Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:26,800
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,880 --> 00:00:33,420
Starring Carl Malden. Also starring
Richard Hatch.
3
00:00:35,660 --> 00:00:36,580
With
4
00:00:36,580 --> 00:00:44,380
guest
5
00:00:44,380 --> 00:00:51,340
stars Pat Hingle, Edward Walsh, E
6
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
.J. Peeker,
7
00:00:54,030 --> 00:00:55,030
Don Lin.
8
00:00:55,990 --> 00:00:58,890
Special guest star, Pat Crowley.
9
00:01:07,170 --> 00:01:10,010
Tonight's episode, Castle of Fear.
10
00:02:46,369 --> 00:02:47,369
Help me.
11
00:02:48,510 --> 00:02:49,730
Help me, please.
12
00:02:50,650 --> 00:02:51,950
Please help me.
13
00:02:52,410 --> 00:02:55,050
And why do you think you're being
followed, Mr. Mossman?
14
00:02:55,890 --> 00:03:00,390
I don't think, Lieutenant. I know. They
won't even listen to me downstairs.
15
00:03:00,650 --> 00:03:02,170
I will. Try me. Sit down.
16
00:03:03,230 --> 00:03:07,370
You said that you had some information
about a homicide.
17
00:03:07,810 --> 00:03:08,810
Mine.
18
00:03:09,090 --> 00:03:10,090
I'm going to be killed.
19
00:03:10,350 --> 00:03:11,690
By the man who was following you?
20
00:03:13,050 --> 00:03:14,190
Do you know who he was?
21
00:03:15,170 --> 00:03:16,170
No.
22
00:03:16,690 --> 00:03:17,910
I didn't see his face.
23
00:03:18,550 --> 00:03:19,550
Could have been anybody.
24
00:03:20,890 --> 00:03:25,010
What I mean is, could have been anyone
of seven or eight people. You see, three
25
00:03:25,010 --> 00:03:26,910
years ago, I served on the grand jury.
26
00:03:28,130 --> 00:03:34,090
I got sick when I had to quit, but
before I did, I voted to indict at least
27
00:03:34,090 --> 00:03:35,090
seven or eight people.
28
00:03:35,610 --> 00:03:36,930
Most of them went to prison.
29
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
Some didn't.
30
00:03:39,890 --> 00:03:41,210
Robbers, murderers, rapists.
31
00:03:41,650 --> 00:03:43,310
Any one of them could be after me.
32
00:03:43,630 --> 00:03:44,529
Why you?
33
00:03:44,530 --> 00:03:45,670
Because I was tough on them.
34
00:03:46,810 --> 00:03:50,130
With all that's happening on the streets
today, somebody's got to be tough on
35
00:03:50,130 --> 00:03:54,250
them. And I asked them questions, and I
trapped them in lies, and the DA himself
36
00:03:54,250 --> 00:03:57,970
congratulated me afterwards, said I was
responsible for at least half a dozen
37
00:03:57,970 --> 00:03:58,970
indictments.
38
00:03:59,530 --> 00:04:02,330
Mr. Mossman did serve on a grand jury
for eight weeks.
39
00:04:02,650 --> 00:04:03,670
Why didn't you believe me?
40
00:04:04,110 --> 00:04:05,550
We have to check these things out.
41
00:04:06,820 --> 00:04:11,460
Everybody said it was my duty to serve
on the grand jury. He said, I believe
42
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
them like a fool.
43
00:04:12,820 --> 00:04:13,880
You see what's happened?
44
00:04:14,500 --> 00:04:15,820
Were you ever threatened before?
45
00:04:16,279 --> 00:04:17,139
Well, sure.
46
00:04:17,140 --> 00:04:18,140
What, do you think I'm crazy?
47
00:04:18,440 --> 00:04:21,540
It's happened before. It happened two
weeks ago. What about the anonymous
48
00:04:21,540 --> 00:04:23,640
calls I get? I get threats at home.
49
00:04:24,020 --> 00:04:25,380
Scared my wife half to death.
50
00:04:25,660 --> 00:04:27,100
Did you tell these things to the police?
51
00:04:27,380 --> 00:04:28,560
Sure. What happened?
52
00:04:28,780 --> 00:04:30,260
What do you think happened? Nothing
happened.
53
00:04:36,650 --> 00:04:37,429
I keep coming.
54
00:04:37,430 --> 00:04:39,010
I need protection.
55
00:04:39,470 --> 00:04:40,470
All right.
56
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
All right, Dan.
57
00:04:42,610 --> 00:04:43,930
Get in touch with the DEA's office.
58
00:04:44,770 --> 00:04:47,970
I want a list of all the people who were
indicted while Mr. Mossman served.
59
00:04:50,350 --> 00:04:51,550
We're going to check them all out.
60
00:04:52,250 --> 00:04:55,110
No, that's going to take days, weeks.
What's going to happen in the meantime?
61
00:04:55,550 --> 00:04:56,870
I'll do everything I can.
62
00:04:57,610 --> 00:05:00,970
I'll try to get a man out there as soon
as I can. Check it out from time to
63
00:05:00,970 --> 00:05:04,550
time. Oh, okay. I understand now.
64
00:05:07,120 --> 00:05:11,200
You've got to have a homicide before you
can do anything.
65
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Okay.
66
00:05:14,320 --> 00:05:17,720
Lieutenant, this case ought to be a
sense for you because you're getting
67
00:05:17,720 --> 00:05:20,740
advanced information on the Alfred C.
68
00:05:21,000 --> 00:05:24,440
Mossman murder right now, and that ought
to save you people a lot of trouble.
69
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Hello?
70
00:06:09,650 --> 00:06:10,650
Hello?
71
00:06:11,610 --> 00:06:14,030
Look, is somebody there? Will you please
answer?
72
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Hi, honey.
73
00:06:19,610 --> 00:06:20,610
Hi, dear.
74
00:06:21,050 --> 00:06:22,050
Was that call from me?
75
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
No, no.
76
00:06:23,690 --> 00:06:24,710
Well, who was it then?
77
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
The school.
78
00:06:26,070 --> 00:06:28,370
They wanted to know why Bonnie's been
absent so long.
79
00:06:28,730 --> 00:06:31,890
Well, you told them she wasn't feeling
good, didn't you? Yes, of course I did.
80
00:06:32,110 --> 00:06:33,230
I'm feeling good, Daddy.
81
00:06:33,930 --> 00:06:35,050
Want to see my dollhouse?
82
00:06:36,170 --> 00:06:37,170
What happened downtown?
83
00:06:40,010 --> 00:06:43,450
Oh, golly, would you look at that?
84
00:06:43,990 --> 00:06:46,930
Oh, pumpkin, that's fine. That's just
fine.
85
00:06:47,530 --> 00:06:49,270
Will you help me put the bars on the
windows?
86
00:06:49,550 --> 00:06:51,850
Oh, pumpkin, dollhouses don't need bars.
87
00:06:52,650 --> 00:06:54,310
Then why does our house need bars?
88
00:06:58,710 --> 00:07:01,030
Because we're going to get you a dog. A
dog?
89
00:07:01,230 --> 00:07:04,990
A big dog, and we've got to have the
bars on the windows so the dog doesn't
90
00:07:04,990 --> 00:07:08,650
away. That's what Mama and I want to
talk about now, so you run to your room
91
00:07:08,650 --> 00:07:11,110
play, and then we'll talk about it
later, okay? Okay.
92
00:07:11,330 --> 00:07:13,050
Okay. Yeah, dog!
93
00:07:19,850 --> 00:07:21,310
What are the police going to do?
94
00:07:21,670 --> 00:07:22,569
The same.
95
00:07:22,570 --> 00:07:24,450
Nothing. Absolutely nothing.
96
00:07:25,050 --> 00:07:27,010
They act as if there's something wrong
with me.
97
00:07:31,090 --> 00:07:34,870
The homeowners association called this
morning. The man was very rude.
98
00:07:35,539 --> 00:07:36,539
Why?
99
00:07:36,960 --> 00:07:41,280
He claims that our fence and the bars
are going to lower property values in
100
00:07:41,280 --> 00:07:43,420
neighborhood. What's the matter with
him?
101
00:07:44,120 --> 00:07:48,000
Okay, maybe he doesn't know about our
problem, but doesn't he know that
102
00:07:48,000 --> 00:07:51,940
house last week was broken into and the
week before that two blocks down O
103
00:07:51,940 --> 00:07:53,080
'Reilly's house was broken into?
104
00:07:53,400 --> 00:07:56,780
Didn't he read the papers this morning
on over a dozen muggings on the street
105
00:07:56,780 --> 00:07:59,860
last night? That's what's driving
property values down around here.
106
00:08:00,440 --> 00:08:04,700
Well, then let's sell the house and
we'll move out of here before it's too
107
00:08:05,290 --> 00:08:09,870
No, honey. Take months to get rid of
this place and then try to close on the
108
00:08:09,870 --> 00:08:12,170
escrow. No, we're trapped right here.
109
00:08:12,610 --> 00:08:16,050
We're going to have to defend ourselves
as best we can.
110
00:08:17,190 --> 00:08:18,370
When did you get that?
111
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
Today.
112
00:08:25,630 --> 00:08:30,550
And whoever it was is going to get the
surprise of his life.
113
00:08:34,320 --> 00:08:35,860
Dinner will be ready in half an hour.
114
00:08:44,159 --> 00:08:45,760
Did you get a rundown on those cases?
115
00:08:46,140 --> 00:08:49,140
Yep. There were 11 indictments filed as
untrue.
116
00:08:50,460 --> 00:08:54,440
Two were dismissed, four got suspended
sentences, and two were found not
117
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Well, that leaves three.
118
00:08:55,820 --> 00:08:59,440
James Dunbar, Frank Herrick, and Roger
Corrigaliano were still imprisoned.
119
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
The other two were out on parole.
120
00:09:01,200 --> 00:09:02,640
Well, what kind of jacket's on them?
121
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
Heavy.
122
00:09:04,090 --> 00:09:06,990
Herrick did three and a half out of a
ten -year stretch second -degree murder.
123
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
Guy's got a long history of violence.
124
00:09:09,010 --> 00:09:11,330
A dozen assaults, mostly barroom brawls.
125
00:09:11,590 --> 00:09:13,630
Big guy, 6 '3", 200 pounds.
126
00:09:14,910 --> 00:09:17,790
According to this, he was a model
prisoner. Got time off for good
127
00:09:18,090 --> 00:09:20,750
Yeah, well, the word is he threatened to
get back at Mothman during the trial.
128
00:09:21,170 --> 00:09:23,610
Well, three years of prison could have
taken a lot of steam out of that threat.
129
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
What about the other guy?
130
00:09:26,590 --> 00:09:29,090
Dunbar did two years voluntary
manslaughter.
131
00:09:29,410 --> 00:09:30,990
Got a long list of priors, too.
132
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Yeah, it looks it.
133
00:09:34,100 --> 00:09:37,340
Okay. I'll take him and you take Herrick
and see where he was this morning.
134
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
Right. Oh, Jim.
135
00:09:40,680 --> 00:09:44,260
Jim, I want you to take a stakeout
tonight, 8 to 12.
136
00:09:45,840 --> 00:09:47,780
I know. I know. It's a double shift.
137
00:09:48,260 --> 00:09:52,020
Well, it's not that, Lieutenant, but I
had something planned with the wife.
138
00:09:52,560 --> 00:09:53,600
The wife? Oh.
139
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Oh, I forgot.
140
00:09:55,720 --> 00:09:57,200
You've only been handcuffed for a month.
141
00:09:57,780 --> 00:10:01,500
Well, there'll be other nights. She
knows how hard I buck to get on this
142
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
Mrs. Eric?
143
00:10:18,690 --> 00:10:19,830
Welcome to the sauna.
144
00:10:20,410 --> 00:10:21,910
Hope you're selling ice cubes.
145
00:10:22,730 --> 00:10:24,970
No, I'm Inspector Robbins, police.
146
00:10:27,130 --> 00:10:28,670
What's that man done now?
147
00:10:29,470 --> 00:10:30,870
I'd like to talk to your husband.
148
00:10:32,370 --> 00:10:33,550
Oh, I wouldn't.
149
00:10:34,290 --> 00:10:36,230
We've been separated for a month now.
150
00:10:36,790 --> 00:10:40,410
Oh, that's not counting the three years
of vacation he had in state.
151
00:10:41,650 --> 00:10:43,070
You haven't seen him in that time?
152
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
No.
153
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
And it's been great.
154
00:10:46,940 --> 00:10:47,940
Excuse me.
155
00:10:49,020 --> 00:10:51,460
I don't know, every so often he calls me
from a bar.
156
00:10:52,880 --> 00:10:55,900
But I am not going to be a punching bag
for Mr.
157
00:10:56,780 --> 00:10:58,380
Golden Gloves ever again.
158
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
Do you have any idea where he's living?
159
00:11:02,180 --> 00:11:06,660
No. I don't know, last I heard he was
bunking in one of those apartments that
160
00:11:06,660 --> 00:11:07,660
you rent by the week.
161
00:11:08,640 --> 00:11:11,980
But don't ask me the name of it because
Frank was too blotted to pronounce it
162
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
right.
163
00:11:13,420 --> 00:11:17,920
Tell me, does he have any friends or
relatives living in the Bay Area?
164
00:11:18,280 --> 00:11:21,180
He lost all of his friends a long time
ago.
165
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Including me.
166
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Thank you.
167
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
Inspector.
168
00:11:38,740 --> 00:11:41,360
Frank usually hangs out at a bar on Turk
Street.
169
00:11:42,090 --> 00:11:43,790
I know you might be able to find him
there.
170
00:11:44,190 --> 00:11:47,670
But if you do, don't you tell him that I
told you.
171
00:11:48,190 --> 00:11:49,149
It's a promise.
172
00:11:49,150 --> 00:11:50,150
Thank you.
173
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
Watch this, Bonnie.
174
00:12:15,820 --> 00:12:17,200
Now, what's the most important thing of
all?
175
00:12:17,900 --> 00:12:22,580
If I'm here alone, don't open the door
to anybody except you and Mom. Oh,
176
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
right.
177
00:12:24,220 --> 00:12:25,400
That's right, baby. That's good.
178
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
Go into bed now.
179
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
No one answers.
180
00:12:48,610 --> 00:12:49,610
Who is this?
181
00:12:50,230 --> 00:12:51,230
Who's talking? Hello?
182
00:12:52,090 --> 00:12:54,570
Al, hang up. It's probably a wrong
number.
183
00:12:54,890 --> 00:12:57,390
No, no, no, no, honey. I can hear
somebody breathing.
184
00:12:57,870 --> 00:12:59,690
Well, maybe something's wrong with the
phone.
185
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
No.
186
00:13:02,970 --> 00:13:04,190
He's doing it deliberately.
187
00:13:07,990 --> 00:13:08,929
Honey, come here.
188
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
What? Come here.
189
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
What's going on? Come here.
190
00:13:12,010 --> 00:13:14,010
I'm going to teach you to load this
thing and fire it.
191
00:13:15,580 --> 00:13:19,040
Oh, no, please, Al. You know I hate
guns. Come on. No, I'm afraid of guns.
192
00:13:19,060 --> 00:13:20,960
you've got to learn. What if I'm at
work? Now, listen.
193
00:13:21,360 --> 00:13:24,760
It's easy. You just, you take the
bullet. You put it in like that. See?
194
00:13:25,220 --> 00:13:26,680
Okay. Pull the trigger.
195
00:13:27,480 --> 00:13:30,480
Pull the trigger. Pull the trigger. Stop
all this. Stop all this. Pull the
196
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
trigger.
197
00:14:52,410 --> 00:14:53,830
Hello? Hey, Beth.
198
00:14:54,430 --> 00:14:55,750
Hey, honey.
199
00:14:56,650 --> 00:14:57,750
Honey, it's Frank.
200
00:14:59,430 --> 00:15:01,370
I want to come home, sweetheart.
201
00:15:01,770 --> 00:15:02,770
Huh?
202
00:15:03,610 --> 00:15:09,650
Oh, come on, Beth. Come on. That's not
the way you're talking to me. Come on,
203
00:15:09,670 --> 00:15:11,750
it's my bed, isn't it? Not anymore.
204
00:15:12,450 --> 00:15:14,530
Why don't you just go home and sleep it
off?
205
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Oh.
206
00:15:17,110 --> 00:15:18,230
Come on.
207
00:15:19,820 --> 00:15:21,840
You know my home.
208
00:15:22,620 --> 00:15:23,860
You know that, don't you?
209
00:15:24,600 --> 00:15:26,220
Hey. Hey, honey.
210
00:15:26,860 --> 00:15:29,160
Remember the good signs we used to have,
huh?
211
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
Listen to you.
212
00:15:31,620 --> 00:15:33,480
The cops were here today looking for
you.
213
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Remember your probation?
214
00:15:37,220 --> 00:15:41,120
You show your face, and I'll sick them
on you, so help me.
215
00:15:41,460 --> 00:15:44,720
Honest to me, you can't talk to me like
that. I'm still your husband.
216
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Not anymore.
217
00:15:46,320 --> 00:15:47,520
I'm filing for divorce.
218
00:18:46,830 --> 00:18:47,850
Okay, give it to me, Bernie.
219
00:18:48,570 --> 00:18:50,190
One shot, it went clean through.
220
00:18:50,490 --> 00:18:51,850
They're still looking for the slug.
221
00:18:54,310 --> 00:18:55,430
Any sign of a struggle?
222
00:18:56,350 --> 00:18:57,350
No.
223
00:18:57,970 --> 00:19:00,330
The position of the body was facing the
house.
224
00:19:01,990 --> 00:19:03,630
Can you give us an approximate time?
225
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
1147.
226
00:19:05,830 --> 00:19:08,430
The owner of the house called it in
seconds after it happened.
227
00:19:09,730 --> 00:19:11,270
Mr. Mossman was an eyewitness?
228
00:19:11,470 --> 00:19:12,029
Uh -huh.
229
00:19:12,030 --> 00:19:13,970
But we haven't been able to get much out
of him.
230
00:19:14,659 --> 00:19:18,180
Maybe it's a shock, but he doesn't seem
to be able to talk about it. He'll talk
231
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
to me. Anything else?
232
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
Homer never got his gun out of the
holster. He came up that driveway with
233
00:19:22,800 --> 00:19:24,260
nothing but a flashlight in his hand.
234
00:19:24,520 --> 00:19:27,060
Well, I'd say the young ones are trigger
happy.
235
00:19:28,500 --> 00:19:31,540
I want pictures and everything else
you've got by tonight.
236
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
They got the word. Come on, Daniel.
237
00:19:33,680 --> 00:19:34,619
You with me?
238
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Yeah.
239
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Nothing, Lieutenant.
240
00:19:40,980 --> 00:19:42,380
Are you all right, Mr. Mosby?
241
00:19:47,850 --> 00:19:50,290
I told you this was going to happen. You
wouldn't believe me.
242
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
What did you see?
243
00:19:52,790 --> 00:19:54,930
I don't feel very well.
244
00:19:55,230 --> 00:19:57,490
Well, you reported a murder and you said
you saw the killer.
245
00:19:58,290 --> 00:19:59,290
What was he like?
246
00:20:01,770 --> 00:20:04,110
Well, now, we need the information now,
Mr. Mossman.
247
00:20:04,910 --> 00:20:06,910
I'm going to check on Barney. Excuse me.
248
00:20:10,590 --> 00:20:13,870
Was he, uh, like one of these two?
249
00:20:19,150 --> 00:20:20,150
That's the one.
250
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
It's him.
251
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Frank Herrick.
252
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
You're sure?
253
00:20:25,310 --> 00:20:27,850
Positive. Did you see the actual
shooting?
254
00:20:28,470 --> 00:20:31,890
No. I heard the shots.
255
00:20:32,670 --> 00:20:34,890
I turned on the outside lights.
256
00:20:37,030 --> 00:20:42,710
Herrick, he ran back across the street.
I came to get my gun.
257
00:20:43,030 --> 00:20:45,050
When I got there, he was gone.
258
00:20:45,430 --> 00:20:48,210
Mr. Moss, when you last saw Frank
Herrick more than three years ago?
259
00:20:49,290 --> 00:20:50,510
You remember him that well?
260
00:20:50,810 --> 00:20:52,490
Yes. He's an animal.
261
00:20:53,050 --> 00:20:56,190
He killed a man in a bar.
262
00:20:56,790 --> 00:20:58,210
He beat a man to death.
263
00:20:58,410 --> 00:20:59,410
It was him.
264
00:20:59,430 --> 00:21:00,450
He was following me.
265
00:21:00,670 --> 00:21:01,690
What was he wearing?
266
00:21:02,090 --> 00:21:08,910
A brown suit and no tie and no hat and a
white
267
00:21:08,910 --> 00:21:10,210
shirt and dark shoes.
268
00:21:10,650 --> 00:21:14,330
You saw Herrick running across the
street, away from you. How did you see
269
00:21:14,330 --> 00:21:15,590
shirt? Color.
270
00:21:16,010 --> 00:21:17,370
You're certain he didn't have a tie?
271
00:21:18,600 --> 00:21:22,040
His collar was flattened out on his
jacket, sports style.
272
00:21:22,480 --> 00:21:26,020
I'm an upholsterer. Cloth is my
business.
273
00:21:26,460 --> 00:21:27,820
And your wife didn't see him?
274
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
No, my wife was asleep.
275
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
What were you doing up?
276
00:21:31,480 --> 00:21:34,880
I was checking the doors and the
windows. I checked them every night.
277
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
Lieutenant.
278
00:21:43,520 --> 00:21:45,240
Found it in the gutter, Lieutenant.
279
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Nine millimeter, huh?
280
00:21:49,430 --> 00:21:53,210
Could be a Walther Luger or, well, a
half a dozen other American makes. Get
281
00:21:53,210 --> 00:21:54,990
delivered. Lab crew get any footprints?
282
00:21:55,550 --> 00:21:59,810
Negative. Nothing else to go on, but I
got them to vacuum the lawn in the
283
00:21:59,810 --> 00:22:00,810
driveway anyway.
284
00:22:01,650 --> 00:22:02,650
I'll see you at the station.
285
00:22:07,210 --> 00:22:09,290
Mr. Mossman, what caliber is your gun?
286
00:22:12,090 --> 00:22:13,090
.357 Magnum.
287
00:22:13,970 --> 00:22:14,970
Brand new.
288
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
Enjoy it.
289
00:22:22,570 --> 00:22:24,750
See, it's brand new. It's never been
fired.
290
00:22:25,290 --> 00:22:26,450
Did you see Herrick's gun?
291
00:22:27,350 --> 00:22:29,330
I can't tell one gun from another.
292
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
Upholstery, I know.
293
00:22:30,930 --> 00:22:32,790
This is the first gun I've ever owned.
294
00:22:33,610 --> 00:22:34,970
That's all for now, Mr. Mossman.
295
00:22:35,710 --> 00:22:39,290
But we'll need you down at headquarters
to sign a statement and then later to
296
00:22:39,290 --> 00:22:40,289
look at a lineup.
297
00:22:40,290 --> 00:22:43,430
Do I... Face to face?
298
00:22:43,970 --> 00:22:48,830
Well, I understand how you feel, but
Inspector William Homer put his life on
299
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
line for you.
300
00:22:50,160 --> 00:22:52,680
And without your full cooperation, his
killer could go free.
301
00:22:53,000 --> 00:22:54,520
Now, you wouldn't want that, would you?
302
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
No.
303
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Goodbye.
304
00:23:08,860 --> 00:23:11,560
Why did you tell them you only had one
gun?
305
00:23:12,320 --> 00:23:14,620
I wasn't suspecting me.
306
00:23:14,820 --> 00:23:18,740
I forgot to mention about the other gun.
307
00:23:19,630 --> 00:23:22,770
I don't want to answer any more
questions. Don't you see the way they
308
00:23:22,770 --> 00:23:25,710
me? They look at me like I'm some kind
of a coward. I don't run out there and
309
00:23:25,710 --> 00:23:26,710
start a gunfight.
310
00:23:26,770 --> 00:23:29,170
I know. I know you're not afraid, Al.
311
00:23:29,890 --> 00:23:32,490
You were just thinking of your family.
312
00:23:32,830 --> 00:23:34,390
You think these guys care about these
cops?
313
00:23:35,530 --> 00:23:37,350
Where did Eric's wife say we might find
him?
314
00:23:37,670 --> 00:23:38,890
One of the bars on Turk Street.
315
00:23:39,430 --> 00:23:40,990
Yeah, we'll do that first thing in the
morning.
316
00:24:13,930 --> 00:24:15,450
What are you doing to my materials?
317
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
What are you doing?
318
00:24:16,990 --> 00:24:19,950
I'm sorry, Mr. Banging. This morning I
can't think straight.
319
00:24:20,770 --> 00:24:23,190
I told you not to worry your head.
320
00:24:23,570 --> 00:24:25,550
The police will find that murder.
321
00:24:25,770 --> 00:24:27,090
Don't worry about it.
322
00:24:27,370 --> 00:24:28,430
And a cop killer?
323
00:24:29,230 --> 00:24:32,190
They never let a cop killer get away.
Never.
324
00:24:32,970 --> 00:24:36,750
From the tiniest little piece of hair or
lint.
325
00:24:37,370 --> 00:24:38,430
They've got a clue.
326
00:24:39,010 --> 00:24:40,290
That's the way they get them.
327
00:24:42,250 --> 00:24:43,330
I have to go home now, mister.
328
00:24:43,990 --> 00:24:44,990
I don't feel well.
329
00:24:45,370 --> 00:24:46,370
Please, Alfred.
330
00:24:46,730 --> 00:24:48,530
We've got this couch we promised.
331
00:24:48,890 --> 00:24:51,990
And we've got the love seat we promised.
We've got to get him out.
332
00:24:52,330 --> 00:24:53,570
Think it over. Please, Alfred.
333
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
We're the police.
334
00:25:36,440 --> 00:25:37,760
We'd like you to come along with us.
335
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
I'll be the day.
336
00:25:39,800 --> 00:25:42,220
You don't want any trouble, Mr. Herring.
I don't want any trouble either.
337
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
Take him that way.
338
00:26:37,290 --> 00:26:40,790
I never had a gun, and I sure never shot
any cop.
339
00:26:41,070 --> 00:26:43,950
Then tell us the truth about last night.
Where you went, who you were with.
340
00:26:44,250 --> 00:26:47,890
I told you a hundred times. I was
drinking everything that was poured.
341
00:26:48,410 --> 00:26:50,790
I called my wife, and she asked for a
divorce.
342
00:26:51,430 --> 00:26:54,370
At approximately 10 o 'clock, what bars
did you go to after that?
343
00:26:55,030 --> 00:26:56,930
Well, I don't remember after that.
344
00:26:58,130 --> 00:27:02,110
I remember I slept in my car, and when I
woke up, it was dawn.
345
00:27:02,890 --> 00:27:06,110
So I just waited until the Garnett bar
and grill opened.
346
00:27:06,590 --> 00:27:07,590
Where'd you put the gun?
347
00:27:07,650 --> 00:27:11,130
I get into enough trouble with my fist
alone. What do I need a gun for?
348
00:27:11,430 --> 00:27:13,610
You do admit threatening Al Mossman's
life, right?
349
00:27:13,870 --> 00:27:18,530
Oh, so I threatened his life. So what? I
mean, because I got sent to prison. I
350
00:27:18,530 --> 00:27:22,570
threatened everybody's life. The grand
jury, the DA. It's just talk. Wait,
351
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
wait, wait, wait.
352
00:27:23,930 --> 00:27:26,090
Where did you change your clothes?
353
00:27:27,790 --> 00:27:28,790
Who changed?
354
00:27:29,770 --> 00:27:33,950
I've been in these same clothes. I've
been sleeping the last two, three days.
355
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Just doesn't figure.
356
00:27:45,020 --> 00:27:47,300
Take a look at Mossman's description of
his clothes.
357
00:27:50,260 --> 00:27:53,480
Brown suit, white shirt, dark shoes.
358
00:27:55,080 --> 00:27:57,500
And Mossman said his business was cloth?
359
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
That's right.
360
00:28:01,420 --> 00:28:02,420
Bring him in here.
361
00:28:17,110 --> 00:28:18,110
Come on.
362
00:28:22,090 --> 00:28:24,090
I want you to take a good look at his
clothes.
363
00:28:25,950 --> 00:28:26,950
Yes, sir.
364
00:28:26,990 --> 00:28:29,710
How could you describe his jacket and
pants as being brown?
365
00:28:30,050 --> 00:28:34,270
I may have made a mistake about the
clothes, but not about his face. I saw
366
00:28:34,270 --> 00:28:35,270
Herrick that night.
367
00:28:35,290 --> 00:28:36,370
He killed the inspector.
368
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
You're lying.
369
00:28:37,830 --> 00:28:39,090
You did. Yes, you did.
370
00:28:39,310 --> 00:28:42,910
You did. You did. You killed him. You
made those threatening phone calls to my
371
00:28:42,910 --> 00:28:45,210
house. You asked my wife. You did. You
killed him.
372
00:28:53,370 --> 00:28:54,370
Book him.
373
00:28:54,510 --> 00:28:57,910
I tell you what, we'll split an ice
cream bar and save the other one for
374
00:28:57,910 --> 00:28:58,910
father.
375
00:28:59,170 --> 00:29:00,170
Okay.
376
00:29:00,410 --> 00:29:02,630
Bonnie, did you leave one of your toys
in here?
377
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
No, Mommy.
378
00:29:22,920 --> 00:29:26,780
Well, another negative. What did you
get? Three propositions. Two from women.
379
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
Well, lucky you.
380
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
What have I got here?
381
00:29:31,700 --> 00:29:33,480
Eleven down and nine to go.
382
00:29:33,720 --> 00:29:35,140
You really think this is worth it?
383
00:29:35,420 --> 00:29:36,480
I think what's worth it?
384
00:29:37,040 --> 00:29:40,320
Working our tails off trying to alibi
someone who shot a policeman.
385
00:29:40,580 --> 00:29:41,580
Listen, young fella.
386
00:29:41,820 --> 00:29:45,480
When the DA gets this case, it's not
only going to be tight, it's going to be
387
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
hermetically sealed.
388
00:29:47,080 --> 00:29:48,940
And that's the least we can do for
Holman.
389
00:29:50,260 --> 00:29:51,940
Now let's cover the 1400 block.
390
00:30:05,390 --> 00:30:07,250
Mr. Abagian. He stepped out.
391
00:30:08,370 --> 00:30:10,590
Of course, I'll have him call the minute
he gets back.
392
00:30:11,870 --> 00:30:12,870
Goodbye.
393
00:30:14,990 --> 00:30:16,510
That's the third time he's called.
394
00:30:17,710 --> 00:30:18,950
You're going to lose your job.
395
00:30:21,290 --> 00:30:22,870
Al, what's the matter?
396
00:30:23,690 --> 00:30:26,750
To have the man in jail, we don't have
to be afraid anymore.
397
00:30:30,450 --> 00:30:32,210
I'm taking Bonnie to school tomorrow.
398
00:30:37,770 --> 00:30:38,609
to the park?
399
00:30:38,610 --> 00:30:39,610
Huh?
400
00:30:40,130 --> 00:30:42,770
Just the three of us. We'll have a
picnic.
401
00:30:44,270 --> 00:30:45,970
It's been such a long time.
402
00:30:48,430 --> 00:30:50,830
I don't know what's happening to me,
Carol.
403
00:30:52,110 --> 00:30:53,270
I can't work.
404
00:30:54,650 --> 00:30:58,730
This morning I ruined another piece of
material, $20 a yard.
405
00:31:00,470 --> 00:31:04,470
Lately, everybody keeps staring at me.
406
00:31:05,560 --> 00:31:08,760
Mr. Pagin, the police, everybody.
407
00:31:25,360 --> 00:31:26,620
Is it because of this?
408
00:31:28,460 --> 00:31:30,760
Why did you hide it and lie to the
police?
409
00:31:32,420 --> 00:31:34,780
I forgot to tell them when they
questioned me.
410
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
The paper said it was the Luger that
killed that inspector.
411
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
I was afraid they wouldn't believe me.
412
00:31:43,480 --> 00:31:44,940
Al, you lied to me.
413
00:31:45,780 --> 00:31:47,960
You told me you traded in the Luger.
414
00:31:48,200 --> 00:31:52,400
I was afraid you'd let it slip and then
they wouldn't believe me about Herrick.
415
00:31:52,640 --> 00:31:55,420
The police have doubted me about him
from the very beginning.
416
00:31:58,800 --> 00:32:00,400
I'm so afraid of everything.
417
00:32:01,460 --> 00:32:02,920
Even of losing my job.
418
00:32:08,140 --> 00:32:09,960
No, you're not afraid of working.
419
00:32:10,920 --> 00:32:12,300
You know, some men are.
420
00:32:13,760 --> 00:32:15,920
Lots of men run from raising families.
421
00:32:16,680 --> 00:32:18,340
But you're not afraid of that.
422
00:32:20,460 --> 00:32:22,460
Al, I love you for that, too.
423
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
I tell you what.
424
00:32:30,780 --> 00:32:33,240
We are going to go on that picnic.
425
00:32:34,380 --> 00:32:36,240
I'm going to get some delicatessen beef.
426
00:32:38,170 --> 00:32:40,010
Thinly sliced, the way you like it.
427
00:32:40,710 --> 00:32:41,830
And maybe even some beer.
428
00:32:43,690 --> 00:32:45,870
It was good to get out in the fresh air,
Al.
429
00:32:47,110 --> 00:32:48,110
Al?
430
00:32:57,130 --> 00:32:58,710
That's him, huh? You're sure that's him?
431
00:32:58,910 --> 00:32:59,869
Sure, I'm sure.
432
00:32:59,870 --> 00:33:02,010
He tried to pick a fight with me about
the parking fee.
433
00:33:02,830 --> 00:33:05,970
See, I even wrote down his license
number, just in case he came back, you
434
00:33:06,580 --> 00:33:08,640
Bartender remembers him, Mike. Says he
left about one.
435
00:33:09,280 --> 00:33:10,800
Time and date stamped on the back there.
436
00:33:11,460 --> 00:33:14,140
In 11 .04 p .m., out 12 .50 a .m.
437
00:33:14,920 --> 00:33:16,700
Bartender said he was there during all
that time?
438
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
Never left.
439
00:33:18,140 --> 00:33:20,880
I would have recognized him if he came
out. You can't miss that dude.
440
00:33:21,580 --> 00:33:22,900
Okay, here you are, son. Thanks.
441
00:33:23,940 --> 00:33:26,140
Well, that cuts it. Herrick couldn't
have shot Homer.
442
00:33:27,020 --> 00:33:28,540
Which means Mossman was mistaken.
443
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Or lied.
444
00:33:31,180 --> 00:33:32,840
What do you have on the other con
Dunbar?
445
00:33:33,540 --> 00:33:35,640
Well, Dunbar's been in Texas for over
two months.
446
00:33:36,740 --> 00:33:40,020
That means I'll have to get Herrick out
of custody.
447
00:33:40,700 --> 00:33:43,460
I want you to get me everything you can
on Mossman. What he had for breakfast,
448
00:33:43,520 --> 00:33:45,300
the kind of upholstery tax he uses,
everything.
449
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
Now, come on, let's go.
450
00:34:23,029 --> 00:34:25,350
You're holding the door in the middle of
the afternoon?
451
00:34:25,710 --> 00:34:27,530
I called the DA's office. They let him
out.
452
00:34:28,070 --> 00:34:29,210
Harry? They let him out.
453
00:34:29,590 --> 00:34:31,889
They don't care. They're not a murderer.
Walk the streets.
454
00:34:34,350 --> 00:34:37,210
Don't worry. I'll get it. It's probably
Mr. Abagian. I'm not going to go to
455
00:34:37,210 --> 00:34:38,590
work. I won't go to work.
456
00:34:39,489 --> 00:34:40,489
Hello?
457
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
Hello?
458
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
Mr. Abagian?
459
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
Is that you?
460
00:34:46,929 --> 00:34:47,929
Hello?
461
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
Listen, you animals, you're not scaring
me anymore.
462
00:34:52,620 --> 00:34:54,139
I won't be frightened anymore.
463
00:34:54,699 --> 00:34:56,179
You asked for it, Mossman.
464
00:34:56,380 --> 00:34:57,940
The animal's going to get you.
465
00:35:04,060 --> 00:35:06,140
Here's two more complaints of night
prowlers.
466
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
Two more, huh?
467
00:35:09,900 --> 00:35:14,600
That's five, no, six times Mossman
reported that he was being followed by
468
00:35:14,600 --> 00:35:17,480
killers and each time in a different
precinct. Look at those dates.
469
00:35:18,250 --> 00:35:20,750
All those complaints were made while
Herrick was in state prison.
470
00:35:21,010 --> 00:35:23,990
And he was so frightened that night,
he'd say anything to pit it on Herrick.
471
00:35:24,290 --> 00:35:25,890
That's more than fear this paranoia.
472
00:35:26,470 --> 00:35:28,270
You know, he might even believe he saw
Herrick.
473
00:35:28,870 --> 00:35:30,270
This guy could be a little psycho.
474
00:35:31,110 --> 00:35:32,170
Psycho enough to kill a cop?
475
00:35:34,110 --> 00:35:36,790
Why didn't you tell us that you were
being followed for a long time?
476
00:35:37,310 --> 00:35:38,690
What good would it have done?
477
00:35:39,070 --> 00:35:43,570
A registration file showed that you
bought a .357 Magnum very recently, on
478
00:35:43,570 --> 00:35:45,590
19th. Any law against that?
479
00:35:46,040 --> 00:35:49,200
No, no, there isn't, but we were
wondering, since you were followed for,
480
00:35:49,240 --> 00:35:54,620
over two years, why you didn't buy a gun
before, unless you already owned one.
481
00:35:55,140 --> 00:35:57,920
According to your record, you were in
the peacetime army station in West
482
00:35:57,920 --> 00:36:01,700
Germany. You didn't pick up a 9mm Luger
while you were there, did you?
483
00:36:02,620 --> 00:36:05,380
Why do you question me as if I was a
criminal?
484
00:36:06,220 --> 00:36:07,220
I'm a victim.
485
00:36:08,060 --> 00:36:11,220
You let a murderer go. Already he's
calling me with threats.
486
00:36:11,460 --> 00:36:12,460
Oh, now, wait a minute now.
487
00:36:13,140 --> 00:36:15,480
Didn't you say that you had an unlisted
telephone number?
488
00:36:15,820 --> 00:36:18,740
Herrick used to work for the telephone
company. How hard would it be for him to
489
00:36:18,740 --> 00:36:21,600
get my number? According to Herrick's
record, he did work for the phone
490
00:36:21,600 --> 00:36:22,700
as a lineman. He did, yeah.
491
00:36:23,180 --> 00:36:26,440
Every time I make a statement, you two
look at each other. Don't you ever
492
00:36:26,440 --> 00:36:27,440
believe me?
493
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
It's true.
494
00:36:29,120 --> 00:36:30,980
Herrick hung up on me dozens of times.
495
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
Well, we'll check it out.
496
00:36:32,960 --> 00:36:36,720
But, uh, you know, you still haven't
answered our question.
497
00:36:37,420 --> 00:36:38,640
Did you ever own a Luger?
498
00:36:39,120 --> 00:36:42,320
No. Of course not. I wouldn't even know
what one looked like.
499
00:36:49,230 --> 00:36:50,230
Aren't you going to answer it?
500
00:36:51,470 --> 00:36:52,850
Yeah. All right.
501
00:36:58,590 --> 00:36:59,590
Hello?
502
00:37:01,690 --> 00:37:03,910
Hello? I'm coming to get you.
503
00:37:04,750 --> 00:37:06,670
Well, I can't hear you. You'll have to
speak louder.
504
00:37:07,130 --> 00:37:08,510
I'm coming to get you.
505
00:37:09,730 --> 00:37:11,410
Well, why would you want to come to get
me?
506
00:37:21,450 --> 00:37:22,510
Now do you believe us?
507
00:37:25,770 --> 00:37:30,630
When he calls again, you answer the
phone. Stole him as long as he can. Say
508
00:37:30,630 --> 00:37:32,710
anything, anything at all, just to keep
him on that phone.
509
00:37:33,410 --> 00:37:34,770
We're going to put a tracer on him.
510
00:37:37,830 --> 00:37:39,430
It's going to be different, Beth.
511
00:37:39,770 --> 00:37:42,690
I swear, I swear, I haven't had a single
drink.
512
00:37:43,510 --> 00:37:45,590
Honey, I want what we had years ago.
513
00:37:46,070 --> 00:37:48,290
It's too late, Frank. Way too late.
514
00:37:48,530 --> 00:37:50,090
Come on, let me in.
515
00:37:50,450 --> 00:37:52,600
We can... talk this out. I know we can.
516
00:37:52,820 --> 00:37:54,360
I read the papers, you know.
517
00:37:54,740 --> 00:37:55,980
You were arrested again.
518
00:37:56,640 --> 00:37:58,700
How's that Morseman? He lied about me.
519
00:37:59,180 --> 00:38:00,180
Sure, Frank.
520
00:38:00,620 --> 00:38:04,340
Sure. I'm telling you, Morseman is
trying to frame me.
521
00:38:04,560 --> 00:38:06,760
It's always somebody else's fault, isn't
it?
522
00:38:07,000 --> 00:38:10,420
Damn it, that little ward. If I see him
again, I'll put a stop to it this time.
523
00:38:10,560 --> 00:38:11,900
Yeah, well, you just do that, Frank.
524
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
I bet.
525
00:38:14,980 --> 00:38:16,960
Bet I mean it. I'll stop him.
526
00:38:33,640 --> 00:38:36,000
Okay, the cordon is delivered and the
tap is set.
527
00:38:36,600 --> 00:38:39,480
They said with the new equipment, they
can make a positive trace in
528
00:38:39,480 --> 00:38:43,160
milliseconds, providing it's a local
call and the monitor set up in advance.
529
00:38:43,460 --> 00:38:44,460
Well, let's hope we luck out.
530
00:38:48,800 --> 00:38:49,820
Why your sister?
531
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
She's safer here.
532
00:38:51,520 --> 00:38:54,360
I just want Bonnie out of the house for
a while.
533
00:38:54,620 --> 00:38:58,020
But I don't want you to go outside. It's
dangerous out there.
534
00:38:58,960 --> 00:39:00,060
Al, you need help.
535
00:39:00,340 --> 00:39:01,340
Medical help.
536
00:39:01,460 --> 00:39:04,060
Oh, you see, you want to have a picnic?
All right, we're going to have a picnic
537
00:39:04,060 --> 00:39:07,740
right here. You and me and the pumpkin,
we're going to have a picnic right here.
538
00:39:07,760 --> 00:39:10,440
I'll spread the blanket down on the
floor and then you can make the potato
539
00:39:10,440 --> 00:39:12,920
salad. We'll have the picnic. Listen to
me.
540
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
Don't you understand?
541
00:39:15,720 --> 00:39:18,700
I don't want her to see you falling
apart like this.
542
00:39:27,690 --> 00:39:29,890
I'm going to kill you, Harry. If you
come around here, I'm going to blow your
543
00:39:29,890 --> 00:39:30,709
brains out.
544
00:39:30,710 --> 00:39:33,650
You say you're waiting for me. Now I'm
waiting for you. I'm waiting for you.
545
00:39:33,650 --> 00:39:34,650
come get me.
546
00:39:34,770 --> 00:39:35,770
Inspectors 8 -1.
547
00:39:35,930 --> 00:39:36,930
Inspectors 8 -1.
548
00:39:37,110 --> 00:39:38,110
Inspectors 8 -1.
549
00:39:38,190 --> 00:39:41,030
We have your phone trace at the corner
of 20th and Wisconsin.
550
00:39:41,550 --> 00:39:42,529
A paid phone.
551
00:39:42,530 --> 00:39:43,530
Okay, 10 -4.
552
00:41:01,279 --> 00:41:05,500
Hey, Mossman, 20 guns ain't gonna save
you, Mossman.
553
00:41:06,140 --> 00:41:07,560
I'm coming to get you.
554
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
He'll be through in a minute.
555
00:41:08,920 --> 00:41:10,500
I think you're through right now.
556
00:41:17,620 --> 00:41:19,140
We weren't doing anything.
557
00:41:19,660 --> 00:41:20,920
Let me have your school IDs.
558
00:41:22,000 --> 00:41:24,280
How did you get Mossman's unlisted
telephone number?
559
00:41:24,620 --> 00:41:25,620
Who's Mossman?
560
00:41:25,780 --> 00:41:27,920
Don't give me that. Now, how did you get
the number?
561
00:41:29,480 --> 00:41:31,120
I deliver groceries at the fortress.
562
00:41:31,340 --> 00:41:33,060
I sneak to look at the kitchen phone.
563
00:41:33,260 --> 00:41:34,700
We were only having a little fun,
Lieutenant.
564
00:41:35,320 --> 00:41:37,340
Tormenting a sick man is your idea of
having fun?
565
00:41:37,720 --> 00:41:38,780
Well, let me tell you something.
566
00:41:39,460 --> 00:41:42,760
Using a public telephone to threaten a
man's life is a criminal violation.
567
00:41:43,180 --> 00:41:44,560
I didn't threaten anybody.
568
00:41:44,840 --> 00:41:48,340
I mean, all I did was call up a couple
of times and... Don't you tell me,
569
00:41:48,500 --> 00:41:50,220
I was at the other end of that phone.
570
00:41:50,660 --> 00:41:51,680
Mike, it's our call.
571
00:41:52,200 --> 00:41:55,260
Okay. We won't do it anymore. I know you
won't.
572
00:41:55,500 --> 00:41:58,060
Your parents will have to come down
tomorrow and pick these up at juvenile.
573
00:41:58,340 --> 00:42:01,240
Like at Mosman's house. Neighbor called
emergency code two.
574
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
Let's go.
575
00:42:13,180 --> 00:42:14,420
Open up, Mosman!
576
00:42:17,740 --> 00:42:18,740
Cal, what are you doing?
577
00:43:04,750 --> 00:43:06,950
Send a special force unit out here. Code
three.
578
00:43:07,890 --> 00:43:09,230
Take the back. Back you.
579
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
Al,
580
00:43:17,850 --> 00:43:19,650
for God's sakes, you don't know what
you're doing.
581
00:44:01,740 --> 00:44:04,320
If you can keep him talking, I can work
my way around to the back of the house.
582
00:44:04,500 --> 00:44:05,500
You stay right where you are.
583
00:44:05,680 --> 00:44:07,440
He's got bars on the back windows, too.
584
00:44:13,640 --> 00:44:17,180
Bossman, you don't want to endanger your
wife and child, do you?
585
00:44:17,840 --> 00:44:18,840
Lieutenant!
586
00:44:19,720 --> 00:44:20,720
You hear me?
587
00:44:22,200 --> 00:44:23,940
I'm not afraid any longer!
588
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Ready with the tear gas?
589
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
Wait for my word.
590
00:44:40,270 --> 00:44:41,550
Now, can you lob that on the porch?
591
00:46:05,550 --> 00:46:06,550
a man's life.
592
00:46:06,970 --> 00:46:10,670
I only want to talk to him. Yeah, I know
how you wanted to talk to him.
593
00:46:11,230 --> 00:46:13,270
By climbing over a locked gate.
594
00:46:20,430 --> 00:46:21,430
Right to lock.
595
00:46:21,830 --> 00:46:23,090
Left to not lock, Dad.
596
00:46:48,940 --> 00:46:49,940
I'm sorry, Lieutenant.
597
00:46:50,040 --> 00:46:51,340
I had trouble with the locks.
598
00:47:56,060 --> 00:47:58,880
Here. Would you like to come in? Have
some coffee? No, thank you.
599
00:48:00,080 --> 00:48:02,320
I'm so sorry about everything. So are
we.
600
00:48:03,340 --> 00:48:06,460
Will he still have to serve a prison
term? I mean, later?
601
00:48:07,300 --> 00:48:08,780
That's up to the courts, Mrs. Mossman.
602
00:48:09,860 --> 00:48:11,300
They'll do everything they can for him.
603
00:48:12,140 --> 00:48:13,140
That's good.
604
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Good.
605
00:48:15,120 --> 00:48:18,320
You know, I was watching him when the
judge told him he was being transferred
606
00:48:18,320 --> 00:48:22,140
the mental health unit at the hospital,
and he didn't bat an eye.
607
00:48:23,990 --> 00:48:27,690
He seemed to understand that it was for
his own good. I'm sure he did.
608
00:48:28,890 --> 00:48:30,770
Thank you so much for letting me come
with you.
609
00:48:31,570 --> 00:48:33,350
I don't think I could have gone down
there alone.
610
00:48:54,920 --> 00:48:56,300
Yeah, it looks much better, doesn't it?
611
00:48:57,160 --> 00:48:58,160
Yeah, a lot.
612
00:48:59,280 --> 00:49:00,400
You know what they call that?
613
00:49:00,620 --> 00:49:01,620
No, what?
614
00:49:01,740 --> 00:49:02,740
Locked door syndrome.
615
00:49:03,020 --> 00:49:04,280
It's happening all over.
616
00:49:04,500 --> 00:49:07,600
Yeah, well, Mossman didn't invent it. He
caught it right here in the city.
617
00:49:08,220 --> 00:49:09,220
Right in the streets.
618
00:49:10,040 --> 00:49:11,500
It's a virus called fear.
619
00:49:12,280 --> 00:49:15,520
Yeah, well, they better find something
to fight it before every home becomes a
620
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
portrait.
47776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.