642
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Surprise me.
643
00:44:57,250 --> 00:44:58,730
Not kinky -kinky.
644
00:44:59,430 --> 00:45:05,330
It's, uh... Look, you're beautiful.
You're really beautiful.
645
00:45:06,410 --> 00:45:13,370
But I've got this thing about, uh... You
know, all that makeup and stuff on your
646
00:45:13,370 --> 00:45:14,550
face. What?
647
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
I told you, Kiki.
648
00:45:17,560 --> 00:45:18,580
That's the whole deal?
649
00:45:19,020 --> 00:45:21,280
Would you mind taking it off?
650
00:45:22,820 --> 00:45:23,820
Just you watch.
651
00:45:24,140 --> 00:45:26,120
Mother Nature's about to astound you.
652
00:45:28,860 --> 00:45:30,240
Look, I hope you don't mind.
653
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
You hush.
654
00:45:51,630 --> 00:45:54,330
Some gals wouldn't do this. You know
suppose not
655
00:46:55,820 --> 00:46:56,900
Now what's the matter?
656
00:48:19,370 --> 00:48:20,370
Hey, Mike, wait up.
657
00:48:21,070 --> 00:48:24,030
Say, are you still going to prosecute
French for assault?
658
00:48:24,710 --> 00:48:27,970
Ah, you know, it's the same old story,
Mike. Bad evidence, bad witnesses.
659
00:48:28,170 --> 00:48:29,170
No justice.
660
00:48:29,390 --> 00:48:30,550
Due process of law.
661
00:48:32,370 --> 00:48:35,590
By the way, something in a bank file put
you on to her. What was it?
662
00:48:35,830 --> 00:48:38,630
Well, when you open a new savings
account in this state, you've got to
663
00:48:38,630 --> 00:48:39,630
give your mother's maiden name.
664
00:48:40,310 --> 00:48:42,610
Oh? So she gave her mother's maiden
name.
665
00:48:42,950 --> 00:48:44,130
Soames, Angela Soames.
666
00:48:47,920 --> 00:48:49,480
Must have been a pretty comfortable name
for her.
667
00:48:50,180 --> 00:48:51,980
Especially when she wanted to escape
from herself.
668
00:48:53,220 --> 00:48:54,500
Well, at least she's alive.
669
00:48:55,260 --> 00:48:56,620
Alive? I don't know about that.
670
00:48:56,880 --> 00:48:57,940
I talked to her doctor.
671
00:48:58,800 --> 00:49:01,520
He said that she's going to be
institutionalized for a long time.
672
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
A long time.
673
00:49:03,660 --> 00:49:04,660
That's life.
674
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
See ya.
675
00:49:12,200 --> 00:49:15,480
I cannot even remember breakfast. How
about getting some food?
676
00:49:16,030 --> 00:49:19,410
Yes, I'd like that. What do you feel
like? Oh, I don't know. Why don't you
677
00:49:19,410 --> 00:49:23,110
of something? Maybe something kinky. Not
kinky kinky, but kinky.
678
00:49:23,950 --> 00:49:25,230
I'll give you kinky.
52507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.