All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s04e22_alien_country

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:26,480 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,280 --> 00:00:29,480 Starring Carl Malden. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,720 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,080 --> 00:00:48,380 With guest stars A. Martinez, Robert Carragart, 5 00:00:48,560 --> 00:00:51,200 Roy Poole. 6 00:00:51,850 --> 00:00:54,230 Special guest star, Henry Darrow. 7 00:01:03,370 --> 00:01:06,070 Tonight's episode, Alien Country. 8 00:01:38,990 --> 00:01:40,670 Now, how long have you been in this state? 9 00:01:41,410 --> 00:01:42,410 Nine years. 10 00:01:43,970 --> 00:01:45,090 Citizen? Yes. 11 00:01:49,590 --> 00:01:50,650 Where were you born? 12 00:01:52,210 --> 00:01:53,210 New Mexico. 13 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 Carlsbad, New Mexico. 14 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 Age? 15 00:02:00,070 --> 00:02:01,070 29. 16 00:02:03,490 --> 00:02:04,490 All right. 17 00:02:06,030 --> 00:02:07,710 You can see the foreman in the yard. 18 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 Oh, thanks. 19 00:02:28,020 --> 00:02:29,440 Immigration officers, there we are. 20 00:03:05,680 --> 00:03:07,340 Hey, don't make it any tougher on yourself. 21 00:03:10,340 --> 00:03:11,620 Let me see those papers. 22 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 What? 23 00:03:14,160 --> 00:03:15,260 Do we see those papers? 24 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 Thank you. 25 00:04:19,289 --> 00:04:23,350 We got a tip the plant was employing a large number of illegal aliens mass 26 00:04:23,350 --> 00:04:26,650 roundup standard practice Mass panic is more like it. 27 00:04:27,050 --> 00:04:30,510 I don't like this kind of operation either, but it has to be done The only 28 00:04:30,510 --> 00:04:36,070 that can happen to an illegal alien is deportation right free ride home Most of 29 00:04:36,070 --> 00:04:39,910 them surround trip Next week next month. They'll be right back. Well, why would 30 00:04:39,910 --> 00:04:40,910 that be a cause for murder? 31 00:04:41,510 --> 00:04:43,490 All right, gentlemen. Thank you all very much 32 00:04:46,440 --> 00:04:47,259 What about the witness? 33 00:04:47,260 --> 00:04:50,220 I saw a man standing over a body. They don't know who he is. I don't think he 34 00:04:50,220 --> 00:04:51,460 worked here. Any description? 35 00:04:51,780 --> 00:04:55,540 Yeah, he's about 5 '10", medium build, wearing a green windbreaker, tie. 36 00:04:56,120 --> 00:04:58,440 I don't think they know anything more. He seemed pretty scared. 37 00:04:59,180 --> 00:05:02,780 Torres, you and Donnelly take them downtown. Explain to them they're only 38 00:05:02,780 --> 00:05:03,900 taken downtown as witnesses. 39 00:05:04,980 --> 00:05:06,540 Not to worry. Nobody's going to hurt them. 40 00:05:06,760 --> 00:05:08,580 One of your men said you might be interested in these. 41 00:05:09,100 --> 00:05:10,099 What are they? 42 00:05:10,100 --> 00:05:12,420 Forged visas and ring cards enabling the holder to work. 43 00:05:12,760 --> 00:05:15,380 I can't be too sure until I've seen the serial numbers on them. Sure, of course. 44 00:05:16,240 --> 00:05:18,120 Three months ago, our offices were broken into. 45 00:05:18,820 --> 00:05:20,900 Some blank visas and work permit forms are stolen. 46 00:05:21,480 --> 00:05:24,300 These could be some of them. There could be some kind of connection. 47 00:05:25,500 --> 00:05:27,560 Some people think a living wage is worth dying for. 48 00:05:29,020 --> 00:05:31,760 If you don't need me for anything else... No, that's all right. Thanks. 49 00:05:34,600 --> 00:05:37,880 Inspector? Yes, Mrs. Corby. I heard what you said, and I think maybe I might 50 00:05:37,880 --> 00:05:38,859 help. Good. 51 00:05:38,860 --> 00:05:40,560 You mentioned a man wearing a tie. 52 00:05:40,840 --> 00:05:44,560 Right. I hired a new man this morning, just before the immigration people came. 53 00:05:45,100 --> 00:05:46,100 Uh, Rudy Costa. 54 00:05:46,760 --> 00:05:50,780 He, uh, he was so scrubbed and neat. Well, you just don't see ties like that 55 00:05:50,780 --> 00:05:51,699 around here. 56 00:05:51,700 --> 00:05:53,140 So he hadn't gone to work yet? 57 00:05:53,380 --> 00:05:56,700 No, he's to start work on the loading docks tomorrow morning. Then the other 58 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 workers didn't know him. 59 00:05:58,140 --> 00:05:59,140 That's right. 60 00:05:59,300 --> 00:06:03,120 He said he was a citizen, but, well, after a while you get to know when 61 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 not telling the truth. 62 00:06:04,440 --> 00:06:05,500 But you hired him anyway. 63 00:06:06,080 --> 00:06:07,680 They come here desperate for work. 64 00:06:08,180 --> 00:06:11,040 Say, do you have a personnel file on him? In my office. 65 00:06:11,690 --> 00:06:15,870 You know, other places hire illegals just to pay them less or keep their 66 00:06:15,870 --> 00:06:17,890 Security withholding. We never do that. 67 00:06:18,610 --> 00:06:23,270 It's just that they come here so full of dreams, so much ambition. 68 00:06:23,550 --> 00:06:24,970 Who are we to say no? 69 00:06:29,510 --> 00:06:32,090 Such dreams and such ambitions. 70 00:06:32,370 --> 00:06:36,650 What's that? Nothing. I'm just admiring the luxurious accommodations you got 71 00:06:36,650 --> 00:06:37,650 around here. 72 00:06:39,500 --> 00:06:43,480 How long did you say he lived here, Mr... Uh, T .J., that's for Tijuana. 73 00:06:43,800 --> 00:06:47,660 Lived down there years ago, working at the track. That's how I got my great 74 00:06:47,660 --> 00:06:48,860 feeling for these folks. 75 00:06:50,340 --> 00:06:52,860 T .J., about Costa. 76 00:06:55,600 --> 00:06:58,500 I'm only telling you this because you're cops, you understand? 77 00:06:58,720 --> 00:07:01,700 I wouldn't let you in here if you was immigration. 78 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Yeah, we understand. 79 00:07:03,380 --> 00:07:06,740 Hey, we got a rep for a safe place, okay? 80 00:07:08,180 --> 00:07:12,340 Oh, well... Costa's been here for a week looking for work. Never made no 81 00:07:12,340 --> 00:07:14,160 trouble. Where did you see him last? 82 00:07:15,300 --> 00:07:17,480 This morning. 83 00:07:17,800 --> 00:07:21,760 And he was feeling kind of down because he hadn't found any work. 84 00:07:22,320 --> 00:07:26,700 Too many people asking the kind of questions he could never answer. 85 00:07:27,160 --> 00:07:28,300 You're talking about citizenship. 86 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Well, what else? 87 00:07:30,200 --> 00:07:31,280 Is this Costa here? 88 00:07:32,240 --> 00:07:36,940 Yeah, and his kids. Guy just won't shut up about his great kids. 89 00:07:37,530 --> 00:07:39,650 Well, the next time you see him, give us a call, will you? Day or night? 90 00:07:40,170 --> 00:07:41,170 Sure, I'll call. 91 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 I'll call. 92 00:07:43,450 --> 00:07:46,330 What you say you want Rudy for? Just call. 93 00:07:48,950 --> 00:07:53,470 Otherwise, there'll be more immigration men coming in and out of here, and 94 00:07:53,470 --> 00:07:54,730 nobody will remember your rep. 95 00:07:55,010 --> 00:07:56,230 Oh, Lieutenant. 96 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 I'll call. 97 00:08:03,790 --> 00:08:06,450 Now, let's show this to our two witnesses. Maybe they can make an ID. 98 00:08:06,750 --> 00:08:08,350 Well, then wait for T .J. to call. 99 00:08:09,130 --> 00:08:12,670 Suitcase and a couple of photographs it might come back to. Well, it might be, 100 00:08:12,750 --> 00:08:14,570 if that's all you've got. I don't know. 101 00:08:14,950 --> 00:08:19,090 You know, if Costa's our boy and he doesn't show up, I would like to make a 102 00:08:19,090 --> 00:08:20,090 little trip. 103 00:08:20,110 --> 00:08:21,089 Up north? 104 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 Arborville. 105 00:08:22,270 --> 00:08:24,890 Application says that's where he's from. He might go back there and try to hide. 106 00:08:25,390 --> 00:08:26,470 The wine country. 107 00:08:27,370 --> 00:08:28,470 Won't be bad for a weekend. 108 00:08:28,940 --> 00:08:32,419 Yeah, it was somebody about 50 pounds lighter than you, soft skin and wavy 109 00:08:32,720 --> 00:08:36,059 Wait a minute. Wait a minute. Now, that was me 20 years ago. 110 00:08:36,940 --> 00:08:37,939 Soft skin? 111 00:08:37,940 --> 00:08:39,520 Ha! Forget it. 112 00:08:58,030 --> 00:08:59,710 That's the kind of greeting that makes me feel like a king. 113 00:08:59,950 --> 00:09:01,370 Everything all right? 114 00:09:01,630 --> 00:09:03,670 Yeah. Everything's fine, huh? Yeah. 115 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 Hello. 116 00:09:05,410 --> 00:09:07,610 They haven't been the same without you, Mr. Custer. 117 00:09:07,930 --> 00:09:09,070 No trouble in school. 118 00:09:09,410 --> 00:09:10,410 No, not really. 119 00:09:10,630 --> 00:09:11,830 Their work is excellent. 120 00:09:12,750 --> 00:09:14,090 But, uh, the talking? 121 00:09:15,030 --> 00:09:17,190 Esteban takes over my class every morning. 122 00:09:18,710 --> 00:09:22,310 Esteban, you can talk when you're grown up and you got something to say. 123 00:09:22,850 --> 00:09:26,570 How many times do I tell you how important school is? Even to get a job 124 00:09:26,570 --> 00:09:27,570 it's impossible. 125 00:09:27,600 --> 00:09:28,680 Did you get a job, Papa? 126 00:09:28,920 --> 00:09:29,980 Are you going to stay home? 127 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 Yes. 128 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 And you know why I'm so happy to be back? 129 00:09:35,400 --> 00:09:39,260 Why? Because without your constant chattering, the world was too silent. 130 00:09:40,540 --> 00:09:43,560 When I say goodbye to Miss Drake, we got to go. Bye -bye. See you tomorrow. 131 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 Bye. 132 00:09:44,860 --> 00:09:45,920 Where are we going, Papa? 133 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 San Francisco? 134 00:09:47,600 --> 00:09:48,880 To Bernardo's. Oh. 135 00:09:49,700 --> 00:09:51,760 When can I go to the ocean? When, Papa? 136 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 Someday. 137 00:09:53,960 --> 00:09:55,120 Things are better, mijito. 138 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 Okay. 139 00:10:02,830 --> 00:10:05,170 The people of San Francisco think their food is good. 140 00:10:05,630 --> 00:10:06,630 Delicioso, Jenny. 141 00:10:06,830 --> 00:10:10,150 You have eaten so much, Rudy. I almost believe you. 142 00:10:11,610 --> 00:10:15,410 All right, all right, my little gigglers. I think it's time to get ready 143 00:10:15,410 --> 00:10:17,910 bed. Uncle Bernardo, it's not time yet. 144 00:10:18,270 --> 00:10:21,370 He didn't say go to bed. He said to get ready for bed. 145 00:10:21,730 --> 00:10:22,910 Oh. Oh. 146 00:10:23,370 --> 00:10:24,930 I will help them. 147 00:10:27,130 --> 00:10:33,670 You know, you haven't said no. One word about San Francisco. 148 00:10:35,890 --> 00:10:41,470 Well, it's a beautiful city, but I think it's a little bit too big for a field 149 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 worker like me. 150 00:10:43,770 --> 00:10:48,530 Rudy, I know you since you first came to this country, and I know the world. 151 00:10:48,930 --> 00:10:50,350 You don't have to smile for me. 152 00:10:54,230 --> 00:10:57,710 I got a job at a lumber yard, but there was trouble. 153 00:10:58,590 --> 00:11:01,190 Immigration men came, and a man was killed. 154 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 I had to run. 155 00:11:03,320 --> 00:11:04,600 Run? Why? 156 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 You know why. 157 00:11:06,880 --> 00:11:09,760 You and Jesse got your papers. What could I show them? I got no rights. 158 00:11:10,000 --> 00:11:12,800 That's not true, and you know it. Bernardo, even if I could prove I was 159 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 innocent, they would still deport me, no? What happens to my kids then? 160 00:11:16,240 --> 00:11:23,220 They were born in this country, both of 161 00:11:23,220 --> 00:11:24,360 them. They're citizens. 162 00:11:25,940 --> 00:11:28,780 As long as I am alive, they always have a home here. 163 00:11:30,960 --> 00:11:32,220 But you're not so young anymore. 164 00:11:33,400 --> 00:11:36,420 And they have so many years ahead of them. Who will see to their education? 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,440 Marlo, you've done enough. You've done more than enough. 166 00:11:44,280 --> 00:11:45,740 I got to find my own way. 167 00:11:47,880 --> 00:11:51,160 Well, you know you won't find any jobs here in town. 168 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Yeah, I know. 169 00:11:52,960 --> 00:11:54,200 I go to the high country. 170 00:11:54,620 --> 00:11:56,360 Cheap labor is always welcome there. 171 00:11:58,800 --> 00:11:59,920 You're not a local man. 172 00:12:01,100 --> 00:12:03,720 Of course, there are a lot of great pickers up in the hills. It's a big 173 00:12:04,440 --> 00:12:07,220 I know most of the troublemakers in the area, but I don't know any Rudy Costa. 174 00:12:07,520 --> 00:12:10,060 Well, he doesn't have a record in the city either, but he's a good suspect. 175 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Because he's Mexican? 176 00:12:12,020 --> 00:12:16,540 No. No, because two witnesses identified his photograph as the guy they saw 177 00:12:16,540 --> 00:12:18,000 standing over the body. That's why. 178 00:12:18,360 --> 00:12:20,380 Sheriff, whatever else he is doesn't interest us. 179 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Okay. 180 00:12:22,200 --> 00:12:24,640 I'll do what I can to help, but I want something in return. 181 00:12:25,800 --> 00:12:27,740 I've got quite a few unemployed around here. 182 00:12:30,540 --> 00:12:32,560 They don't like competing with illegals for jobs. 183 00:12:33,060 --> 00:12:35,320 You think our investigation here will stir things up? 184 00:12:35,660 --> 00:12:38,120 Let's just say I'd sure appreciate it if you just played it cool. 185 00:12:38,940 --> 00:12:40,420 You got it. Cool it is. 186 00:12:41,000 --> 00:12:42,820 We'll just look for our man and be on our way. 187 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Good enough. 188 00:12:44,760 --> 00:12:46,020 Now, you said you wanted some directions. 189 00:12:46,420 --> 00:12:50,900 We got the name of a couple of associates that cost the Alma, Drake, 190 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Bernardo Medina. 191 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 You know where we can find them? 192 00:12:53,260 --> 00:12:57,440 Yeah. You go straight down here to Four Corners. You turn left. You go out about 193 00:12:57,440 --> 00:12:59,560 ten miles. You look for a mailbox on your right. 194 00:13:00,930 --> 00:13:05,850 I steal the ball from you. I steal the ball from you. Look out. I steal the 195 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 ball. What are you doing? 196 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Over here. 197 00:13:09,470 --> 00:13:10,470 No, you don't. 198 00:13:11,070 --> 00:13:13,090 Wait a minute. It's not fair to go against one like that. 199 00:13:13,310 --> 00:13:14,910 It's not fair, but you're not going to get it. 200 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Look out. 201 00:13:17,610 --> 00:13:19,710 No, you don't. No, you don't. 202 00:13:20,030 --> 00:13:21,030 Come on, top guys. 203 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Come on, white guys. 204 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 Mr. Medina. 205 00:13:29,710 --> 00:13:30,890 I was listening to the referee's whistle. 206 00:13:32,050 --> 00:13:34,490 Go on, you play. Play without me for a while. 207 00:13:34,810 --> 00:13:35,810 Oh. 208 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 Bernardo Medina. 209 00:13:41,670 --> 00:13:45,150 What's wrong? Lieutenant Stone, San Francisco Police. This is Inspector 210 00:13:45,350 --> 00:13:47,730 Hi. Listen, those are Rudy Costa's kids, aren't they? 211 00:13:48,150 --> 00:13:49,150 That's right. 212 00:13:49,510 --> 00:13:51,070 Fine, strong boys, huh? Yes. 213 00:13:52,750 --> 00:13:54,570 Rudy, you went to San Francisco last week. 214 00:13:55,450 --> 00:13:58,550 Is something the matter with him? We just want to talk to him, that's all. 215 00:13:59,980 --> 00:14:03,140 He left the city yesterday. We thought he may have come by here. 216 00:14:03,500 --> 00:14:04,720 He used to live here, didn't he? 217 00:14:05,420 --> 00:14:08,760 Yes, but I haven't seen him, not since he left. 218 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Did he work for you? 219 00:14:11,340 --> 00:14:16,460 He was a handyman, mostly, until there was no work. 220 00:14:16,860 --> 00:14:18,000 That's why he left for the city. 221 00:14:18,800 --> 00:14:23,120 Mike, why don't we talk to the kids? Maybe they saw him. No, if they knew 222 00:14:23,120 --> 00:14:24,480 anything, they would tell me. 223 00:14:25,520 --> 00:14:28,920 You see, since their mother died last year... 224 00:14:29,200 --> 00:14:31,860 My wife and I, we are like godparents. 225 00:14:32,160 --> 00:14:33,500 And Rudy's oldest friends. 226 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 That's true. 227 00:14:36,140 --> 00:14:38,500 Please, can't you tell me what's wrong? 228 00:14:39,000 --> 00:14:42,040 Well, if you see or hear from him again, give the sheriff a call, will you? He 229 00:14:42,040 --> 00:14:42,999 knows how to reach us. 230 00:14:43,000 --> 00:14:44,040 Of course. Thank you. 231 00:14:44,280 --> 00:14:49,380 And if you see him, could you call me so I won't have to worry? 232 00:14:50,280 --> 00:14:51,280 Fair enough. 233 00:14:52,680 --> 00:14:55,480 Okay, like the sheriff said, it's a big county. 234 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Where do you want to start? 235 00:14:56,860 --> 00:14:57,940 We start with what we've got. 236 00:14:58,330 --> 00:14:59,330 Cost is references. 237 00:15:00,650 --> 00:15:04,250 You can tour the wine country on your own time and your own expense. 238 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 Cost, 239 00:15:15,350 --> 00:15:20,630 I'm sorry, but I've got to see a green card before I... Like I told you, Mr. 240 00:15:20,690 --> 00:15:23,710 Courtney, I lost it, but I'll do a good job. 241 00:15:24,010 --> 00:15:25,290 Well, there's nothing personal. 242 00:15:26,470 --> 00:15:27,470 Just that... 243 00:15:27,790 --> 00:15:33,710 Well, the way the immigration laws are and the hard feeling in town, I have to 244 00:15:33,710 --> 00:15:35,030 stick strictly to the rules. 245 00:15:35,490 --> 00:15:36,510 To protect yourself. 246 00:15:38,030 --> 00:15:41,650 It'd be cheaper for me if I could hire illegals. 247 00:15:42,750 --> 00:15:44,230 But it wouldn't be very safe. 248 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 Not anymore. 249 00:15:46,810 --> 00:15:47,810 Anything else, Harry? 250 00:15:48,090 --> 00:15:50,210 No, everything's fine. Just fine. 251 00:15:51,210 --> 00:15:54,270 Look, I'll see you back at the house. I'd like to go over some bills with you. 252 00:15:54,390 --> 00:15:55,390 Okay? 253 00:16:01,710 --> 00:16:03,450 I check all the small growers, there ain't nothing. 254 00:16:03,810 --> 00:16:04,810 Nothing at all. 255 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 I'm sorry, Rudy. 256 00:16:08,290 --> 00:16:13,770 You know, my dad's put 30 years of hard work into this place, and I guess you 257 00:16:13,770 --> 00:16:15,010 protect 30 years of sweat. 258 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 Against me? 259 00:16:17,790 --> 00:16:18,790 See you later, Harry. 260 00:16:20,810 --> 00:16:21,850 Hey, Constance? 261 00:16:22,390 --> 00:16:26,250 Yeah? I talked to old man San Angelo, you know. 262 00:16:26,950 --> 00:16:28,850 He told me you're a real good worker. 263 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 So what good is that? 264 00:16:31,840 --> 00:16:33,500 For your father, I still need a green card. 265 00:16:34,260 --> 00:16:36,780 Well, maybe you can get you one. 266 00:16:39,000 --> 00:16:40,260 I don't think you understand. 267 00:16:40,760 --> 00:16:42,380 No, I don't think you understand. 268 00:16:43,940 --> 00:16:46,620 See, I know this guy. 269 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 He sells them. 270 00:17:11,320 --> 00:17:15,079 I'm looking for a guy named Ramon Montoya. You know where he is? 271 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Thanks. 272 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Mr. Montoya? 273 00:17:44,080 --> 00:17:47,380 I locked those two guys at the factory seeing you instead of me. 274 00:17:49,740 --> 00:17:50,740 What can you do? 275 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 Go to the police? 276 00:17:54,100 --> 00:17:55,280 They'd never believe you. 277 00:17:55,720 --> 00:17:56,860 Never believe an alien. 278 00:17:58,120 --> 00:17:59,640 You go up for murder, not me. 279 00:18:00,420 --> 00:18:02,800 But you killed the man, Montoya. That don't worry you? 280 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 How does worry help? 281 00:18:04,820 --> 00:18:06,060 I didn't mean to do it. 282 00:18:06,860 --> 00:18:10,020 Hey, I'm trying to help my people, too. What could I do? I was loaded down with 283 00:18:10,020 --> 00:18:11,920 those papers, visas, and permits. 284 00:18:12,880 --> 00:18:15,140 If I was caught, I would have gotten in big trouble. 285 00:18:15,600 --> 00:18:17,620 Yeah. And you're not now, huh? 286 00:18:18,740 --> 00:18:21,720 Well, I'm not running away. 287 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 You are. 288 00:18:24,560 --> 00:18:26,100 The cop looks at you sideways. 289 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 You're deported. 290 00:18:29,320 --> 00:18:31,000 Thor says it's better than life in prison. 291 00:18:34,220 --> 00:18:37,380 Well, they're not going to deport me. I won't let them. I got my family here. 292 00:18:38,400 --> 00:18:40,080 Rudy, I'm afraid they'd make you a customer. 293 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 How about a trade? 294 00:18:43,340 --> 00:18:47,080 You forget what you saw in San Francisco, and I'll get you a green card 295 00:18:47,080 --> 00:18:48,580 now for half price. 296 00:18:50,620 --> 00:18:51,640 How much? 297 00:18:52,860 --> 00:18:55,960 Well, a hundred bucks, half price. 298 00:18:58,900 --> 00:19:00,980 Okay. Okay, free. 299 00:19:02,400 --> 00:19:05,100 I might even help you get your hands on some real money. 300 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Doing special jobs for me. 301 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 Hmm? 302 00:19:27,500 --> 00:19:28,439 Ain't my friend. 303 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Just the neighbor's all. 304 00:19:29,920 --> 00:19:31,680 Looks like you got one of them aliens with him. 305 00:19:31,960 --> 00:19:33,480 I bet that's one that takes your job. 306 00:19:34,340 --> 00:19:35,940 How do you clowns know so much, huh? 307 00:19:36,660 --> 00:19:40,220 Saturday, an old man who doesn't even know how to speak English took Marty's 308 00:19:40,220 --> 00:19:42,160 job. Last month, they got mine. 309 00:19:42,440 --> 00:19:43,339 What do you mean, Miguel? 310 00:19:43,340 --> 00:19:44,340 A road man? 311 00:19:44,580 --> 00:19:46,140 I'd like to see one of them run this station. 312 00:19:46,440 --> 00:19:48,520 I wouldn't buy anything on time if I was you. 313 00:19:51,100 --> 00:19:53,440 Everything in my house is almost paid for. 314 00:19:54,030 --> 00:19:58,090 I got to tell my wife to give up the washer, dryer, and color TV. 315 00:19:59,390 --> 00:20:03,750 Doesn't bother Montoya, though. He knows the harder times get, the more places 316 00:20:03,750 --> 00:20:06,130 are going to want to hire them dollar -an -hour illegals. 317 00:20:07,070 --> 00:20:08,990 Nobody's ever seen him drive in a load of aliens. 318 00:20:09,430 --> 00:20:10,770 I think you just know, Miguel. 319 00:20:13,130 --> 00:20:14,710 Somebody ought to teach him a lesson. 320 00:20:21,090 --> 00:20:22,910 I have to play teacher by myself? 321 00:20:47,080 --> 00:20:49,800 Stick this to Harry Courtney, you'll go right to work. 322 00:20:51,240 --> 00:20:52,920 It's better than a mugshot, all right? 323 00:20:54,480 --> 00:20:56,040 Just do what I tell you, Rudy. 324 00:20:56,460 --> 00:20:57,740 Nobody will question you. 325 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Yeah, I know how to run my business, huh? 326 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Montoya! 327 00:21:02,800 --> 00:21:04,340 I'm gonna put you out of business. 328 00:21:18,090 --> 00:21:19,090 Bye bye. 329 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 Okay, kid. 330 00:21:49,140 --> 00:21:50,300 Let me tell you something. 331 00:21:51,280 --> 00:21:53,080 I won't forget your help, you hear? 332 00:21:54,800 --> 00:21:56,320 I wasn't fighting for you. 333 00:22:00,080 --> 00:22:02,100 We're investigating a homicide, Miss Drake. 334 00:22:02,860 --> 00:22:05,680 Homicide? Oh, he couldn't be involved? 335 00:22:06,300 --> 00:22:09,640 You know the immigration department is looking for him? That Rudy's an illegal 336 00:22:09,640 --> 00:22:15,440 alien? No, I didn't. But I do know that Rudy is a gentle, hard -working man 337 00:22:15,440 --> 00:22:20,280 who... who's done a fine job of being both mother and father to his two boys. 338 00:22:21,280 --> 00:22:24,800 Are there any better qualifications for good citizenship? No, I don't believe 339 00:22:24,800 --> 00:22:28,220 there are. But if he's innocent, it's his duty to cooperate with the police. 340 00:22:29,580 --> 00:22:30,740 You mean it's mine. 341 00:22:32,420 --> 00:22:36,720 Yes, I did see Rudy yesterday. He came by the school to pick up his two 342 00:22:36,720 --> 00:22:38,480 children. Do you know where he took them? 343 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 To the Medinas. That's where they were staying. 344 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Yes, we know that. 345 00:22:43,890 --> 00:22:46,050 The next time you see him again, will you notify the sheriff? 346 00:22:47,290 --> 00:22:48,610 He knows how to get in touch with us. 347 00:22:49,330 --> 00:22:50,330 Yes, I'll call. 348 00:22:50,910 --> 00:22:53,070 But only because I'm sure you're wrong. 349 00:22:53,590 --> 00:22:54,549 Thank you. 350 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 Thank you very much. 351 00:22:56,950 --> 00:22:58,810 Well, back to Medina's. 352 00:22:59,670 --> 00:23:02,310 Every reference we have on this list is protecting him. 353 00:23:03,490 --> 00:23:05,010 And they'll go on covering for him. 354 00:23:06,930 --> 00:23:09,630 The sheriff said he'd help us out. I think I'm going to ask him for enough 355 00:23:09,630 --> 00:23:12,990 manpower for a 24 -hour stakeout. What kind of stakeout? 356 00:23:13,910 --> 00:23:14,910 The kid. 357 00:23:15,090 --> 00:23:17,990 If Medina hasn't tipped him off, he'll come back to see his boys. 358 00:23:18,530 --> 00:23:20,090 Everybody says he's a good father. 359 00:23:20,470 --> 00:23:21,470 What do you want me to do? 360 00:23:22,170 --> 00:23:23,770 Go out and be in the bushes for weeks? 361 00:23:24,290 --> 00:23:27,030 He knows this area better than we do. He could hide out in it forever. 362 00:23:27,350 --> 00:23:28,830 I wish you're getting no Costa. 363 00:23:39,870 --> 00:23:41,790 Don't sell me my job, Reeves. 364 00:23:42,220 --> 00:23:46,380 You got any hard proof, just dish it out. Listen, Jackson, every man in this 365 00:23:46,380 --> 00:23:50,420 county, even you, knows that Montoya is shipping in illegals. They don't deal 366 00:23:50,420 --> 00:23:51,420 with rumors. 367 00:23:51,520 --> 00:23:54,420 Now, if you want to press assault charges against Montoya and his friend, 368 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 there's a sign here. 369 00:23:56,220 --> 00:23:57,520 Lieutenant, Inspector, did you find him? 370 00:23:57,780 --> 00:24:00,940 No, we know Costa's around here somewhere, but all his friends are 371 00:24:00,940 --> 00:24:02,920 him. Listen, do us a favor, will you, Sheriff? 372 00:24:03,780 --> 00:24:05,680 Have these printed up, give them to your deputies. 373 00:24:07,000 --> 00:24:08,120 Maybe they can help us out. 374 00:24:10,280 --> 00:24:11,660 That's the guy who's with Montoya. 375 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 You know him? 376 00:24:15,380 --> 00:24:18,740 He and Montoya assaulted me less than an hour ago. 377 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Where did it happen? 378 00:24:20,900 --> 00:24:22,280 At Montoya's trailer. 379 00:24:23,040 --> 00:24:26,480 He won't be there now. I heard him say something about getting a job at a 380 00:24:26,480 --> 00:24:28,260 vineyard. You know which one? 381 00:24:30,800 --> 00:24:32,900 It's Jackson. What are you going to do about Montoya? 382 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 You didn't sign. 383 00:24:35,760 --> 00:24:37,820 I don't want him for a fist fight. 384 00:24:38,430 --> 00:24:40,290 I want them for shipping illegals. 385 00:24:40,730 --> 00:24:41,810 Then bring me proof. 386 00:24:43,210 --> 00:24:44,210 Okay. 387 00:24:44,650 --> 00:24:46,190 I'm going to do your job for you. 388 00:24:46,510 --> 00:24:48,570 You just sit here and suck on your pipe. 389 00:24:51,730 --> 00:24:54,730 That's one of the troublemakers I was talking about. Say, do you have any idea 390 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 what vineyard he'd go to? 391 00:24:56,450 --> 00:24:58,710 Well, the big one's doing fine. They don't need any help. 392 00:24:59,830 --> 00:25:00,830 Smaller growers? 393 00:25:01,210 --> 00:25:03,890 It's about half a dozen. I'll have to see. 394 00:25:04,550 --> 00:25:06,010 Do you mind loaning us another car? 395 00:25:06,210 --> 00:25:07,210 Sure, why not? 396 00:25:07,530 --> 00:25:09,210 Start here, closest one. 397 00:25:18,650 --> 00:25:21,950 I see a guy here by the name of Montoya. 398 00:25:35,310 --> 00:25:37,890 Believe me, Inspector, if I thought there was anything wrong at all, I never 399 00:25:37,890 --> 00:25:40,290 would have hired him. That's all right, Mr. Courtney. I understand. Now, you 400 00:25:40,290 --> 00:25:42,010 said the South Vineyard? Yeah. Okay. 401 00:26:56,010 --> 00:26:57,010 make it worse! 402 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Anybody home? 403 00:28:25,770 --> 00:28:27,330 Some people just never give up. 404 00:28:30,730 --> 00:28:31,730 Found it. 405 00:28:32,910 --> 00:28:34,110 Now you're going to have to eat it. 406 00:29:03,419 --> 00:29:06,320 First, we thought he'd been cut by broken glass, but the windows never 407 00:29:06,320 --> 00:29:07,600 shattered. They just cracked. 408 00:29:08,340 --> 00:29:10,180 Besides, the wounds were too deep. 409 00:29:10,500 --> 00:29:11,880 No skid marks, either. 410 00:29:12,380 --> 00:29:16,600 The deputy coroner finally laid it out. He'd been stabbed about five times with 411 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 a six -inch blade. 412 00:29:17,880 --> 00:29:19,040 You think it was Costa? 413 00:29:19,360 --> 00:29:23,120 He already stabbed one guy, didn't he? We don't know that yet. What about 414 00:29:23,120 --> 00:29:26,350 Montoya? I thought of him first, especially the way Reeves was talking 415 00:29:26,350 --> 00:29:28,690 him, but we wrapped him up in a bar over in Leavitt. 416 00:29:29,090 --> 00:29:32,130 Three drinking buddies and a bartender swear he was there all night. 417 00:29:32,610 --> 00:29:34,270 This doesn't make any sense. 418 00:29:34,830 --> 00:29:37,790 Well, maybe Costa figured Reeves blew the whistle on him. 419 00:29:38,350 --> 00:29:41,730 So he went back there and killed him for revenge, is that it? 420 00:29:42,530 --> 00:29:47,410 All I know is your suspect is my baby now, and I don't like unsolved murders 421 00:29:47,410 --> 00:29:48,410 close to election. 422 00:29:54,159 --> 00:29:55,159 Lenny, this is Jackson. 423 00:29:55,600 --> 00:29:59,180 I want a request for immediate assistance sent out to Levittville, 424 00:29:59,180 --> 00:30:01,620 the Highway Patrol. We got ourselves a countywide search. 425 00:30:02,560 --> 00:30:06,360 Suspect Rudy Costa, armed and dangerous. Use the photo and description on my 426 00:30:06,360 --> 00:30:09,080 desk. Hey, are those Reeves things? May I see them? 427 00:30:24,189 --> 00:30:27,610 Alien registration card. It's a work card, a green card. 428 00:30:27,910 --> 00:30:32,390 Well, not just any ordinary green card. Look, name, place of entry, picture. 429 00:30:33,130 --> 00:30:34,970 All the important information is left blank. 430 00:30:35,430 --> 00:30:38,530 You wake up every last preserved deputy and you get them down to the office, 431 00:30:38,650 --> 00:30:39,650 huh? 432 00:30:43,810 --> 00:30:47,330 Lieutenant, Inspector, you want to come with us? 433 00:30:48,510 --> 00:30:51,530 No, I don't think so. There are some other things we want to check out first. 434 00:30:52,010 --> 00:30:53,010 May I borrow this? 435 00:30:53,310 --> 00:30:54,310 Sure. 436 00:30:54,430 --> 00:30:55,430 Thanks. 437 00:30:56,950 --> 00:30:57,950 Yeah? 438 00:30:58,710 --> 00:31:02,070 You're gonna need all the guns and off -road vehicles you can get. We'd sure 439 00:31:02,070 --> 00:31:03,070 like to help you out. 440 00:31:03,610 --> 00:31:07,210 I see you and your friends can help me out by driving home and staying home. 441 00:31:07,870 --> 00:31:08,990 This ain't hunting season. 442 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Rudy. Who? 443 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Rudy Costa. 444 00:31:33,020 --> 00:31:36,140 What are you doing here? You're supposed to be at Courtney's. A policeman from 445 00:31:36,140 --> 00:31:39,160 San Francisco came looking for me. Wait a minute. What? A cop came. I had to run 446 00:31:39,160 --> 00:31:41,820 away. I've been in the hills all night. How did you come to me? Will you get in 447 00:31:41,820 --> 00:31:42,820 there? 448 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 Look, 449 00:31:45,460 --> 00:31:46,900 you said you'd help me. 450 00:31:47,340 --> 00:31:48,900 I don't got any money. I gotta get out of here. 451 00:31:49,160 --> 00:31:52,800 Hey, I don't loan money. I'm not a banker. What I am is a businessman. I do 452 00:31:52,800 --> 00:31:54,580 something for you and you do something for me. 453 00:31:55,340 --> 00:31:57,160 You remember the odd jobs I told you about? 454 00:31:58,030 --> 00:32:00,310 I got one for you. Pays 300 bucks. 455 00:32:01,890 --> 00:32:02,890 What do I got to do? 456 00:32:03,670 --> 00:32:04,669 Drive a truck? 457 00:32:04,670 --> 00:32:08,930 Yeah. Go to Salinas and pick up a load for me. 458 00:32:10,310 --> 00:32:11,310 What kind of load? 459 00:32:12,030 --> 00:32:13,030 Does it matter? 460 00:32:31,050 --> 00:32:32,210 Thanks, Mr. Burke. Yes, 461 00:32:33,190 --> 00:32:34,190 I'll let you know. 462 00:32:34,790 --> 00:32:35,850 Immigration come through? 463 00:32:36,110 --> 00:32:40,370 Uh -huh. A complete list of visa and work permits stolen in that office 464 00:32:41,410 --> 00:32:45,630 And right here, our little green card is right there in the center. 465 00:32:45,910 --> 00:32:47,150 Well, how did Reeves get it? 466 00:32:47,410 --> 00:32:48,410 Well, maybe he stole it. 467 00:32:48,910 --> 00:32:50,070 What have you got on Montoya? 468 00:32:50,570 --> 00:32:53,490 Possession of stolen goods, burglary, sale of stolen goods. 469 00:32:53,690 --> 00:32:55,350 He's got a record a mile long. 470 00:32:56,650 --> 00:32:57,710 You know what bothers me? 471 00:32:58,750 --> 00:33:02,080 Costa. What was he doing with Montoya in that factory? 472 00:33:02,820 --> 00:33:04,300 Well, they could have been in business together. 473 00:33:04,680 --> 00:33:08,340 Oh, no, no. Why would he fill out his application with his real name? I don't 474 00:33:08,340 --> 00:33:09,400 buy that. I don't buy that at all. 475 00:33:11,520 --> 00:33:12,540 Let's go to the post office. 476 00:33:13,140 --> 00:33:14,500 Send out a telex to headquarters. 477 00:33:15,840 --> 00:33:19,640 Maybe the witnesses will recognize him. Joe, Montoya was in San Francisco last 478 00:33:19,640 --> 00:33:22,640 week. He could have done more than forge green cards. That's killing him. 479 00:33:22,860 --> 00:33:25,680 Well, that's why we have to find Costa before Reed's friends do. 480 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 What's he doing here? 481 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 He's in the driver. 482 00:33:50,960 --> 00:33:53,040 Now, just a minute. Luna is our driver. 483 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 Luna's sick? 484 00:33:54,900 --> 00:33:56,560 Just tell Rudy where your truck is. 485 00:33:59,860 --> 00:34:02,380 Uh, truck's in the barn over here. 486 00:34:05,800 --> 00:34:06,940 Good to see you, Harry. 487 00:34:19,880 --> 00:34:22,159 His pay is coming out of your share, right? 488 00:34:22,739 --> 00:34:23,739 Sure. 489 00:34:24,719 --> 00:34:26,500 Everybody gets paid what they're worth. 490 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Relax, Harry. 491 00:34:29,159 --> 00:34:30,179 Take it easy, man. 492 00:34:41,139 --> 00:34:45,900 Just a standard shift there. I'd go real easy on the clutch. You've got a throw 493 00:34:45,900 --> 00:34:47,280 -out bearing. It's pretty weak. 494 00:34:47,980 --> 00:34:49,020 I can handle it. 495 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 What is it? 496 00:34:55,699 --> 00:34:56,699 Nothing. 497 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Something's wrong. 498 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Mr. Courtney owns all of this land. 499 00:35:07,220 --> 00:35:08,420 All these vines, everything. 500 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 Why this? 501 00:35:12,700 --> 00:35:13,700 Why this? 502 00:35:15,100 --> 00:35:17,680 I'll tell you something, Rudy. We make good wine here. 503 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Darn good wine. 504 00:35:20,040 --> 00:35:22,200 So do all those big combines out there, though. 505 00:35:22,720 --> 00:35:24,840 And they can afford to undersell us, you know. 506 00:35:25,940 --> 00:35:32,140 Now, most of the small growers like us, they cut quality, wages, hire illegals. 507 00:35:32,880 --> 00:35:34,700 You think my old man's going to do that? 508 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 Not a chance. 509 00:35:36,660 --> 00:35:37,660 Not a chance. 510 00:35:38,760 --> 00:35:45,700 So every time we need to make a payroll, I handle myself a delivery 511 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 from Montoya. 512 00:35:48,080 --> 00:35:49,600 And that's how we stay in business. 513 00:35:50,340 --> 00:35:51,980 My dad don't know nothing about this. 514 00:35:52,940 --> 00:35:54,600 I take care of the books, too. 515 00:35:56,960 --> 00:35:58,460 Come on, you ought to have a look at this. 516 00:36:05,420 --> 00:36:08,920 Why don't you get everybody in here? Fill up this area with some more cases. 517 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 How many go in there? 518 00:36:11,880 --> 00:36:12,980 All we can get in. 519 00:36:14,220 --> 00:36:19,000 They bring them across the border to Sacramento, Salinas, and they're trucked 520 00:36:19,000 --> 00:36:20,060 into places like this. 521 00:36:20,860 --> 00:36:21,940 What do you do with them? 522 00:36:22,800 --> 00:36:24,140 Keep them here a few days. 523 00:36:24,900 --> 00:36:29,380 Then Montoya scatters them out across the country, one here, one there. 524 00:36:31,000 --> 00:36:32,060 Like animals, no? 525 00:36:36,880 --> 00:36:38,340 Yeah. Well, 526 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 how do you like church? 527 00:36:42,340 --> 00:36:43,340 It's okay. 528 00:36:43,390 --> 00:36:44,570 It's okay, huh? Yeah. 529 00:36:44,990 --> 00:36:45,990 You're lucky. 530 00:36:46,390 --> 00:36:47,910 I didn't understand one word he said. 531 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 It's true. 532 00:36:51,270 --> 00:36:54,330 You know, when I was a little boy, I was always... Mr. 533 00:36:54,550 --> 00:36:56,910 Medina, could we talk to you, please? 534 00:36:57,890 --> 00:36:58,890 Donado. 535 00:36:59,010 --> 00:37:01,550 You take the boys home. I'll be there later. Come on now. 536 00:37:03,030 --> 00:37:04,009 Go on. 537 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 Don't worry, kid. 538 00:37:05,170 --> 00:37:06,170 Go on. 539 00:37:21,370 --> 00:37:22,370 Lieutenant, 540 00:37:38,070 --> 00:37:40,190 I don't know where he is. 541 00:37:41,010 --> 00:37:42,010 And if you did? 542 00:37:42,860 --> 00:37:43,860 Would you tell us? 543 00:37:46,820 --> 00:37:48,500 You know a man named Ramon Montoya? 544 00:37:49,820 --> 00:37:50,840 Yes, I've heard of him. 545 00:37:51,320 --> 00:37:52,380 Is Rudy working for him? 546 00:37:54,000 --> 00:37:56,220 He wouldn't even talk to a man like Montoya. 547 00:37:57,540 --> 00:37:59,980 I'm afraid he's done a lot more than talking. He fought for him. 548 00:38:01,180 --> 00:38:05,400 Now listen, if you see or hear from him again, my advice to you is bring him in. 549 00:38:43,109 --> 00:38:44,210 Where's Rudy Costa? 550 00:38:44,510 --> 00:38:48,070 You're crazy, man. Let me go. Tell me. Tell me or I break your arm. 551 00:38:49,750 --> 00:38:51,310 He's gone, man. 552 00:38:51,690 --> 00:38:53,090 Where? Where? 553 00:38:53,810 --> 00:38:55,910 Salinas is working for me, smuggling illegals. 554 00:38:56,290 --> 00:38:57,290 I don't believe you. 555 00:38:58,090 --> 00:39:00,150 Go. Let me tell you something. 556 00:39:00,530 --> 00:39:01,950 Your friend did it up to his neck. 557 00:39:02,410 --> 00:39:05,430 You blow the whistle and Rudy gets picked up first. Now let me go. 558 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 Where's he taking them? 559 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 To the Courtney's. 560 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 Yeah. 561 00:39:18,820 --> 00:39:20,500 They're friends of yours too, aren't they? 562 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Come to me again. 563 00:39:25,240 --> 00:39:26,360 You're going to be a dead man. 564 00:39:27,440 --> 00:39:29,320 Is that what you stuck Reeves with? 565 00:39:30,660 --> 00:39:34,680 You know, you're going to cause yourself a lot of trouble by sticking your nose 566 00:39:34,680 --> 00:39:35,900 anywhere. Don't. Hello. 567 00:39:36,900 --> 00:39:37,900 You. 568 00:39:38,200 --> 00:39:39,760 You're the one who's going to be in trouble. 569 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 After I talk to the sheriff. 570 00:39:45,220 --> 00:39:46,220 Hey, old man. 571 00:39:47,680 --> 00:39:49,120 You go on and do your talking. 572 00:39:49,900 --> 00:39:51,020 And then I'll do mine. 573 00:39:52,140 --> 00:39:53,500 To the immigration office. 574 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 About you. 575 00:39:56,180 --> 00:39:57,180 That's right. 576 00:39:58,000 --> 00:40:00,880 So don't give me any of that holier -than -thou stuff. 577 00:40:03,560 --> 00:40:06,500 You know, people in trouble, they come to me for favors. 578 00:40:07,660 --> 00:40:09,560 You remember a while back, old man Sandian? 579 00:40:10,570 --> 00:40:12,590 I did him a favor once, just before he died. 580 00:40:13,250 --> 00:40:20,010 He, uh, told me an interesting story about you and your wife, Jessie. 581 00:40:21,670 --> 00:40:26,510 You know, you've been telling everyone for 30 years that you're a natural -born 582 00:40:26,510 --> 00:40:27,510 citizen. 583 00:40:28,350 --> 00:40:33,750 Well, Mr. Holy Medina, I know you're just another illegal. 584 00:40:35,070 --> 00:40:37,030 So you go on and talk to the sheriff. 585 00:40:37,390 --> 00:40:38,690 Only don't forget... 586 00:40:39,029 --> 00:40:40,170 Then he has to talk to me. 587 00:40:41,830 --> 00:40:45,330 And that puts you on the first bus back home, doesn't it? 588 00:41:04,190 --> 00:41:06,690 Sheriff, we don't think that cost us our man. 589 00:41:07,210 --> 00:41:10,590 Instead, we believe it's Montoya. You got something I don't know about? We're 590 00:41:10,590 --> 00:41:13,610 checking immigration right now. Did you talk to Berkson? Yeah, he got a positive 591 00:41:13,610 --> 00:41:14,730 ID from the two witnesses. 592 00:41:15,050 --> 00:41:17,830 Montoya was the guy giving out phony green cards at the factory. 593 00:41:18,070 --> 00:41:19,310 That's enough to pick him up. Let's go. 594 00:41:19,510 --> 00:41:20,328 Wait a minute. 595 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 I'll take you. 596 00:41:21,650 --> 00:41:23,650 I've been wanting to ask Montoya a few questions myself. 597 00:42:01,620 --> 00:42:02,620 Montoya, are you in there? 598 00:42:04,980 --> 00:42:05,980 Montoya! 599 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 Forget it, Sheriff. 600 00:42:11,220 --> 00:42:13,720 According to the neighbor, Montoya's truck left ten minutes ago. 601 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 10 bucks. 602 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 Thanks. 603 00:43:44,629 --> 00:43:46,490 Miguel, I'm at the station to relieve Freddy. 604 00:43:46,890 --> 00:43:48,930 I just saw that Rudy Costa guy pull out. 605 00:43:49,130 --> 00:43:50,610 I think he's heading for the Cortons. 606 00:44:05,130 --> 00:44:06,750 Will they let us sell the house? 607 00:44:08,210 --> 00:44:11,250 We must see an attorney for matters of such importance. 608 00:44:11,770 --> 00:44:15,470 Whatever happens now, though, you have made me very happy in this country. 609 00:44:21,950 --> 00:44:23,070 Yes, I'll call you right back. 610 00:44:25,050 --> 00:44:26,050 You want to say something? 611 00:44:26,990 --> 00:44:32,330 What you said about Rudy, about wanting to help him, that's not just police 612 00:44:32,330 --> 00:44:33,330 talk. No. 613 00:44:33,790 --> 00:44:36,250 We believe there's a good chance Rudy did not kill anyone. 614 00:44:37,690 --> 00:44:38,690 I think I... 615 00:44:39,700 --> 00:44:41,920 We know where Rudy is right now. 616 00:44:48,820 --> 00:44:55,640 It was a long trip, 617 00:44:55,720 --> 00:44:56,538 you know. 618 00:44:56,540 --> 00:44:57,540 So what? 619 00:44:57,700 --> 00:44:59,180 You gonna give him something to eat or drink? 620 00:44:59,980 --> 00:45:00,980 Yeah. 621 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Later? 622 00:45:02,780 --> 00:45:03,780 Sure. 623 00:45:04,360 --> 00:45:05,580 I want my money now. 624 00:45:06,200 --> 00:45:07,880 What's the matter with you, Rudy? Relax. 625 00:45:08,600 --> 00:45:09,720 You know, you're gonna die young. 626 00:45:10,600 --> 00:45:11,439 Uh -oh. 627 00:45:11,440 --> 00:45:13,140 Left my bread in the truck at the barn. 628 00:45:13,580 --> 00:45:14,580 Harry. No. 629 00:45:14,820 --> 00:45:16,020 I want you to pay me. 630 00:45:16,460 --> 00:45:18,320 Hey, what's the matter with you? Montoya. What? 631 00:45:18,680 --> 00:45:20,480 Let's just get this thing over with, huh? 632 00:45:20,720 --> 00:45:22,440 Look, I'll be right with you, okay? 633 00:45:23,300 --> 00:45:24,840 Easy, man. Come on. 634 00:45:28,660 --> 00:45:29,820 Dad? Yeah? 635 00:45:30,660 --> 00:45:33,380 Pick a truck up there for me, would you? Barry, wait a minute. 636 00:45:34,460 --> 00:45:35,460 Why don't you do me a favor? 637 00:45:36,440 --> 00:45:37,680 After I pay him... 638 00:45:38,010 --> 00:45:41,910 Why don't you drive him somewhere and dump him, he go, okay? 639 00:45:42,230 --> 00:45:45,430 Oh, and don't forget to keep the money, okay? 640 00:46:14,460 --> 00:46:18,140 Okay, I'm leaving now. Yeah, listen, Jack has another errand to do, so why 641 00:46:18,140 --> 00:46:19,980 you just tell him when to get dropped off, okay? 642 00:46:20,800 --> 00:46:21,940 Hey, Montoya, look at that. 643 00:46:22,340 --> 00:46:23,340 Who is that? 644 00:46:56,880 --> 00:46:58,720 Come on, get up. You all right? Come on. 645 00:47:02,040 --> 00:47:03,060 Those people are in there. 646 00:47:03,600 --> 00:47:04,359 Where's the key? 647 00:47:04,360 --> 00:47:05,400 Up on Toyah's car. 648 00:48:23,150 --> 00:48:24,830 You're not planning on running again, are you? 649 00:48:26,470 --> 00:48:27,470 No. 650 00:48:27,950 --> 00:48:28,950 I'm still running. 651 00:48:40,810 --> 00:48:44,350 And you promise that he won't have to go to prison? 652 00:48:44,670 --> 00:48:46,690 All the charges against Rudy have been dropped. 653 00:48:47,470 --> 00:48:50,570 His testimony gives us a pretty strong case against Montoya. 654 00:48:51,470 --> 00:48:55,490 But they will make Rudy leave the country. 655 00:48:55,830 --> 00:48:58,290 Well, after the trial, he will be deported. That's right. 656 00:48:58,550 --> 00:49:01,110 But Mr. Courtney said that he would sponsor him as a legal immigrant. 657 00:49:01,630 --> 00:49:02,630 He'll be back. 658 00:49:03,070 --> 00:49:04,070 Did you hear that? 659 00:49:04,310 --> 00:49:06,210 Why would Mr. Courtney do that? 660 00:49:06,620 --> 00:49:09,260 If Rudy hadn't helped those aliens get out of that shed, Courtney would have 661 00:49:09,260 --> 00:49:10,500 been indicted for multiple murders. 662 00:49:12,920 --> 00:49:16,000 When will Jesse and I have to leave? 663 00:49:19,720 --> 00:49:24,340 Well... We're with homicide, Mr. Medina. 664 00:49:25,140 --> 00:49:26,140 That's immigration. 665 00:49:26,660 --> 00:49:28,420 We can't do everybody's work for them. 666 00:49:37,070 --> 00:49:38,270 I am truly in your debt. 667 00:49:39,370 --> 00:49:42,930 Well, now that you mention it, you know, we've been here in the wine country for 668 00:49:42,930 --> 00:49:46,850 a few days, and it would be possible to taste some of that vino. 669 00:49:47,630 --> 00:49:50,190 You want to taste a little vino? 670 00:49:51,270 --> 00:49:52,830 A little vino? 671 00:49:53,050 --> 00:49:55,910 Oh, you come with me. Come with me. 51991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.