All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s04e23_runaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:26,500 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 Starring Carl Malden. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,320 --> 00:00:48,340 With guest stars Darlene Carr, Billy Greenbush, 5 00:00:48,480 --> 00:00:51,540 Alex Henteloff. 6 00:00:52,350 --> 00:00:54,990 Special guest star, Hamelin Ferdinand. 7 00:01:02,150 --> 00:01:04,670 Tonight's episode, Runaway. 8 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 It's good to be back. 9 00:03:48,700 --> 00:03:52,140 You look absolutely great. You don't look so bad yourself, sweetheart. 10 00:03:52,620 --> 00:03:56,720 It's amazing what looking forward to ten days of nothing but you and me can do 11 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 for the complexion. 12 00:04:03,320 --> 00:04:05,960 I've missed you, you gorgeous hunk of man. 13 00:04:10,780 --> 00:04:14,080 I can't help it. Older men turn me on. 14 00:04:14,380 --> 00:04:15,620 You shouldn't do that. 15 00:04:20,540 --> 00:04:23,360 If they only knew my rival for your time. 16 00:04:26,280 --> 00:04:27,360 Inspectors, 8 -1, go ahead. 17 00:04:27,660 --> 00:04:33,260 Report of 217 and 223 Green Street. Inspector Keller requests your 10 -20. 18 00:04:33,260 --> 00:04:34,260 -4, we're on our way. 19 00:05:01,360 --> 00:05:05,000 Impossible eyewitness to Chris Cavanaugh. She heard the argument, was 20 00:05:05,000 --> 00:05:06,200 she saw the killer leave the apartment. 21 00:05:06,660 --> 00:05:07,780 Did she give us a description? 22 00:05:08,240 --> 00:05:11,160 Yeah. The man that was shot is named Fred Cavanaugh. 23 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 Father. 24 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 Father? 25 00:05:13,980 --> 00:05:16,540 He got in the town just half an hour ago. 26 00:05:17,620 --> 00:05:18,780 She's just a baby. 27 00:05:19,880 --> 00:05:23,100 Fifteen. Jeannie, take care of her, will you? I'll be checking on her. 28 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 5 -11, he's got dark hair. 29 00:05:32,620 --> 00:05:35,560 She said she'd recognize him if she saw him again. Let's hope we give her a 30 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 chance to. 31 00:05:36,700 --> 00:05:37,940 Lab men been called yet? 32 00:05:38,200 --> 00:05:39,900 They're on their way, yeah. Hello, Ace. 33 00:05:45,240 --> 00:05:48,220 Yeah, looks like you put up a struggle. Hey, there's a gun on the floor over 34 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 there, officer. 35 00:05:49,820 --> 00:05:52,360 Hey, nobody touch the thing. I made sure of that. 36 00:05:53,300 --> 00:05:55,760 Now, the name's Donetti. I live two doors down. 37 00:05:56,080 --> 00:05:57,340 It was me that called the cops. 38 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 Police. 39 00:05:59,620 --> 00:06:00,980 I kept everybody out. 40 00:06:01,300 --> 00:06:02,760 Got one shot right near the heart. 41 00:06:03,320 --> 00:06:04,660 Well, nine millimeter automatic. 42 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Pretty lucky, huh? 43 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 Eyewitness, fingerprints. 44 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Should be a cinch. 45 00:06:09,280 --> 00:06:11,240 So what can you tell us about him, Mr. Donetti? 46 00:06:11,480 --> 00:06:12,780 I've never seen him before. 47 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 What are you talking about? You never saw him before. There's two doors down 48 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 hall. How could you never see him before? 49 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 He don't live here. 50 00:06:19,320 --> 00:06:21,020 This is Fred Cavanaugh's apartment. 51 00:06:22,020 --> 00:06:23,400 You thought that was Cav? 52 00:06:24,100 --> 00:06:25,180 That ain't Fred Cavanaugh? 53 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Cavanaugh's much bigger than him. Dark hair. 54 00:06:29,020 --> 00:06:30,460 This one I've never seen before. 55 00:06:32,040 --> 00:06:33,240 Let me talk to the girl. 56 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 I'm sorry. 57 00:06:53,680 --> 00:06:55,120 I'm just not very hungry. 58 00:06:57,960 --> 00:06:59,740 You really should have something, Chris. 59 00:07:01,080 --> 00:07:02,620 There's no place to put it. 60 00:07:02,860 --> 00:07:04,480 I have a big lump there. 61 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 Okay. 62 00:07:09,760 --> 00:07:10,940 You want to talk? 63 00:07:12,020 --> 00:07:13,900 No, that won't change anything. 64 00:07:15,020 --> 00:07:16,260 And I might cry. 65 00:07:18,980 --> 00:07:20,660 Maybe it'll make you feel better. 66 00:07:22,440 --> 00:07:24,480 But that won't change anything either. 67 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 Mike? 68 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 What are you doing? 69 00:07:33,580 --> 00:07:37,080 Here I am in the middle of a murder investigation and you're... Mike, those 70 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 people were staring at her. 71 00:07:39,020 --> 00:07:41,380 And I told the officer I'd be here. 72 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 Okay, I understand. 73 00:07:44,860 --> 00:07:48,360 Chris, how long has it been since you saw your father? 74 00:07:49,660 --> 00:07:54,340 Oh, about 30 minutes ago. Before that? 75 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 It's been a while. 76 00:07:57,600 --> 00:07:59,860 How long? Three years, five years, ten years? 77 00:08:01,930 --> 00:08:03,210 Well, would you know your father? 78 00:08:04,070 --> 00:08:05,070 Mine? 79 00:08:05,590 --> 00:08:06,590 Just a minute. 80 00:08:07,430 --> 00:08:12,530 Chris, the dead man in there is not your father. His name is Larry Cox. 81 00:08:12,870 --> 00:08:16,990 The man that you described running out of the apartment, well, he fits the 82 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 description of your father. 83 00:08:20,010 --> 00:08:21,010 Then he's alive? 84 00:08:22,890 --> 00:08:24,010 It looks that way. 85 00:08:26,030 --> 00:08:27,990 Oh, wait a minute. 86 00:08:29,510 --> 00:08:30,510 You know... 87 00:08:32,460 --> 00:08:33,659 wrong about that description. 88 00:08:34,400 --> 00:08:39,360 The man I saw had blonde hair and blue eyes. 89 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 And a limp. 90 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 Yeah, 91 00:08:43,200 --> 00:08:44,380 that's right. 92 00:08:44,840 --> 00:08:46,800 Then you must know him. No. 93 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 He's not the man I recognize. 94 00:08:51,740 --> 00:08:54,780 It's your lies now. It's your little white lies. Don't lie. 95 00:09:01,290 --> 00:09:02,570 That's what I'm going to say in court. 96 00:09:03,890 --> 00:09:07,670 That he had blonde hair, blue eyes, and walked with a lip. 97 00:09:08,070 --> 00:09:09,610 Well, how can I get in touch with your mother? 98 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 My mother's dead. 99 00:09:13,230 --> 00:09:14,550 Over a month ago in Utah. 100 00:09:16,250 --> 00:09:20,250 But I took care of all the arrangements, and then I came to find my daddy. 101 00:09:20,950 --> 00:09:22,150 Don't you have any other family? 102 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 No. 103 00:09:24,970 --> 00:09:25,990 Nobody you can stay with? 104 00:09:27,070 --> 00:09:28,070 Just my daddy. 105 00:09:35,150 --> 00:09:37,530 Well, I guess then we'll just have to take you to the Youth Guidance Center. 106 00:09:39,590 --> 00:09:40,770 That's Drew V. Hall. 107 00:09:42,330 --> 00:09:44,850 Mike, Mike, you can't. What do you mean I can't? 108 00:09:45,650 --> 00:09:47,450 She's got to go to the Youth Guidance Center. 109 00:09:47,690 --> 00:09:48,690 I have no other choice. 110 00:10:10,570 --> 00:10:11,570 Uh -huh. 111 00:10:12,290 --> 00:10:14,670 Man's got a little headache today, huh? Mm -hmm. 112 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 Women. 113 00:10:16,730 --> 00:10:19,610 Gina and Chris didn't like the idea of the Youth Guidance Center. 114 00:10:21,790 --> 00:10:24,310 Say, you got anything there on the dead man? 115 00:10:24,890 --> 00:10:30,430 Yep. Larry Cox and his brother are, or were, the musclemen for some small -time 116 00:10:30,430 --> 00:10:31,510 bookies here in town. 117 00:10:31,990 --> 00:10:35,330 Brother Dave's out in Quentin doing three -to -nine extortion aggravated 118 00:10:35,330 --> 00:10:36,530 assaults. Dave Cox. 119 00:10:36,730 --> 00:10:38,670 Isn't he the one the D .A. tried to tie into the... 120 00:10:39,080 --> 00:10:40,840 Judson bedding operation? The very same one, yeah. 121 00:10:41,940 --> 00:10:43,340 What have we got on the gun we found? 122 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Unregistered, but Larry Cox prints, they're all over it. 123 00:10:47,140 --> 00:10:51,920 Say, then we can assume that he was in Cavanaugh's apartment on business. 124 00:10:52,440 --> 00:10:55,220 Yeah, we can also assume that Cavanaugh's got to be someone to deal 125 00:10:55,220 --> 00:10:58,540 took Cox's own gun away from him, too. Anything on Cavanaugh? No, R &I's 126 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 checking on it now. 127 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 In the meantime? 128 00:11:01,800 --> 00:11:04,740 Meantime, uh, why don't we start with Manny Judson? 129 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Good idea. 130 00:11:10,380 --> 00:11:12,460 Now, look, Dave, leave it alone, will you? 131 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 Leave it alone? 132 00:11:15,640 --> 00:11:17,160 What are you going to tell me, Manny? 133 00:11:17,760 --> 00:11:20,900 What are you going to tell me, to forget all about it? Well, let the police take 134 00:11:20,900 --> 00:11:24,680 care of it. You keep pushing people around, they're going to tie us in. 135 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 accessories to a murder. 136 00:11:25,980 --> 00:11:27,120 I don't care about that. 137 00:11:27,920 --> 00:11:30,360 Just tell me where I can find Fred Calvino. 138 00:11:31,380 --> 00:11:32,500 Where does he hang out? 139 00:11:32,780 --> 00:11:33,780 Where do I look? 140 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 No. 141 00:11:35,640 --> 00:11:39,220 I know you, Dave. You've got a temper. You're just liable to use your... 142 00:11:40,560 --> 00:11:41,820 It's all right, man. I got a job. 143 00:11:42,460 --> 00:11:44,940 I might only use it on you if you don't tell me. 144 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 Look, 145 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 he owes me money. 146 00:11:48,920 --> 00:11:51,640 Tell him! If I knew where he was, he owes me. 147 00:12:16,330 --> 00:12:17,450 It's my nature. 148 00:12:17,990 --> 00:12:19,010 Always the joker. 149 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 Joker? Me? 150 00:12:21,710 --> 00:12:23,050 Business looks good for you. 151 00:12:24,190 --> 00:12:26,610 Where else can you be a fighter pilot for a quarter? 152 00:12:27,570 --> 00:12:29,950 And I'm not lending you a red cent. 153 00:12:32,570 --> 00:12:34,470 I can read you like a book, Cavanaugh. 154 00:12:35,730 --> 00:12:37,890 Well, then you know I got my back against the wall. 155 00:12:38,310 --> 00:12:40,690 That's a very good way to scratch it, you know what I mean? 156 00:12:41,350 --> 00:12:42,510 Come on, please. 157 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 Just this once. 158 00:12:44,290 --> 00:12:45,510 Just this once. 159 00:12:46,170 --> 00:12:48,410 You've stuck me for the last time, Crumb. 160 00:12:49,130 --> 00:12:50,130 Please, Joey. 161 00:12:50,170 --> 00:12:52,910 I gotta get away for a while. I'll get it back to you. 162 00:12:53,430 --> 00:12:54,710 Oh, you're leaving town? 163 00:12:55,410 --> 00:12:56,470 Just for a while. 164 00:12:56,810 --> 00:12:58,550 Well, have a nice trip. 165 00:12:58,810 --> 00:13:00,910 And do something for me, will you, Cavanaugh? 166 00:13:01,490 --> 00:13:03,350 Stay as long as you can. 167 00:13:04,850 --> 00:13:06,990 Joey? Go away. Get lost. 168 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 Breeze. Blow. 169 00:13:08,850 --> 00:13:09,850 Disappear. 170 00:13:33,300 --> 00:13:34,820 Well, afternoon, Manny. 171 00:13:37,700 --> 00:13:40,800 What are you guys doing here? Came up to see your view, Manny. Beautiful. 172 00:13:41,120 --> 00:13:42,880 Say, what happened? You don't look so good. 173 00:13:43,300 --> 00:13:45,220 Meet up with one of your dissatisfied customers? 174 00:13:46,200 --> 00:13:48,460 I'll call if I decide to press charges. 175 00:13:48,860 --> 00:13:50,960 Against Fred Cavanaugh. What did he do, work you over? 176 00:13:51,900 --> 00:13:53,840 I'm sorry. I don't know the name. 177 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 Do you know Larry Cox? 178 00:13:55,760 --> 00:13:57,140 Oh, him I know. Knew. 179 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Knew he's dead. 180 00:13:59,440 --> 00:14:00,379 No kidding. 181 00:14:00,380 --> 00:14:01,319 Uh -huh. 182 00:14:01,320 --> 00:14:02,920 He did our jobs for you, didn't he? 183 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 For a lot of people. 184 00:14:04,860 --> 00:14:07,520 He was what you call a freelance. 185 00:14:08,300 --> 00:14:11,100 Somebody tried to freelance Fred Cavanaugh, and Cavanaugh killed him. 186 00:14:11,340 --> 00:14:14,760 Well, he wasn't working for me. Like I said, I don't know no Fred Cavanaugh. 187 00:14:15,440 --> 00:14:19,820 Besides which, when I used Larry Cox, it was for nothing to get killed over. 188 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Strictly legit, right? 189 00:14:21,540 --> 00:14:22,780 Just like his brother, Dave. 190 00:14:23,840 --> 00:14:25,880 Did they try to tie me into that? 191 00:14:26,579 --> 00:14:28,260 Didn't that D .A. do his best, too? 192 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 But didn't my lawyers prove? 193 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Goodbye, Manny. 194 00:14:31,880 --> 00:14:34,800 You know, you ought to get some antiseptic on that. You could get 195 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 You better look out. 196 00:14:37,460 --> 00:14:40,700 Manny, just by chance, if you happen to hear about this fellow Cavanaugh, give 197 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 us a ring, will you? 198 00:14:42,480 --> 00:14:46,240 Why don't we make it an early night? You can get back, have a nice home -cooked 199 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 meal. Home -cooked meal? I haven't had many of those, have I? I know. 200 00:14:50,420 --> 00:14:53,000 Listen, before Jeannie goes back to Tucson, we've got to have you over for 201 00:14:53,000 --> 00:14:55,680 evening. That would be very nice, yes. How about this evening? Yes, that would 202 00:14:55,680 --> 00:14:57,660 be very nice. Oh, you like that, don't you? How subtle. 203 00:14:58,960 --> 00:15:01,540 Nice, quiet evening, huh? Home -cooked meal. 204 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 Thank you very much. 205 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Smell that? 206 00:15:14,080 --> 00:15:15,220 Pot roast, my favorite meal. 207 00:15:16,220 --> 00:15:18,440 So what are you expecting guests? You've got three places. 208 00:15:19,320 --> 00:15:20,039 Uh -huh. 209 00:15:20,040 --> 00:15:24,520 Mike, supper won't be ready for a while. The roast isn't quite done. 210 00:15:24,780 --> 00:15:29,120 If you're staying, I'll send another place. Yes, ma 'am, but what are you 211 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 here? 212 00:15:30,380 --> 00:15:33,880 Well, Chris, I'll let you toss the salad at the last minute, okay? 213 00:15:34,740 --> 00:15:35,980 Hi, Dad. Steve. 214 00:15:36,300 --> 00:15:37,880 Hi, Jeannie. What is she doing here? 215 00:15:39,020 --> 00:15:40,680 Chris is going to have supper with us. 216 00:15:41,480 --> 00:15:43,260 How did you get out of the Youth Guidance Center? 217 00:15:44,900 --> 00:15:47,080 Oh, I walked out. 218 00:15:47,400 --> 00:15:48,780 Well, you're going to walk right back in again. 219 00:15:50,930 --> 00:15:51,970 No, I'm not. 220 00:15:52,590 --> 00:15:53,810 We'll see about that. 221 00:15:54,130 --> 00:15:55,490 But I don't like it there. 222 00:15:55,770 --> 00:15:58,390 It doesn't matter whether you like it or not. It's for your own good. 223 00:16:01,310 --> 00:16:02,310 Oh. 224 00:16:03,350 --> 00:16:07,950 Why is it every time a grown -up wants you to do something, they say it's for 225 00:16:07,950 --> 00:16:08,950 your own good? 226 00:16:09,170 --> 00:16:13,030 Like I don't know what's good for me. Like I'm stupid or something. 227 00:16:13,870 --> 00:16:17,550 You know, it seems to me if it were good for me, I'd be able to see it for 228 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 myself. 229 00:16:19,440 --> 00:16:22,840 And I wouldn't need you to tell me. Well, you're not old enough to 230 00:16:22,880 --> 00:16:24,280 When you get old enough, then you'll understand. 231 00:16:25,020 --> 00:16:27,860 That's another thing. When you're older, you'll understand. 232 00:16:29,060 --> 00:16:32,980 Putting me in that place is like sweeping the dirt under the rug. Out of 233 00:16:33,040 --> 00:16:36,900 out of mind, right? Wait a minute. Let's start all over again, shall we? Clean 234 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 the slate. 235 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 It's the law. 236 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 Do you understand that? 237 00:16:41,840 --> 00:16:48,680 You are 15 years old. And the law says that anyone who... What's so funny? 238 00:16:49,150 --> 00:16:51,990 You can't talk to a teenager like that. You start arguing with her, you've 239 00:16:51,990 --> 00:16:52,990 already lost your point. 240 00:16:53,230 --> 00:16:56,110 Oh, now you're going to tell me how to raise a teenage daughter, is that it? 241 00:16:56,650 --> 00:16:59,410 I'll come back to this up for another night. No, no, no, I wouldn't think of 242 00:16:59,410 --> 00:17:00,550 going now, not now. 243 00:17:01,070 --> 00:17:04,630 Knowing how well you understand the problem. No, I didn't say that. Yeah, I 244 00:17:04,630 --> 00:17:06,190 think you ought to try and solve it. Go ahead. 245 00:17:06,490 --> 00:17:08,650 No, I can't. Don't be my guest. Go on. 246 00:17:11,589 --> 00:17:12,589 Okay, come on, let's go. 247 00:17:15,150 --> 00:17:16,430 Excuse me, you got a sweater? 248 00:17:31,110 --> 00:17:34,330 talked it over, and she said you had a lot of clout. 249 00:17:34,990 --> 00:17:36,450 Now, you could... She did, huh? 250 00:17:38,190 --> 00:17:40,410 Well, she shouldn't make promises I can't keep. 251 00:18:00,270 --> 00:18:01,270 You... 252 00:18:03,770 --> 00:18:05,730 What? I don't know something. 253 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Tastes good. 254 00:18:39,500 --> 00:18:40,840 Just like your mother used to make. 255 00:18:48,020 --> 00:18:49,580 Silent treatment is the same, too. 256 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 I'm sorry. 257 00:18:57,140 --> 00:18:58,140 Pass the gravy. 258 00:19:00,720 --> 00:19:03,720 The really irritating part is that you're right. 259 00:19:15,580 --> 00:19:17,080 Yeah. I lost her, Mike. 260 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 What happened? 261 00:19:20,780 --> 00:19:21,780 Driving downtown. 262 00:19:21,900 --> 00:19:23,700 She's sitting next to me. We come to a stoplight. 263 00:19:24,480 --> 00:19:28,440 She jumps out. I went after her, and I've been looking for her ever since. 264 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Where are you? 265 00:19:31,460 --> 00:19:33,020 1 ,200 block on Wilson. 266 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 Stay there. I'm coming right out. 267 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 What's the matter? 268 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 He lost her. 269 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Who, Chris? 270 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Yes, Chris. 271 00:19:43,180 --> 00:19:45,140 She's out there wandering the streets somewhere. 272 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 I'll go with you. 273 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Hi, 274 00:19:50,400 --> 00:19:51,520 Gene. Hi, Mike. 275 00:19:52,060 --> 00:19:55,260 Gee, I hope the potatoes aren't cold. I hate cold mashed potatoes. 276 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 Central dispatch. 277 00:20:13,130 --> 00:20:14,130 This is Lieutenant Stone. 278 00:20:14,550 --> 00:20:17,390 I want you to contact Inspector Keller and tell him to drop the search. 279 00:20:18,190 --> 00:20:19,670 I've already contacted the subject. 280 00:20:19,950 --> 00:20:21,670 You know, I'm like a homing pigeon. 281 00:20:21,910 --> 00:20:26,110 Once I've been someplace, I can always find my way back. Even in the dark. 282 00:20:26,970 --> 00:20:28,470 No, I'm sure he'll understand. 283 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 Thank you. 284 00:20:33,590 --> 00:20:34,650 My little homing pigeon. 285 00:20:35,790 --> 00:20:37,810 You know where the Youth Guidance Center is, don't you? 286 00:20:38,310 --> 00:20:40,050 So you just fly your way back there. 287 00:20:40,910 --> 00:20:42,430 But I'm talking about... 288 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 Places I like. 289 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Well, don't like this place too much because you're not going to be here too 290 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 long. 291 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Why? 292 00:20:49,480 --> 00:20:50,860 We've gone all through that. 293 00:20:52,660 --> 00:20:54,120 I know. I know. 294 00:20:55,080 --> 00:20:58,880 It's for my own good, and I'll understand when I'm older, right? 295 00:20:59,100 --> 00:21:00,100 Right. 296 00:21:04,340 --> 00:21:05,940 What's the law know about me? 297 00:21:07,800 --> 00:21:11,100 The people who wrote those laws never heard of Chris Cavanaugh. 298 00:21:11,560 --> 00:21:15,460 All right. How do they know what's best for me? Never mind. They write laws for 299 00:21:15,460 --> 00:21:19,000 15 -year -old girls like 15 -year -old girls are all alike. 300 00:21:19,200 --> 00:21:20,179 All right. I'm sorry. 301 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 No, you're not. 302 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 I can't do that. 303 00:21:45,760 --> 00:21:50,240 She can sleep on the extra bed in my room, and then you can take her down to 304 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 center on your way to work tomorrow. 305 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 All right. 306 00:21:53,760 --> 00:21:55,560 I'll make a call, and I'll see if it's okay. 307 00:21:56,140 --> 00:22:01,980 All right. 308 00:22:02,220 --> 00:22:03,220 You win. 309 00:22:03,860 --> 00:22:08,580 You win, so stop the crying, have your supper, and go to bed. 310 00:22:16,530 --> 00:22:17,530 It's all right. 311 00:22:18,030 --> 00:22:19,030 It's all right. 312 00:22:25,130 --> 00:22:28,630 You know, your dad's not a bad guy after all. 313 00:22:32,550 --> 00:22:34,030 He's a sucker for killing. 314 00:22:35,390 --> 00:22:36,390 I know. 315 00:22:36,810 --> 00:22:37,850 Most men are. 316 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 I can't seem to sleep. 317 00:22:57,160 --> 00:22:59,700 Jean told me about her mother, how she died. 318 00:23:03,060 --> 00:23:04,400 Jean was about your age. 319 00:23:05,320 --> 00:23:06,420 She took it pretty hard. 320 00:23:14,300 --> 00:23:15,540 But at least she had you. 321 00:23:16,680 --> 00:23:17,700 And I had her. 322 00:23:23,490 --> 00:23:27,470 You know, I'm not going to have anybody if you put my father in jail. 323 00:23:27,830 --> 00:23:30,070 I'm not going to put your father in jail. The law is. 324 00:23:30,690 --> 00:23:31,970 I just work for the law. 325 00:23:34,550 --> 00:23:36,230 Well, do you have to work so hard? 326 00:23:37,270 --> 00:23:38,810 I mean... I know what you mean. 327 00:23:40,210 --> 00:23:41,430 And the answer is yes. 328 00:23:42,770 --> 00:23:44,570 There's evidence that your father killed a man. 329 00:23:47,410 --> 00:23:49,690 Well, if he did, he must have had a good reason. 330 00:23:53,360 --> 00:23:54,620 Then why did he run away? 331 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 I don't know. 332 00:24:02,320 --> 00:24:03,520 Maybe he was afraid. 333 00:24:06,740 --> 00:24:08,780 But my father wouldn't kill anyone. 334 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 He's a good man. 335 00:24:11,320 --> 00:24:13,120 He's kind and gentle. 336 00:24:13,700 --> 00:24:15,940 How long has it been since you saw your father? 337 00:24:17,560 --> 00:24:19,800 Well, my mom's told me all about him. 338 00:24:24,110 --> 00:24:25,570 The things he said and did. 339 00:24:26,670 --> 00:24:29,490 How much he loved me and how much he loved him. 340 00:24:30,630 --> 00:24:34,510 And she couldn't love anyone who could kill somebody. 341 00:24:35,470 --> 00:24:36,470 Chris, 342 00:24:36,830 --> 00:24:38,770 maybe he's changed. 343 00:24:40,410 --> 00:24:41,470 People do, you know. 344 00:24:43,750 --> 00:24:44,770 You didn't. 345 00:24:45,170 --> 00:24:46,230 Jean told me. 346 00:24:48,450 --> 00:24:49,510 Jean told you that? 347 00:24:49,790 --> 00:24:50,790 Mm -hmm. 348 00:24:50,830 --> 00:24:52,270 She said I didn't change? 349 00:25:04,620 --> 00:25:05,620 I changed a lot. 350 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 Inside. 351 00:25:08,100 --> 00:25:09,100 Deep inside. 352 00:25:14,180 --> 00:25:16,300 I'm not the same man I was when my wife died. 353 00:25:17,220 --> 00:25:18,220 I'm different. 354 00:25:19,180 --> 00:25:22,160 Maybe nobody sees it, but I know it. 355 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 That's all it is. 356 00:25:53,640 --> 00:25:57,060 Hey, hey, all right, Clarence, how you doing, baby? All right, Steve, how are 357 00:25:57,060 --> 00:26:00,820 you? Very early for a cop. Well, the city never sleeps, you know what I mean? 358 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 Yeah. 359 00:26:02,260 --> 00:26:03,580 So how's the bookie business? 360 00:26:04,460 --> 00:26:08,560 What bookie business? Oh, Mr. Vice, come knock on my door, babe. 361 00:26:09,700 --> 00:26:10,800 Try to tell me something. 362 00:26:11,100 --> 00:26:12,160 No, no, I need something. 363 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 Sure. If I got it, you got it. Fred Cavanaugh. 364 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 Never heard of him. 365 00:26:17,860 --> 00:26:20,100 Small -time gambler, he dusted Larry Cox. 366 00:26:22,060 --> 00:26:23,440 Then you have nothing to worry about. 367 00:26:24,300 --> 00:26:27,020 You just go to the morgue and wait. He's bound to show up sooner or later. 368 00:26:27,700 --> 00:26:28,860 Larry's brother Dave will see to it. 369 00:26:29,160 --> 00:26:30,320 Oh, Dave's in Quentin. 370 00:26:31,680 --> 00:26:34,900 That is a good thing. Or there would be one less Fred Cavanaugh in the world. 371 00:26:36,000 --> 00:26:37,220 You're all right. You know that. 372 00:26:37,660 --> 00:26:38,960 Listen, I need a little help here. 373 00:26:39,460 --> 00:26:40,460 As long as it's legal. 374 00:26:41,420 --> 00:26:44,100 Why don't you go around and talk to some of your friends, see if they know the 375 00:26:44,100 --> 00:26:45,440 guy, all right? He's a shot. 376 00:26:45,800 --> 00:26:46,860 How much? 377 00:26:47,420 --> 00:26:48,420 Twenty. 378 00:26:50,800 --> 00:26:52,040 25. The inflation. 379 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 20. Recession. 380 00:26:54,420 --> 00:26:56,080 Lieutenant Stone always gives me 25. 381 00:26:56,520 --> 00:26:59,300 So when I become a lieutenant, I'll give you 25, Clarence. 382 00:27:02,660 --> 00:27:05,000 My first drink tonight, I'll toast to your quick promotion. 383 00:27:12,520 --> 00:27:13,920 Hey, I don't know what happened. 384 00:27:14,800 --> 00:27:16,760 I'm sure I put the alarm on last night. 385 00:27:17,460 --> 00:27:18,960 Sure isn't like you'd oversleep. 386 00:27:19,390 --> 00:27:20,470 Unless it's old age. 387 00:27:20,770 --> 00:27:21,770 Oh, very funny. 388 00:27:22,150 --> 00:27:24,950 You want some coffee? No, no, no, no. Haven't got time. 389 00:27:26,410 --> 00:27:27,410 Where's Chris? 390 00:27:27,530 --> 00:27:28,530 She's not up yet. 391 00:27:29,010 --> 00:27:31,930 Well, I said I was going to take her to the youth guidance center on the way to 392 00:27:31,930 --> 00:27:33,890 work. I'll take her down later. 393 00:27:34,130 --> 00:27:35,130 Wait a minute now. 394 00:27:35,590 --> 00:27:36,690 You said you'd take her down? 395 00:27:36,970 --> 00:27:38,990 Yeah, and then you can take me to lunch. 396 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 Okay? 397 00:27:40,990 --> 00:27:41,990 That's a date. 398 00:27:58,380 --> 00:27:59,480 Chris, come here and sit down. 399 00:28:04,580 --> 00:28:07,980 Did you turn off Mike's alarm clock? 400 00:28:10,380 --> 00:28:11,380 Yes. 401 00:28:13,260 --> 00:28:17,740 Jeannie, if I hadn't, I would have been on my way back to that place right now. 402 00:28:19,260 --> 00:28:22,640 Come on. Can I stay until he finds my father? 403 00:28:25,230 --> 00:28:29,130 I'm sorry, Chris. I promised Mike I'd take you downtown right after breakfast. 404 00:28:37,550 --> 00:28:39,850 I've never seen you have a cup of coffee in the morning. 405 00:28:40,110 --> 00:28:42,870 I always have a cup of coffee first thing in the morning. I just don't have 406 00:28:42,870 --> 00:28:44,270 in the office the first thing in the morning. 407 00:28:44,490 --> 00:28:45,770 You always slept, huh? 408 00:28:46,330 --> 00:28:47,970 Missed the first cup of coffee at home. 409 00:28:48,170 --> 00:28:51,250 Never mind all that. Just reading the report on Kevin. Well, it's kind of 410 00:28:51,250 --> 00:28:55,500 surprising. Got petty theft, break and entering, spent a term in Vacaville a 411 00:28:55,500 --> 00:28:56,980 couple years ago, gambling charges. 412 00:28:57,500 --> 00:29:01,400 No assault or robberies, huh? Nothing like that, just small stuff. 413 00:29:01,720 --> 00:29:03,920 Mr. Cavanaugh was really small time. 414 00:29:04,260 --> 00:29:07,420 Well, that doesn't paint the picture of a strong, violent man, does it? 415 00:29:07,700 --> 00:29:09,380 Well, then he got lucky wrestling with Cox. 416 00:29:09,860 --> 00:29:10,860 And Manny Judson. 417 00:29:11,620 --> 00:29:13,020 Somebody else could have worked him over. 418 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 That's all you had? 419 00:29:15,580 --> 00:29:18,360 Yeah, that's about it. He's got a few drunken disorderlies. 420 00:29:18,740 --> 00:29:21,220 Cavanaugh was married, wife divorced, tomorrow he's in prison. 421 00:29:22,480 --> 00:29:24,280 Yeah, she just died recently in Utah. 422 00:29:24,900 --> 00:29:29,020 No, Utah. No, she, uh... According to the prison record, she lives in Kansas. 423 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 Where in Kansas? 424 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Elmdale. 425 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 Right there. 426 00:29:35,940 --> 00:29:36,940 Elmdale, Kansas. 427 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Yeah. 428 00:29:43,620 --> 00:29:45,160 Come on, will you, Dave? 429 00:29:45,900 --> 00:29:47,900 Joey, I asked you a question. 430 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Okay. 431 00:29:53,230 --> 00:29:55,850 Yeah, Tabernacle comes in now and then, usually when he's broke. 432 00:29:57,490 --> 00:29:59,070 When was the last time you shot him? 433 00:30:01,430 --> 00:30:04,910 He was here yesterday, but I ran him out. Honest, I ran him out. I got 434 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 that I ran him out. 435 00:30:06,730 --> 00:30:08,610 I don't know where he is now, I swear. 436 00:30:11,210 --> 00:30:14,750 He tried to tap me for some money, but he got nothing. I gave him absolutely 437 00:30:14,750 --> 00:30:16,510 nothing. I got witnesses for that, too. 438 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Who? 439 00:30:18,850 --> 00:30:21,490 Well, a guy named Cliff Healy was here and... 440 00:30:21,710 --> 00:30:22,870 And Big Gordy. 441 00:30:24,710 --> 00:30:25,710 Benny Timmons. 442 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 Yeah. 443 00:30:27,850 --> 00:30:30,610 Yeah, but Benny might know where he is. 444 00:30:33,570 --> 00:30:34,570 Where is she? 445 00:30:35,330 --> 00:30:37,230 I said I'd take her down there. Where is she? 446 00:30:37,510 --> 00:30:38,510 In the kitchen. 447 00:30:39,110 --> 00:30:41,150 Chris. Chris, come in here. 448 00:30:41,490 --> 00:30:42,490 I want to talk to you. 449 00:30:43,470 --> 00:30:45,230 Well, at least you can take off your hat. 450 00:30:46,550 --> 00:30:47,550 What's the matter, Mike? 451 00:30:48,310 --> 00:30:49,310 Sit down. 452 00:30:49,330 --> 00:30:50,330 Right over there. 453 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 You're in trouble, right? 454 00:30:53,320 --> 00:30:55,220 Nothing that you're lying can't get you out of it. 455 00:30:55,500 --> 00:30:57,360 Now, I want you to tell me about your mother. 456 00:30:57,900 --> 00:30:58,900 I told you. 457 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 My mother's dead. 458 00:31:02,140 --> 00:31:03,580 Why? Why? 459 00:31:04,040 --> 00:31:06,780 Because she's alive and well and living in Kansas. 460 00:31:07,000 --> 00:31:08,720 I just talked to her over the phone. 461 00:31:09,500 --> 00:31:10,800 She's worried sick about you. 462 00:31:11,340 --> 00:31:14,420 She's been worried about her for eight days. Eight days not knowing whether 463 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 she's alive or dead. 464 00:31:15,680 --> 00:31:17,340 She doesn't care about me. 465 00:31:18,580 --> 00:31:19,580 She's got him. 466 00:31:19,820 --> 00:31:20,860 Him? Who is him? 467 00:31:22,040 --> 00:31:24,460 Andy. The guy she's gonna marry. 468 00:31:24,820 --> 00:31:26,340 But you're her daughter, Chris. 469 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Tell her that. 470 00:31:28,780 --> 00:31:31,880 Whenever Andy's around, she doesn't even know I'm alive. 471 00:31:32,840 --> 00:31:37,480 All they do is look at each other and smile and hold hands. 472 00:31:38,400 --> 00:31:39,720 It makes me sick. 473 00:31:40,100 --> 00:31:41,620 Do you know the meaning of the word love? 474 00:31:42,040 --> 00:31:43,860 I just talked to your mother over the telephone. 475 00:31:44,520 --> 00:31:47,020 She loves you. She loves him. 476 00:31:47,460 --> 00:31:48,860 She loves you both. 477 00:31:49,700 --> 00:31:51,160 In different ways, Chris. 478 00:31:51,980 --> 00:31:54,600 You'll understand when you're... When I'm older. I know. 479 00:31:54,940 --> 00:31:57,020 No, you don't. Now, you're a bright kid. 480 00:31:57,420 --> 00:31:59,380 But there are a lot of things you don't know. 481 00:32:00,400 --> 00:32:03,260 I know that I want to be with my father. 482 00:32:03,500 --> 00:32:04,700 And that's for sure. 483 00:32:19,150 --> 00:32:21,490 We should be in Judge Thackeray's chambers by three o 'clock. 484 00:32:24,790 --> 00:32:30,250 I, uh... I promised her mother I'd take temporary custody of her until we found 485 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 her father. 486 00:32:32,270 --> 00:32:33,810 She'll be staying here with us. 487 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 For how long? 488 00:32:36,170 --> 00:32:37,550 I don't know how long. 489 00:32:39,170 --> 00:32:42,250 Until her mother comes and gets her. The sooner, the better. 490 00:32:46,120 --> 00:32:48,980 Why don't you quit trying to sound like a gruff old bear? 491 00:32:49,960 --> 00:32:52,680 You've got a great big soft spot in your heart. 492 00:32:52,940 --> 00:32:53,940 Oh, no. 493 00:32:54,500 --> 00:32:55,600 In my head. 494 00:32:57,760 --> 00:32:59,440 Don't stand there grinning at me. 495 00:32:59,800 --> 00:33:01,640 Get her ready, will you? Come on. 496 00:33:40,880 --> 00:33:41,980 Come on then, punk. 497 00:34:32,270 --> 00:34:34,130 Drive. Said you had something to tell me. 498 00:34:34,409 --> 00:34:35,409 Tell you on the way, drive. 499 00:34:36,370 --> 00:34:37,590 Did you find Cavanaugh? 500 00:34:38,370 --> 00:34:39,228 No, no. 501 00:34:39,230 --> 00:34:42,790 It's something just as good. Oh, come on, Clarence. Quit playing games with 502 00:34:42,790 --> 00:34:43,348 will you? 503 00:34:43,350 --> 00:34:45,150 I don't play no games about Dave Cox. 504 00:34:45,790 --> 00:34:48,530 He ain't in queue. He's on the streets. I saw him at a bar a little while ago. 505 00:34:49,050 --> 00:34:52,050 He's asking questions about Fred Cavanaugh. And when Crazy Dave asks 506 00:34:52,469 --> 00:34:53,469 he gets answers. 507 00:34:55,650 --> 00:34:56,650 Let me out of here. 508 00:34:57,830 --> 00:35:00,070 You're acting like somebody's after you, Clarence. 509 00:35:01,390 --> 00:35:02,530 Someone else. Who? 510 00:35:03,210 --> 00:35:04,210 You promise you won't tell? 511 00:35:04,630 --> 00:35:05,630 Sure, I promise. 512 00:35:06,010 --> 00:35:06,968 Bye, squad. 513 00:35:06,970 --> 00:35:07,970 Call me when I get something. 514 00:35:11,610 --> 00:35:13,050 Teach me to make a promise. 515 00:35:16,310 --> 00:35:18,190 You heard what the judge said, didn't you? 516 00:35:18,610 --> 00:35:19,610 Yes, sir. 517 00:35:19,750 --> 00:35:20,750 Are there any questions? 518 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 No, sir. 519 00:35:23,350 --> 00:35:24,730 Then you know what's expected of you? 520 00:35:25,270 --> 00:35:26,910 I'm supposed to be a little angel. 521 00:35:27,110 --> 00:35:28,150 Just till your mother gets here. 522 00:35:29,010 --> 00:35:30,330 Then you can be yourself again. 523 00:35:31,660 --> 00:35:36,060 You know, Mike, I'm not going to go back with her. Wait a minute now. Don't give 524 00:35:36,060 --> 00:35:37,058 me any of your lip. 525 00:35:37,060 --> 00:35:39,680 I can take you right back to the judge. We can make other arrangements. 526 00:35:41,000 --> 00:35:41,899 Okay, Mike. 527 00:35:41,900 --> 00:35:42,900 No lip. 528 00:35:43,520 --> 00:35:45,760 But why can't I stay here with my father? 529 00:35:46,180 --> 00:35:47,400 What if they put him in prison? 530 00:35:48,180 --> 00:35:49,660 You mean, what if you put him there? 531 00:35:50,160 --> 00:35:51,740 I don't put him there. The law does. 532 00:35:52,300 --> 00:35:53,840 I just arrest him. That's my job. 533 00:35:54,960 --> 00:35:59,500 Well, what kind of a job is that? To separate a young girl from her father? 534 00:36:00,060 --> 00:36:05,420 Just when she needs him. And what kind of a father is it who leaves his wife 535 00:36:05,420 --> 00:36:07,080 his daughter and responsibilities? 536 00:36:07,620 --> 00:36:10,580 Well, he had his reasons. Maybe. 537 00:36:10,960 --> 00:36:13,160 You know, just maybe. He's not a nice man. 538 00:36:14,380 --> 00:36:16,640 But my mother said he was a nice man. 539 00:36:17,440 --> 00:36:18,940 And why would she lie to me? 540 00:36:34,600 --> 00:36:38,160 Six race aqueduct, best gal, 20 to win, LBC. 541 00:36:39,300 --> 00:36:43,740 Ah, good day to you, Pilgrim. Time to shine. 542 00:36:44,680 --> 00:36:46,980 Past time from the look of your zapatos. 543 00:36:55,040 --> 00:36:59,200 Pilgrim, I am sorry, but I just heard the telephone ring. 544 00:36:59,560 --> 00:37:01,860 Will you excuse me while I go and answer it? 545 00:37:10,800 --> 00:37:12,780 You told the officer that he ran right past you. 546 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 Yeah, that's right. 547 00:37:14,400 --> 00:37:16,620 And those shots came closer to killing me than him. 548 00:37:17,000 --> 00:37:19,760 I'm telling you, something's got to be done. Okay, we're trying. 549 00:37:20,460 --> 00:37:22,140 You know what it's like to be shot at? 550 00:37:22,940 --> 00:37:23,819 What do you got? 551 00:37:23,820 --> 00:37:26,220 Well, Captain, I was staying here until somebody took a shot at him. 552 00:37:26,680 --> 00:37:28,440 Can you give us a description of this man? 553 00:37:28,680 --> 00:37:29,700 The one with the gun? 554 00:37:30,220 --> 00:37:33,000 Big, tough, about your size, but younger. 555 00:37:36,280 --> 00:37:37,279 That's him. 556 00:37:37,280 --> 00:37:38,700 That's the guy with the gun. That's him. 557 00:37:39,290 --> 00:37:42,930 David Cox, paroled in San Quentin two weeks ago. I just talked to his parole 558 00:37:42,930 --> 00:37:44,230 officer. He gave me his address. 559 00:37:45,270 --> 00:37:46,890 Interested? Yes, I am. Thanks a lot. 560 00:38:03,290 --> 00:38:04,750 Homicide. Sergeant Zagulovich. 561 00:38:05,190 --> 00:38:07,110 Yeah, this is Clarence Herby. Let me start the color. 562 00:38:07,410 --> 00:38:08,410 He's not here. 563 00:38:08,540 --> 00:38:09,540 Let me talk to Stone. 564 00:38:09,880 --> 00:38:11,320 Lieutenant's not here either. Any message? 565 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 No, I'll try him at home. 566 00:38:15,560 --> 00:38:17,400 What'd they say? You gotta spend money to make money? 567 00:38:17,660 --> 00:38:18,800 You're getting on my nerves. 568 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Hello? 569 00:38:28,440 --> 00:38:29,880 Yeah, let me speak to Lieutenant Stone. 570 00:38:31,020 --> 00:38:32,080 He's not here right now. 571 00:38:32,360 --> 00:38:33,620 Well, I got a message for him. 572 00:38:34,300 --> 00:38:35,640 Okay, let me get a pencil. 573 00:38:48,300 --> 00:38:50,720 can't seem to find one. Will you call back later? 574 00:38:51,260 --> 00:38:54,280 No, just tell him Clarence called about Fred Kavanaugh. 575 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Hello? 576 00:38:55,840 --> 00:38:58,600 Hello? Did you say Fred Kavanaugh? 577 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 Yeah, that's right. 578 00:39:00,020 --> 00:39:02,420 Well, the lieutenant's been waiting to hear from you. 579 00:39:03,220 --> 00:39:06,000 Why don't you tell me what it is and I can remember it. 580 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Who is this? 581 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 Um, his daughter. 582 00:39:11,320 --> 00:39:15,220 Yeah, well, you tell him that Clarence Hobie called. And you can tell him Fred 583 00:39:15,220 --> 00:39:17,200 Kavanaugh is holed up in the old Wrightwood area project. 584 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 Building 23. 585 00:39:19,040 --> 00:39:21,960 The old Wrightwood area project, building 23. 586 00:39:22,280 --> 00:39:25,140 I'll tell him. All right, tell him I'll come by tomorrow to pick up on it. 587 00:39:42,660 --> 00:39:44,780 Uh, yeah, we're looking for the manager. 588 00:39:47,790 --> 00:39:50,090 Is that what you're looking for, are you? We're the police. 589 00:39:51,310 --> 00:39:52,330 You're going to fool me. 590 00:39:53,410 --> 00:39:56,470 If you're looking for somebody to bust, I've got a good selection. 591 00:39:57,050 --> 00:39:59,670 You can take your pick of anybody on this floor. 592 00:40:00,130 --> 00:40:02,650 According to our information, David Cox lives here. 593 00:40:03,110 --> 00:40:05,490 If your information says so, he must. 594 00:40:05,830 --> 00:40:08,630 I mean, when are the police ever wrong about anything? 595 00:40:09,430 --> 00:40:10,430 Is he here now? 596 00:40:10,810 --> 00:40:12,870 No. Can we see his room? 597 00:40:13,150 --> 00:40:14,510 You can if you have a... 598 00:40:29,279 --> 00:40:33,940 Elgrim, did you come here to have these swathes fuzzed up or balded off? 599 00:40:47,680 --> 00:40:50,580 Jeannie, can you tell me the name of the company that the cab was with? 600 00:40:52,240 --> 00:40:53,240 No. 601 00:40:56,140 --> 00:40:57,140 Jeannie. 602 00:40:57,700 --> 00:41:01,500 Will you listen to me? I can't do anything until I hang up this telephone. 603 00:41:03,680 --> 00:41:05,820 I'll let you know the minute I find anything out. Goodbye. 604 00:41:07,640 --> 00:41:08,640 What's that all about? 605 00:41:09,340 --> 00:41:13,760 When Gina was coming home from the market, she saw Chris drive off in a 606 00:41:14,440 --> 00:41:15,440 She left? 607 00:41:15,660 --> 00:41:16,660 Evidently. Go where? 608 00:41:17,160 --> 00:41:19,400 Lieutenant, did a Clarence Holby get in touch with you? 609 00:41:19,620 --> 00:41:20,479 Did he call here? 610 00:41:20,480 --> 00:41:23,120 Yes, but he said he was going to call you at home. Did he get you? 611 00:41:23,320 --> 00:41:24,760 No, he got Chris instead. 612 00:41:25,100 --> 00:41:26,360 Come on, let's find him. 613 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 Well, who the devil are you? 614 00:43:07,100 --> 00:43:09,640 You nearly killed me with that thing. 615 00:43:11,180 --> 00:43:12,220 Well, what are you doing here? 616 00:43:14,460 --> 00:43:15,460 Running away. 617 00:43:16,100 --> 00:43:18,000 Well, keep on running. This building's occupied. 618 00:43:22,800 --> 00:43:24,380 Did you hear me? I said beat it. 619 00:43:26,280 --> 00:43:30,060 Look, kid, if you're not gone in two seconds, I'm going to have to hurt you. 620 00:43:30,380 --> 00:43:31,460 I'm Chris, Daddy. 621 00:43:32,880 --> 00:43:34,580 What are you talking about? Chris who? 622 00:43:35,620 --> 00:43:36,620 Your Chris. 623 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 Chris? 624 00:43:39,640 --> 00:43:41,100 All the way from Kansas? 625 00:43:46,800 --> 00:43:50,600 How did you know I was here? 626 00:43:52,220 --> 00:43:54,380 Aren't you glad to see me? 627 00:43:56,680 --> 00:43:58,020 How did you find me? 628 00:43:58,740 --> 00:44:00,340 A man phoned Mike and... 629 00:44:00,670 --> 00:44:02,390 Told me where you were. Who's Mike? 630 00:44:02,930 --> 00:44:05,450 Mike who? He wasn't there, so I took the message. 631 00:44:05,870 --> 00:44:08,170 Well, Mike who? Who's Mike? Who was the man that phoned? 632 00:44:08,550 --> 00:44:09,550 Mike's a cop. 633 00:44:10,210 --> 00:44:12,610 But he doesn't know, Daddy. I took the message. 634 00:44:13,810 --> 00:44:16,370 Well, who's the guy that phoned? Nobody knows I'm here. 635 00:44:16,670 --> 00:44:19,110 Nobody. I don't know. I don't remember. 636 00:44:19,510 --> 00:44:22,550 It was Charlie or Clarence or somebody else. 637 00:44:34,000 --> 00:44:37,220 No wonder we couldn't find Clarence. Vice busted him for making bookies down 638 00:44:37,220 --> 00:44:38,220 City Jail. 639 00:44:39,020 --> 00:44:41,540 Why don't we get somebody from Records to go downstairs and talk to him? 640 00:44:42,000 --> 00:44:43,280 He has 81 to headquarters. 641 00:44:44,160 --> 00:44:48,280 But, Daddy, I've come all the way from Kansas to be with you. You can get your 642 00:44:48,280 --> 00:44:50,460 tail back to Kansas. I can't. 643 00:44:50,900 --> 00:44:51,920 Well, then don't. 644 00:44:52,740 --> 00:44:55,100 I haven't got any place to go. 645 00:44:55,660 --> 00:44:58,740 Nobody to go to. I haven't got anybody else but you. 646 00:44:59,520 --> 00:45:01,360 Look, Chris, you don't have me. 647 00:45:01,840 --> 00:45:05,160 The last thing I need right now is a sniveling kid hanging along behind me. 648 00:45:05,760 --> 00:45:07,480 I'm not a sniveling kid. 649 00:45:09,860 --> 00:45:11,700 I won't get in your way, Daddy. 650 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 I promise. 651 00:45:13,400 --> 00:45:16,180 Look, what is it with you? Didn't your mama teach you to mind? 652 00:45:17,480 --> 00:45:18,660 We'll go away together. 653 00:45:19,200 --> 00:45:20,260 On $1 .37? 654 00:45:21,180 --> 00:45:24,720 That's all I got between me and Tap City. I can't even get to Marin. 655 00:45:25,340 --> 00:45:26,340 I've got money. 656 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 You've what? 657 00:45:28,940 --> 00:45:29,940 You got money? 658 00:45:31,820 --> 00:45:32,820 How much? 659 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Fifty dollars. 660 00:45:34,480 --> 00:45:37,740 It's my birthday money, and I've saved it since... Got it on you? 661 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 Sure. 662 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Let's have it. 663 00:45:42,480 --> 00:45:43,480 No, Daddy. 664 00:45:44,000 --> 00:45:45,940 Not unless I go with you. 665 00:45:46,240 --> 00:45:48,200 Look, I'm your dad, aren't I? 666 00:45:49,000 --> 00:45:49,879 All right. 667 00:45:49,880 --> 00:45:52,240 I'm ordering you to give me that money. Do you understand? 668 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 Now, that's an order. 669 00:46:59,050 --> 00:47:00,050 Give me that money. 670 00:47:01,530 --> 00:47:02,910 You're not leaving me. 671 00:47:03,210 --> 00:47:04,210 Leave it to me. 672 00:47:04,490 --> 00:47:05,490 I need it. 673 00:47:06,050 --> 00:47:07,290 We're going away together. 674 00:47:11,910 --> 00:47:12,910 Dave! 675 00:47:13,050 --> 00:47:16,810 Dave, I didn't mean for anything to happen. We were wrestling for the gun 676 00:47:16,810 --> 00:47:18,390 went off. You killed him, Freddy. 677 00:47:18,910 --> 00:47:19,970 Now it's your turn. 678 00:47:42,760 --> 00:47:44,620 There's just one thing I want to tell you. 679 00:47:46,360 --> 00:47:47,900 You're a creep, Daddy. 680 00:47:48,840 --> 00:47:51,160 A good -for -nothing creep. 681 00:47:52,840 --> 00:47:55,260 I wish Mama told me about you. 682 00:47:55,920 --> 00:47:57,940 It would have saved me the trip. 683 00:48:26,410 --> 00:48:30,170 Yeah. Well, thank you, Lieutenant, for looking after Chris and, well, just 684 00:48:30,170 --> 00:48:34,070 everything. It was my pleasure, Mrs. Cavanaugh. Oh, that's not what you said 685 00:48:34,070 --> 00:48:34,749 this morning. 686 00:48:34,750 --> 00:48:37,690 You said I was a pain in the neck and you'd be glad to get rid of me. 687 00:48:37,930 --> 00:48:41,070 Did I say that? Yes, I think you said something very close to that, yes. 688 00:48:41,810 --> 00:48:46,610 Well, I... I guess I said it because... Because you meant it? 689 00:48:49,210 --> 00:48:50,270 At the time, yes. 690 00:48:50,830 --> 00:48:51,990 Believe me, I understand. 691 00:48:53,299 --> 00:48:56,400 Well, if you're going to talk about me, the least you could do is do it behind 692 00:48:56,400 --> 00:48:57,400 my back. 693 00:49:00,780 --> 00:49:03,140 Hey, where's Andy? 694 00:49:03,340 --> 00:49:04,340 He's over in the car. 695 00:49:05,740 --> 00:49:06,740 Well, let's go. 696 00:49:07,800 --> 00:49:10,680 What's a family reunion without the whole family? Right. 697 00:49:11,100 --> 00:49:12,100 Thanks again, Lieutenant. 698 00:49:12,980 --> 00:49:13,980 Goodbye. 699 00:49:24,170 --> 00:49:25,170 Goodbye, Mike. 700 00:49:26,230 --> 00:49:27,230 Goodbye, Slugger. 701 00:49:28,490 --> 00:49:32,810 Hey, if I write you a letter, will you answer me? Sure, I'll answer. 702 00:49:40,910 --> 00:49:44,930 What is this great magic power you have over all these women? 703 00:49:46,790 --> 00:49:47,790 I don't know. 704 00:49:49,470 --> 00:49:52,810 But I tell you, whatever it is, I better be careful how I use it. 52794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.