Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:26,720
Streets of San Francisco, a Quinn Martin
production.
2
00:00:27,280 --> 00:00:29,580
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,980 --> 00:00:32,460
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:42,320 --> 00:00:48,280
With guest stars Robert Dreyfuss, Jason
Evers,
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,360
Claudia Jenning,
6
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
David White.
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,640
Suzanne Charney.
8
00:00:58,000 --> 00:01:00,960
Special guest star, Leslie Charlton.
9
00:01:08,720 --> 00:01:11,060
Tonight's episode, Underground.
10
00:03:00,300 --> 00:03:01,340
Okay, come on out.
11
00:03:03,160 --> 00:03:05,120
Come on, come on, that's too slow. Come
on, come on.
12
00:03:05,600 --> 00:03:06,880
That's it. Game's over. Over here.
13
00:03:07,220 --> 00:03:10,460
Come on. Over here. That's it. Up
against there. Hey, man, what did I do?
14
00:03:10,680 --> 00:03:11,820
What did you do? I don't know. What did
I do?
15
00:03:12,360 --> 00:03:13,420
We'll see what you did. No.
16
00:03:13,760 --> 00:03:14,499
We'll see.
17
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
I'll give you this.
18
00:03:15,700 --> 00:03:19,560
My arm. My arm, man. What happened? I
just got out of a cast. I think you
19
00:03:19,560 --> 00:03:20,379
it. Really?
20
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
Come on.
21
00:03:26,600 --> 00:03:27,700
Where are these? Hey, man.
22
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Excuse me, ma 'am.
23
00:03:50,640 --> 00:03:52,580
You didn't fall for a broken armpit, did
you?
24
00:03:53,100 --> 00:03:56,140
What are you talking about? What do you
think, I'm a dummy cop?
25
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
I tripped.
26
00:04:07,560 --> 00:04:09,760
to stick me with assaulting a cop? The
whole thing.
27
00:04:10,280 --> 00:04:13,040
Oh, come on, man. Look, it's all part of
the game.
28
00:04:13,260 --> 00:04:14,580
I mean, it's nothing personal.
29
00:04:15,380 --> 00:04:17,480
I just had to try to get away, that's
all.
30
00:04:18,180 --> 00:04:19,260
Come on, what do you say?
31
00:04:24,880 --> 00:04:26,340
Make a straight person, won't you?
32
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Hey, thanks.
33
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
Thanks a lot.
34
00:04:34,540 --> 00:04:36,840
I'm looking for you. I got tickets this
afternoon's game. We're going to get a
35
00:04:36,840 --> 00:04:40,720
bite to eat. I can't. I got it there.
You wouldn't believe it. Listen, let's
36
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
if I'll take a rank check.
37
00:04:44,120 --> 00:04:45,099
You ready?
38
00:04:45,100 --> 00:04:46,620
Basketball. Best seats in the house,
right?
39
00:04:46,860 --> 00:04:48,320
Sorry. Were you tied up, too?
40
00:04:49,060 --> 00:04:52,980
So were you. No, this is the first
Saturday I got off my... No way. Come
41
00:04:53,320 --> 00:04:54,980
I got a rumble that Waldron's in town.
42
00:04:55,400 --> 00:04:58,340
He's here for a hit? No, Vice said that
there's a contract out for the big
43
00:04:58,340 --> 00:05:01,060
gambling boss. Well, let Vice take care
of it, then. Oh, no.
44
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Waldron's our pigeon.
45
00:05:02,540 --> 00:05:06,120
He's wanted for murder in Detroit. We
find him, we ship him out, then you can
46
00:05:06,120 --> 00:05:08,600
play. Vice also tell you where we can
find him? Yeah.
47
00:05:08,860 --> 00:05:10,840
We put a tail on him starting right now.
48
00:05:11,140 --> 00:05:12,580
Well, we've got time to go to the gate.
49
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
What for?
50
00:05:14,380 --> 00:05:15,740
Fourteen bucks these tickets cost.
51
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
Get inside.
52
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Surprise.
53
00:05:30,500 --> 00:05:32,190
Whoa, what happened? all a mess?
54
00:05:32,550 --> 00:05:36,830
I cleaned it up. Well, you sly fuck. I
got through with my fashion display
55
00:05:36,830 --> 00:05:40,330
early, so... Hey, do I do something
wrong?
56
00:05:41,490 --> 00:05:44,390
I know. It just reminded me when my
mother was alive.
57
00:05:44,950 --> 00:05:46,530
You know, for a minute I thought she
might have been here.
58
00:05:48,530 --> 00:05:52,630
You know, this place could use it a lot
more often.
59
00:05:53,710 --> 00:05:57,390
Well, I'll tell you what we do. Why
don't you come in once a week?
60
00:05:57,850 --> 00:06:00,190
Well, I was thinking of something a
little more permanent.
61
00:06:01,050 --> 00:06:03,210
Good girl. Good thinking. How about
twice a week?
62
00:06:03,730 --> 00:06:04,750
That's your best offer?
63
00:06:05,190 --> 00:06:09,850
My best offer is how would you... How
would you like to get your back
64
00:06:11,510 --> 00:06:12,610
What, twice a week?
65
00:06:12,950 --> 00:06:14,770
No, I was thinking of something a little
more permanent.
66
00:06:18,430 --> 00:06:19,430
Well, let it ring.
67
00:06:20,010 --> 00:06:22,090
It might be something important.
68
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
And this one?
69
00:06:24,790 --> 00:06:26,330
I've got to get it straight and crazy.
70
00:06:28,050 --> 00:06:29,050
Hello?
71
00:06:31,250 --> 00:06:33,130
Yeah, Kay, what is it?
72
00:06:33,590 --> 00:06:36,250
Dan, it's about Eddie. You've got to
help me.
73
00:06:36,470 --> 00:06:39,270
Kay, Eddie's a big boy. He can take care
of himself.
74
00:06:39,770 --> 00:06:42,010
He's also your brother, and he may be in
trouble.
75
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
What do you do now?
76
00:06:43,730 --> 00:06:45,350
They're going to revoke his parole.
77
00:06:45,750 --> 00:06:48,590
He's only been out three months, and
they're going to revoke his parole.
78
00:06:49,310 --> 00:06:50,310
For what?
79
00:06:50,550 --> 00:06:51,850
What did he do wrong?
80
00:06:53,210 --> 00:06:54,330
He went to the races.
81
00:06:55,530 --> 00:06:56,750
What's the matter with going to the
races?
82
00:06:57,130 --> 00:06:59,250
It's legal in this state. Have you heard
about it?
83
00:06:59,710 --> 00:07:01,090
He went to meet Willie Kerland.
84
00:07:02,370 --> 00:07:04,110
Yeah, well, it's a big place. Maybe they
won't see him.
85
00:07:04,510 --> 00:07:06,410
Dan, he took a gun.
86
00:07:09,130 --> 00:07:13,570
Okay, um, I'll go find Eddie, and I'll
take the gun away from him, and then
87
00:07:13,570 --> 00:07:15,590
send him home, and you keep him there,
okay?
88
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
Yeah.
89
00:07:23,290 --> 00:07:24,269
I know.
90
00:07:24,270 --> 00:07:25,270
I know.
91
00:07:25,590 --> 00:07:26,770
You have to go somewhere.
92
00:07:28,240 --> 00:07:30,920
If I give you a big kiss, will you
forgive me?
93
00:07:31,560 --> 00:07:33,700
Oh, that's not necessary. You don't have
to explain.
94
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
And I forgive you.
95
00:07:35,200 --> 00:07:36,300
Really? No.
96
00:07:36,660 --> 00:07:37,660
I didn't think so.
97
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Inspector's 8 -1 to surveillance.
98
00:08:01,450 --> 00:08:03,210
Curlin is just entering the north gate.
99
00:08:03,470 --> 00:08:05,190
Keep your eyes open for Waldron.
100
00:08:12,390 --> 00:08:13,790
Who is that with Curlin?
101
00:08:14,650 --> 00:08:15,670
Eddie Siegel.
102
00:08:16,970 --> 00:08:19,970
He's not a trip, a cop like Dan having a
brother like that.
103
00:08:20,950 --> 00:08:22,130
Does Eddie work for Curlin?
104
00:08:22,910 --> 00:08:24,510
Got out of prison a while ago.
105
00:08:25,170 --> 00:08:26,790
Looks like he's back at it, yeah.
106
00:08:31,320 --> 00:08:32,520
Inspectors 8 -1, they're moving.
107
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Keep alert.
108
00:08:34,220 --> 00:08:36,740
Chances of finding Walden and Crud like
this are zilch.
109
00:08:39,559 --> 00:08:40,760
Just hang loose.
110
00:08:41,080 --> 00:08:43,280
Watch for anybody with their eyes on me.
111
00:08:43,659 --> 00:08:44,720
How long is it going to take?
112
00:08:45,760 --> 00:08:48,220
Five minutes, once Carson gets here.
113
00:09:19,459 --> 00:09:20,459
Steve, look.
114
00:09:25,700 --> 00:09:26,960
What's Stan doing with Curlin?
115
00:09:30,500 --> 00:09:32,020
Hey, Willie, where's my brother Eddie?
116
00:09:32,920 --> 00:09:34,120
Hey, what is this?
117
00:09:34,320 --> 00:09:36,620
I just want to know where my brother
Eddie is. Is that so hard to understand,
118
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
huh?
119
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
Hey, Eddie!
120
00:09:40,460 --> 00:09:42,720
I thought you said he had a date. That's
what he said, yeah.
121
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Some date.
122
00:09:44,340 --> 00:09:46,100
There's got to be an explanation. I
know, Dan.
123
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
He knows what he's doing.
124
00:09:52,720 --> 00:09:53,900
Will you shut up?
125
00:09:54,640 --> 00:09:55,660
Eddie, give me the piece.
126
00:09:56,140 --> 00:09:58,640
Danny, I'm doing nothing wrong. We'll
talk about it later.
127
00:09:58,980 --> 00:10:01,900
There's not going to be any later if
they snap your parole. Don't you
128
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
that? Huh?
129
00:10:31,770 --> 00:10:32,770
Curlin. Curlin.
130
00:10:34,190 --> 00:10:35,450
He's still alive. Get an ambulance.
131
00:10:36,430 --> 00:10:38,790
Back it up. Let's go. Back it up. They
killed my brother.
132
00:10:40,670 --> 00:10:41,910
And what were you doing here?
133
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
Take him in.
134
00:10:45,970 --> 00:10:46,970
Internal affairs.
135
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
Curlin.
136
00:10:50,810 --> 00:10:51,810
Curlin.
137
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Can you hear me?
138
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Who ordered the hit?
139
00:11:00,460 --> 00:11:01,480
The law.
140
00:11:02,880 --> 00:11:04,540
A lot of movement.
141
00:11:06,140 --> 00:11:07,500
Pressure on my side.
142
00:11:09,000 --> 00:11:10,460
Somebody moving in.
143
00:11:11,060 --> 00:11:12,920
Was Dan Siegel in on it?
144
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Who?
145
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
Eddie's brother.
146
00:11:19,400 --> 00:11:20,760
That dumb cop.
147
00:11:22,080 --> 00:11:23,400
It's his fault.
148
00:11:23,940 --> 00:11:25,300
Was he working with you?
149
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
of death.
150
00:11:31,260 --> 00:11:33,300
Try and take Eddie's gun away.
151
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
What's going on?
152
00:12:03,180 --> 00:12:06,160
I handed my report, and now I hear that
Dan is being forced to resign.
153
00:12:06,900 --> 00:12:08,600
Look, if the fellow's upstairs... Now,
wait a minute.
154
00:12:08,820 --> 00:12:11,680
Don't get in enough roar, Mike. You're
going to be in on this operation.
155
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
In what way?
156
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Siegel's going underground.
157
00:12:18,580 --> 00:12:20,160
Whose idea was this, yours or his?
158
00:12:20,420 --> 00:12:21,680
It was the chief's idea.
159
00:12:21,980 --> 00:12:23,340
A cop gone sour.
160
00:12:23,980 --> 00:12:26,220
He's working with his brother on
Curlin's payroll.
161
00:12:26,460 --> 00:12:27,980
It's a tailor -made idea.
162
00:12:29,150 --> 00:12:32,010
Dan knows everything that he's picked up
from his brother since he was in
163
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
kindergarten.
164
00:12:33,150 --> 00:12:35,450
He goes for revenge on company time, is
that it?
165
00:12:35,750 --> 00:12:36,770
No, that's not it.
166
00:12:37,010 --> 00:12:40,490
Mike, we're buying a chance to get
inside one of the biggest sports
167
00:12:40,490 --> 00:12:41,810
operations in the city.
168
00:12:42,410 --> 00:12:43,990
That's somebody paid to ice curling.
169
00:12:44,450 --> 00:12:45,630
That's takeover time.
170
00:12:45,830 --> 00:12:47,910
We've got a chance to move in on the
ground floor.
171
00:12:48,790 --> 00:12:52,010
Look, it's true I do want revenge for
Eddie.
172
00:12:53,070 --> 00:12:55,810
But by the book, I'm still a cop.
173
00:12:56,390 --> 00:12:57,390
That's what you think.
174
00:12:58,189 --> 00:13:01,590
Once you go under, you'll be scum, and
you know that.
175
00:13:03,310 --> 00:13:04,310
I know.
176
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
No, you don't know.
177
00:13:06,410 --> 00:13:08,330
Not until you've lived that kind of
lousy life.
178
00:13:09,290 --> 00:13:10,450
You want Waldron, don't you?
179
00:13:12,090 --> 00:13:13,710
Or why don't we want the guy who bought
him?
180
00:13:14,910 --> 00:13:17,010
Is there anything in my record that says
I can't handle him?
181
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
Everything.
182
00:13:22,910 --> 00:13:24,830
Well, maybe that's the best argument in
his favor.
183
00:13:25,330 --> 00:13:26,330
What's the plan?
184
00:13:26,590 --> 00:13:28,190
You'll be his primary contact.
185
00:13:28,590 --> 00:13:32,170
Now, Dan will push his own bookie
operation, using bettors that he knows
186
00:13:32,170 --> 00:13:33,170
the old days.
187
00:13:33,430 --> 00:13:37,730
Now, once he's all fed up, he'll contact
whoever it is who's taking over from
188
00:13:37,730 --> 00:13:39,690
Curlin. Well, how are you going to nail
Walden?
189
00:13:40,030 --> 00:13:41,270
That's not your concern.
190
00:13:41,850 --> 00:13:43,250
Well, I'm just asking.
191
00:13:45,910 --> 00:13:50,710
Well, when he was here before, he had a
girlfriend, Sunny Malone.
192
00:13:51,790 --> 00:13:53,150
Maybe she knows where he is.
193
00:13:53,390 --> 00:13:55,710
Well, you just concentrate on the
gambling aspect.
194
00:13:56,520 --> 00:13:59,840
Now remember, once you walk through that
door, you're on your own.
195
00:14:01,060 --> 00:14:02,860
Nobody else is to know that you're not a
louse.
196
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
Wait a minute now.
197
00:14:05,460 --> 00:14:06,399
Except Steve.
198
00:14:06,400 --> 00:14:07,700
I said nobody, Mike.
199
00:14:08,800 --> 00:14:10,040
Not even your own family.
200
00:14:10,860 --> 00:14:13,400
The chief called the shot, and that's
it.
201
00:14:19,320 --> 00:14:21,660
Hey, one of you guys want to give me a
hand with this stuff?
202
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
Would you give me a hand?
203
00:14:26,370 --> 00:14:27,990
What? All of a sudden I get the plague?
204
00:14:29,890 --> 00:14:32,310
No. The only Jewish leper in town.
205
00:14:35,290 --> 00:14:36,290
Hey. You
206
00:14:36,290 --> 00:14:43,090
owe me
207
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
something.
208
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
I owe you something.
209
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
What do I owe you?
210
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
It's true what I hear.
211
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
Depends on what you hear.
212
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
You quitting?
213
00:14:51,930 --> 00:14:54,210
Oh, yeah. I just signed the papers.
214
00:14:55,180 --> 00:14:56,260
For the good of the department.
215
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
Meaning what?
216
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
I wish I knew.
217
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Hey.
218
00:15:02,520 --> 00:15:03,640
Keep the faith, buddy, huh?
219
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
See you.
220
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
Don't say it.
221
00:15:20,740 --> 00:15:21,740
Papa?
222
00:15:22,560 --> 00:15:24,120
I heard on the radio...
223
00:15:27,470 --> 00:15:28,510
Why do they suspect you?
224
00:15:30,990 --> 00:15:34,270
I was with Eddie, didn't Kay tell you?
Yes, she told me.
225
00:15:34,970 --> 00:15:37,590
Eddie is murdered and you just quit.
226
00:15:37,830 --> 00:15:38,830
Why?
227
00:15:39,510 --> 00:15:40,690
You're not like Eddie.
228
00:15:41,170 --> 00:15:44,110
Papa, let it be. It's not important.
229
00:15:44,470 --> 00:15:45,470
What is not important?
230
00:15:45,590 --> 00:15:46,590
Your job?
231
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Your reputation?
232
00:15:48,050 --> 00:15:49,290
Your dignity? That's not important?
233
00:15:49,990 --> 00:15:53,770
Papa, I didn't come to argue. I came to
help you with the arrangements, okay?
234
00:15:54,670 --> 00:15:55,670
No.
235
00:15:57,420 --> 00:15:58,520
You have things to do.
236
00:16:00,020 --> 00:16:01,360
I'll talk to the rabbi myself.
237
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
The sister has taken me.
238
00:16:04,140 --> 00:16:07,120
Papa, I want to go.
239
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
Come on, Papa.
240
00:16:29,110 --> 00:16:30,550
Louise, I'd like to take Papa myself.
241
00:16:31,030 --> 00:16:32,690
Go away, Dan. Just leave us alone.
242
00:16:33,130 --> 00:16:35,230
Louise, I just came to help. Don't make
trouble.
243
00:16:37,030 --> 00:16:39,290
Oh, you're just like Eddie.
244
00:16:39,770 --> 00:16:40,950
No, no, you're worse.
245
00:16:41,370 --> 00:16:43,470
Eddie was weak. He just couldn't help
himself.
246
00:16:43,770 --> 00:16:45,390
But at least you could and you didn't.
247
00:16:45,590 --> 00:16:46,990
Louise, enough now.
248
00:16:49,190 --> 00:16:50,190
Papa.
249
00:16:52,850 --> 00:16:53,890
Papa, you don't understand.
250
00:16:54,730 --> 00:16:55,730
I loved Eddie.
251
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
I love you.
252
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
No.
253
00:17:26,520 --> 00:17:29,480
No, I've never seen a man like this
around Miss Sonny's apartment.
254
00:17:30,400 --> 00:17:32,460
She kept pretty much to herself, you
know.
255
00:17:32,800 --> 00:17:36,640
There was a young fellow here who came
by this morning, but he didn't look
256
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
anything like that.
257
00:17:37,980 --> 00:17:39,200
Give us a description of him.
258
00:17:39,980 --> 00:17:46,800
Well, he was about 25, dark hair, about
so tall, and he was
259
00:17:46,800 --> 00:17:49,960
driving an older model blue car, yeah.
260
00:17:50,260 --> 00:17:51,780
How long ago did she move?
261
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Three days ago.
262
00:17:53,820 --> 00:17:55,940
Well, do you know where she took her
clothes to be cleaned?
263
00:17:56,980 --> 00:17:58,160
Or where she went shopping?
264
00:17:59,140 --> 00:18:01,000
Does she have any charge accounts
anywhere?
265
00:18:02,160 --> 00:18:03,940
No, but she had a poodle.
266
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
What about her?
267
00:18:07,940 --> 00:18:12,600
Well, she spent a fortune pampering and
primping this little dog. You know,
268
00:18:12,680 --> 00:18:15,400
having it shampooed and having its hair
clipped just so.
269
00:18:16,200 --> 00:18:17,360
Do you know where she took it?
270
00:18:17,820 --> 00:18:20,860
Uh, Proctor, Potter,
271
00:18:21,920 --> 00:18:27,420
Porter. That's it, Porter. I remember
she put it into board just before she
272
00:18:27,420 --> 00:18:29,500
moved out. Thank you very much. Not at
all.
273
00:18:30,540 --> 00:18:34,500
Twenty -five years old, dark hair, blue
sedan, you know that? Oh, it could be
274
00:18:34,500 --> 00:18:36,520
anybody. Oh, come on, Siegmund, you know
it.
275
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
You know why?
276
00:18:37,900 --> 00:18:40,540
He wants Walden for himself. That's why
he turned in his badge.
277
00:18:41,260 --> 00:18:46,000
No, I don't buy that. I, uh... Listen, I
think we better find that vet first.
278
00:18:53,800 --> 00:18:56,820
That's right, Charlie. I'm taking over
the territory now that Curlin's gone.
279
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Here.
280
00:18:58,800 --> 00:19:00,280
Best odds in town. Call me anytime.
281
00:19:00,860 --> 00:19:01,940
You too, Mr. Cantor.
282
00:19:02,300 --> 00:19:04,160
You know me, just like Eddie.
283
00:19:04,600 --> 00:19:05,780
Sucker for an easy payoff.
284
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Take it easy, gentlemen.
285
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Nice to see you.
286
00:19:22,020 --> 00:19:25,440
Well, Johnny Blackwell, how are you?
What are you doing, Siegel?
287
00:19:25,820 --> 00:19:27,220
Taking over where Eddie left off.
288
00:19:28,010 --> 00:19:29,010
He's dead.
289
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
You going that way?
290
00:19:30,810 --> 00:19:31,810
What's it to you?
291
00:19:31,850 --> 00:19:34,070
Street's free. You hear about it? It's
up for grabs.
292
00:19:34,810 --> 00:19:36,370
Well, you heard wrong, Siegel.
293
00:19:37,310 --> 00:19:38,410
There's a new boss man.
294
00:19:39,390 --> 00:19:40,950
He doesn't like freelancers.
295
00:19:41,690 --> 00:19:42,790
Oh, that's okay with me.
296
00:19:43,330 --> 00:19:44,810
You know me. I'm a joker like you.
297
00:19:45,490 --> 00:19:47,510
Tell him to make me an offer. I'm
available.
298
00:19:48,030 --> 00:19:49,970
And also tell him that I got friends on
Vice.
299
00:19:50,470 --> 00:19:52,070
Oh, you're a loser, kid.
300
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
Even as a cop.
301
00:19:53,970 --> 00:19:56,830
Now stay off the street. You got
yourself dirty.
302
00:20:29,550 --> 00:20:30,489
I'll bet.
303
00:20:30,490 --> 00:20:34,190
Hey, I'm sorry. I heard about the bad
break you had, so... I'll live.
304
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
What are you doing here?
305
00:20:36,070 --> 00:20:37,170
Oh, work around here.
306
00:20:38,210 --> 00:20:39,670
Where? Just around.
307
00:20:41,470 --> 00:20:44,090
I can't tell you how good it is to see
you again.
308
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
It's good to see you.
309
00:20:46,290 --> 00:20:49,250
Hey, how would you like a cup of coffee?
That sounds great.
310
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
Oh, come on.
311
00:20:52,350 --> 00:20:53,550
You look terrific, Evie.
312
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
No, I don't.
313
00:20:55,610 --> 00:20:56,449
What you do?
314
00:20:56,450 --> 00:20:59,830
They say men age more greatly than
women.
315
00:21:00,810 --> 00:21:04,570
Tell me, were you there for the rest of
my life? No, I haven't seen you since,
316
00:21:04,610 --> 00:21:07,270
what, the 90s? Oh, it's a lot of water
under the bridge, isn't it?
317
00:21:07,910 --> 00:21:08,910
Tell me.
318
00:21:09,370 --> 00:21:10,790
Tell me how I really looked like.
319
00:21:11,290 --> 00:21:12,410
You looked too real.
320
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
Liar.
321
00:21:15,550 --> 00:21:17,010
I was once, wasn't I?
322
00:21:17,450 --> 00:21:18,630
Remember in high school?
323
00:21:19,450 --> 00:21:21,610
I was going to be a stage actress.
324
00:21:22,070 --> 00:21:23,770
The best and the most beautiful.
325
00:21:28,170 --> 00:21:32,230
get the best and the most beautiful
remember oh believe me that had nothing
326
00:21:32,230 --> 00:21:37,670
do with me it was my folks it's my folks
who said no you know he he's a jew and
327
00:21:37,670 --> 00:21:43,210
you're a prophet and that's incompatible
incompatible now look you're a busted
328
00:21:43,210 --> 00:21:49,630
cop and me i guess you could even say
i'm out on the streets too do you know
329
00:21:49,630 --> 00:21:53,250
something dan if you ask me out again
i'd say yes
330
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
I need help.
331
00:22:04,760 --> 00:22:06,020
Oh, wow, Dan.
332
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
That's smooth.
333
00:22:10,380 --> 00:22:12,080
The man doesn't even say no.
334
00:22:13,200 --> 00:22:17,240
Yeah, well... The man is looking for
someone.
335
00:22:18,520 --> 00:22:22,480
The girl used to work the go -go places
around here. Her name is Sunny Malone.
336
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Do you know her?
337
00:22:24,320 --> 00:22:26,400
What can she do for you that I can't?
338
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
It's not that.
339
00:22:29,800 --> 00:22:30,900
I just want to talk to her.
340
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
Why?
341
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
Why?
342
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
Why?
343
00:22:36,620 --> 00:22:39,980
Because she might lead me to the man who
killed Eddie.
344
00:22:41,440 --> 00:22:46,720
And because if we had made it years ago,
things would probably be different for
345
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
both of us right now.
346
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
What do you say?
347
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
They're right.
348
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
What do you say?
349
00:22:55,360 --> 00:22:57,780
Do you do a favor for a little Jewish
boy?
350
00:23:01,680 --> 00:23:03,860
Try the Cable Motel over on Lombard.
351
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Thank you.
352
00:23:10,000 --> 00:23:16,720
Would you mind if I took a ring check on
that cup of coffee?
353
00:23:18,700 --> 00:23:19,820
Sure, Dan. Why not?
354
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
Bye, Dan.
355
00:24:02,670 --> 00:24:04,070
Sonny, why don't you go feed the
pigeons?
356
00:24:28,170 --> 00:24:29,570
May they rush you, the eagle?
357
00:24:30,380 --> 00:24:32,800
You know, the man wants you out of town
today.
358
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Okay with me.
359
00:24:36,720 --> 00:24:38,060
I should at least thank him.
360
00:24:38,720 --> 00:24:40,100
He accepts my distance.
361
00:24:40,860 --> 00:24:42,060
It's safer that way.
362
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
He's the boss.
363
00:24:48,900 --> 00:24:54,880
Bobby, you were paid only to take out
Curlin. Why'd you hit Eddie Siegel, too?
364
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
He got in the way.
365
00:25:18,929 --> 00:25:23,410
Yes, Miss Malone's been a regular
customer for a year, I believe.
366
00:25:24,090 --> 00:25:25,310
Did she pay for us with a thing?
367
00:25:25,610 --> 00:25:26,610
No.
368
00:25:27,030 --> 00:25:28,070
Frankly, I didn't ask.
369
00:25:28,430 --> 00:25:29,590
Did she leave a phone number?
370
00:25:30,290 --> 00:25:31,290
Oh, certainly.
371
00:25:31,410 --> 00:25:32,410
I always insist on that.
372
00:25:33,350 --> 00:25:34,670
For emergencies, you know.
373
00:25:36,430 --> 00:25:37,590
Here it is.
374
00:25:38,910 --> 00:25:42,570
Um... 673 -7097.
375
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
You're full of it.
376
00:25:45,630 --> 00:25:46,810
Thank you very much, Doctor.
377
00:25:48,129 --> 00:25:49,129
I'm not the doctor.
378
00:25:49,890 --> 00:25:50,849
No?
379
00:25:50,850 --> 00:25:51,850
No, I'm the beautician.
380
00:26:55,690 --> 00:26:56,710
All right, here's the address.
381
00:27:01,370 --> 00:27:03,310
This is the down payment on the charter
flight.
382
00:27:03,690 --> 00:27:05,670
You make a connection with a pilot named
Pearson.
383
00:27:06,030 --> 00:27:07,430
We leave at 9 o 'clock tonight.
384
00:27:07,990 --> 00:27:08,990
Sounds terrific.
385
00:27:09,630 --> 00:27:10,630
See you later.
386
00:27:20,090 --> 00:27:24,790
Will you stop yelling at me and listen?
I couldn't reach Stone.
387
00:27:26,770 --> 00:27:29,190
Look, Captain, I just stumbled in on
him, that's all.
388
00:27:29,670 --> 00:27:31,310
Now, do you want Waldron or not?
389
00:27:34,310 --> 00:27:36,530
Captain, wait a second. I think things
are shaking up.
390
00:27:36,790 --> 00:27:37,790
I'm going to need a backup.
391
00:27:38,610 --> 00:27:39,610
Cable Motel.
392
00:27:39,710 --> 00:27:40,750
Yeah, I'm going to go in.
393
00:28:11,820 --> 00:28:18,180
hired you to waste eddie you're a cop
this says i don't have to answer that
394
00:28:18,180 --> 00:28:25,000
guy about 40 nice dresser nice dresser
that's it no name ben ben ben
395
00:28:25,000 --> 00:28:30,900
something or other you didn't tell me
are you dancing with me this
396
00:28:30,900 --> 00:28:35,980
business you got to be careful who knows
your name uh well if i showed you a mug
397
00:28:35,980 --> 00:28:39,240
book could you point them out of me huh
anything you say cowboy
398
00:29:38,050 --> 00:29:39,250
He won't be much help.
399
00:29:41,110 --> 00:29:42,370
I'll put out an APB.
400
00:29:43,970 --> 00:29:44,970
On who?
401
00:29:45,430 --> 00:29:47,370
Siegel. Anyone else would have taken the
money.
402
00:29:47,630 --> 00:29:48,630
We don't know that.
403
00:29:48,810 --> 00:29:52,110
Oh, come on, Mike. He may have shot in
self -defense, but you get a lab man up,
404
00:29:52,110 --> 00:29:53,610
he'll find his prints all over the
place.
405
00:29:54,090 --> 00:29:55,410
What are you dragging your feet about?
406
00:29:55,710 --> 00:29:56,710
I'm not.
407
00:29:57,130 --> 00:30:01,190
If I knew he killed Walden, I'd nail him
for it.
408
00:30:20,560 --> 00:30:23,180
I'm sorry. I told the captain I was
sorry.
409
00:30:23,600 --> 00:30:24,740
You went against orders.
410
00:30:25,420 --> 00:30:27,360
You killed the only lead we had.
411
00:30:27,680 --> 00:30:29,880
How many times do I have to tell you I
am sorry?
412
00:30:30,420 --> 00:30:32,240
Look, why don't you just unload me?
413
00:30:33,060 --> 00:30:35,340
Well, you got your revenge, and now you
want to quit. Is that it?
414
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
That was a mistake.
415
00:30:37,700 --> 00:30:42,840
Listen, if I thought for a minute that
you didn't shoot in self -defense, I
416
00:30:42,840 --> 00:30:44,620
would have you on charges so fast.
417
00:30:45,060 --> 00:30:46,820
Swell. That's just great.
418
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
You wanted the meeting?
419
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
What have you got?
420
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
Just a name.
421
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Johnny Blackwell.
422
00:30:57,800 --> 00:31:00,660
He used to be a friend of Eddie's, and
they both worked for Curlin.
423
00:31:01,460 --> 00:31:03,300
Now Johnny works for someone else.
424
00:31:04,580 --> 00:31:05,920
I don't know the name.
425
00:31:07,520 --> 00:31:09,000
He's not one of the locals.
426
00:31:10,980 --> 00:31:12,180
Okay, we'll put a tail on him.
427
00:31:12,640 --> 00:31:13,820
You stick to what you're doing.
428
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
How's it going?
429
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
Oh, swell.
430
00:31:17,700 --> 00:31:18,700
Great.
431
00:31:19,150 --> 00:31:26,090
I spent nine years, nine years trying
to, what, erase the past, build up
432
00:31:26,090 --> 00:31:29,110
a reputation as a good citizen, and for
what?
433
00:31:29,810 --> 00:31:33,090
Five minutes out on the street and
everybody knows I'm a bum and accepts
434
00:31:34,950 --> 00:31:36,970
They never bought me as a cop, you know
that.
435
00:31:38,190 --> 00:31:40,390
We did, and we still do.
436
00:31:41,590 --> 00:31:45,310
You mean I'm not a born loser, just
naturally adaptive?
437
00:31:45,770 --> 00:31:47,610
Well, you do have a knack.
438
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
Some knack.
439
00:31:50,980 --> 00:31:57,500
You know, when I was a kid, I used to
get thumped by every
440
00:31:57,500 --> 00:31:58,760
punk on the block.
441
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
You know that?
442
00:32:03,660 --> 00:32:06,360
You know who took care of me?
443
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Huh?
444
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
Eddie.
445
00:32:12,420 --> 00:32:13,540
When was the funeral?
446
00:32:15,340 --> 00:32:17,460
Once morning, 11 o 'clock.
447
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
I missed it.
448
00:32:21,470 --> 00:32:25,630
I should have been here and said I was
out hunting down some dumb jerk.
449
00:32:27,950 --> 00:32:29,930
I guess Eddie would have understood,
huh?
450
00:32:45,390 --> 00:32:47,870
That's what I call you taking your sweet
time.
451
00:32:48,400 --> 00:32:49,840
I came here as soon as I got your
message.
452
00:32:50,120 --> 00:32:50,759
What's up?
453
00:32:50,760 --> 00:32:52,980
Vice gave us a new lead. Name is
Blackwell.
454
00:32:53,660 --> 00:32:55,200
Used to work for Curlin, bag man.
455
00:32:56,340 --> 00:32:57,340
So how does he fit?
456
00:32:57,660 --> 00:32:59,560
Well, he's still working, probably for
the new boss.
457
00:33:01,020 --> 00:33:04,460
He walked in there about a half hour
ago. When he comes out, I want you to
458
00:33:04,460 --> 00:33:06,980
him. What about Siegel?
459
00:33:07,380 --> 00:33:08,380
Don't forget him.
460
00:33:08,860 --> 00:33:10,720
I've got another team watching the
Waldron killing.
461
00:33:11,280 --> 00:33:13,060
You've got another team working on the
Waldron? That's right.
462
00:33:13,700 --> 00:33:17,790
You see, with Waldron dead... Blackwell
is our only lead now, so you stick with
463
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
him.
464
00:33:18,810 --> 00:33:20,490
I'm going to check the team on Sonny
Malone.
465
00:33:20,770 --> 00:33:21,770
I'll keep in touch.
466
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
Sure.
467
00:33:28,250 --> 00:33:30,330
The way I see it, you're getting in bad
shape.
468
00:33:30,570 --> 00:33:33,290
I'll shave off a few points here and
there. I'll soften the odds.
469
00:33:34,110 --> 00:33:38,030
No, wait a minute. A man getting into
business needs a little action, right?
470
00:33:38,350 --> 00:33:39,350
Huh?
471
00:33:42,090 --> 00:33:44,030
Oh, hey, hold on a minute. Sit down, sit
down, sit down.
472
00:33:44,320 --> 00:33:47,280
I'll be right back. Bernie, order my
friends around, will you?
473
00:33:48,080 --> 00:33:49,980
Hey, Donna, where are you going?
474
00:33:50,200 --> 00:33:52,060
Home. Come on, tell me what's the
matter.
475
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Seriously.
476
00:33:54,000 --> 00:33:57,240
Well, if you're so serious, why don't
you tell me what's going on?
477
00:33:57,720 --> 00:34:00,140
Hey, no more questions.
478
00:34:01,020 --> 00:34:02,020
Just trust me.
479
00:34:02,940 --> 00:34:04,940
I don't understand you anymore, Dan.
480
00:34:05,280 --> 00:34:06,280
You've changed.
481
00:34:07,580 --> 00:34:08,580
No, I haven't.
482
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
I love you.
483
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
Be patient.
484
00:34:13,139 --> 00:34:14,139
Please.
485
00:34:15,600 --> 00:34:19,139
When you're ready to tell me, call.
486
00:34:32,060 --> 00:34:36,360
San Francisco State ahead 48238. Best
three hours of surveillance I've ever
487
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
And Blackwell.
488
00:34:38,739 --> 00:34:40,340
He's over there. He's meeting with those
guys.
489
00:34:46,510 --> 00:34:48,070
That one leaving now, his name's Ben
Rush.
490
00:34:48,550 --> 00:34:50,250
Seen his picture a lot down at Vice.
491
00:34:51,150 --> 00:34:53,070
Was a gopher for Curly. Was.
492
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
He's been promoted.
493
00:34:56,630 --> 00:34:59,010
Who's the guy next to him with the
cigar?
494
00:35:02,250 --> 00:35:04,790
I don't know. I guess R &I could tell us
that.
495
00:35:05,250 --> 00:35:06,630
Look, just don't get carried away.
496
00:35:06,970 --> 00:35:09,310
A couple of shots to the midsection and
I'll fold, okay?
497
00:35:09,590 --> 00:35:11,010
Yeah, don't worry. We'll make it look
good.
498
00:35:11,810 --> 00:35:13,430
What can you tell me about Ben Rush?
499
00:35:13,870 --> 00:35:17,250
Well, he's been picking up books all
over town, enough to keep five back
500
00:35:17,250 --> 00:35:19,110
busy. I don't know, it must be about two
mil a day.
501
00:35:19,430 --> 00:35:21,010
Well, that's pretty good for a gopher.
502
00:35:21,250 --> 00:35:23,750
Yeah, I can't believe it. He and Nettie
were such good friends. I mean, the
503
00:35:23,750 --> 00:35:25,630
best. So now he's going to be yours.
504
00:35:26,530 --> 00:35:27,530
I ain't got to go.
505
00:35:28,290 --> 00:35:32,890
The word on Mr. Big from the basketball
game, Frank Carson, R &I's got him come
506
00:35:32,890 --> 00:35:35,750
out of St. Louis two years ago, back to
Detroit.
507
00:35:36,310 --> 00:35:37,490
He's pretty big there, too.
508
00:35:38,390 --> 00:35:39,790
So now he's getting big out here.
509
00:35:40,470 --> 00:35:43,330
He's got phone spots all over town, one
of which we're going to hit this
510
00:35:43,330 --> 00:35:44,328
morning.
511
00:35:44,330 --> 00:35:45,330
What's that going to buy us?
512
00:35:45,690 --> 00:35:46,690
Ben Rush, I hope.
513
00:35:46,970 --> 00:35:48,350
And then maybe he'll get us Carson.
514
00:35:54,050 --> 00:35:55,050
Listen,
515
00:35:55,230 --> 00:35:57,790
Kilgo, I tell you, I got a pipeline to
the department.
516
00:35:58,090 --> 00:35:59,410
What do I have to tell you? Tell Ben.
517
00:35:59,930 --> 00:36:01,510
Ben, I've been trying to get Ben all
morning.
518
00:36:01,990 --> 00:36:06,010
Look, I can't pull a plug on this
operation just because you got a tip. I
519
00:36:06,010 --> 00:36:08,770
six... Wait, I'm telling you, they're
going to hit this spot today.
520
00:36:11,630 --> 00:36:12,630
You're an old friend.
521
00:36:12,950 --> 00:36:13,950
So is Eddie.
522
00:36:14,450 --> 00:36:16,450
Now take my advice and get out of here.
523
00:36:17,030 --> 00:36:18,030
Nobody wants you.
524
00:36:18,430 --> 00:36:19,590
Yeah? Why?
525
00:36:20,370 --> 00:36:21,730
Because they don't need you.
526
00:36:22,090 --> 00:36:23,089
You understand?
527
00:36:23,090 --> 00:36:24,170
The boat's going out.
528
00:36:24,990 --> 00:36:26,190
Find some other kind of work.
529
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Okay.
530
00:36:29,470 --> 00:36:30,470
Okay?
531
00:36:31,230 --> 00:36:34,890
Next time you and Ben want any
information at all, you're not going to
532
00:36:34,950 --> 00:36:37,630
You're not going to get it unless you
pay for it. No more freebies.
533
00:36:37,970 --> 00:36:40,530
If you want any information, it's going
to cost you.
534
00:36:45,520 --> 00:36:46,520
Everybody, come on.
535
00:36:49,600 --> 00:36:52,260
Didn't take you long to find a new
circle of friends, did it, Siegel?
536
00:36:52,600 --> 00:36:53,980
Makes you think they're new friends.
537
00:36:54,360 --> 00:36:55,218
It's Mr.
538
00:36:55,220 --> 00:36:58,120
Siegel, Lieutenant. I'm not one of your
flunkies anymore. That's right. You're
539
00:36:58,120 --> 00:36:59,840
under arrest. Get your hands off me.
540
00:37:00,380 --> 00:37:01,380
Have you forgotten?
541
00:37:01,660 --> 00:37:04,660
Huh? I said get your hands off me.
542
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
Steve, lay off!
543
00:37:10,860 --> 00:37:13,800
Now, you are under arrest for assaulting
an officer.
544
00:37:31,370 --> 00:37:32,249
Hello, Danny.
545
00:37:32,250 --> 00:37:33,950
I can hear you put up my bail. Thanks a
lot.
546
00:37:34,570 --> 00:37:36,030
We put it down old times.
547
00:37:36,930 --> 00:37:37,930
I like petty.
548
00:37:38,490 --> 00:37:39,550
Yeah, I know you do.
549
00:37:40,930 --> 00:37:41,930
So what else is new?
550
00:37:43,010 --> 00:37:45,210
Dan, I'm sorry.
551
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
Not really.
552
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
It's okay.
553
00:37:49,770 --> 00:37:51,270
I'd just rather not talk about it, okay?
554
00:37:51,710 --> 00:37:53,390
But that's not the reason you bailed me
out.
555
00:37:53,950 --> 00:37:56,750
The reason you bailed me out is you
didn't want one of your spots busted,
556
00:37:57,910 --> 00:37:59,270
Maybe you could be of some help.
557
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
Don't give me a job.
558
00:38:02,000 --> 00:38:03,120
Why don't we talk about it?
559
00:38:15,440 --> 00:38:16,500
Would you hold on a minute?
560
00:38:16,980 --> 00:38:17,980
Sure.
561
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Papa?
562
00:38:23,980 --> 00:38:28,140
I called the police. They told me you
were here. I came to put up bail.
563
00:38:31,340 --> 00:38:32,340
Too late, huh?
564
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
It's never too late.
565
00:38:35,940 --> 00:38:37,760
Ah, I thought you gave up on me, Papa.
566
00:38:38,960 --> 00:38:44,820
If a man loses faith in his own flesh
and blood, he's left.
567
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
Thanks, Papa.
568
00:38:47,880 --> 00:38:51,940
You know, I don't care what people say
about you as long as I know it isn't
569
00:38:51,940 --> 00:38:52,940
true.
570
00:38:54,780 --> 00:38:55,780
Tell me if he's not.
571
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
I'm going to tell you, Papa.
572
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
It's not true.
573
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
But you shouldn't tell anybody.
574
00:39:04,340 --> 00:39:06,200
If you do, I'm going to be in a lot of
trouble.
575
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
You've got your work.
576
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
I've got mine.
577
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
I'll see you, Pop.
578
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
Okay, okay.
579
00:39:28,460 --> 00:39:29,700
Yes, I was with Bobby.
580
00:39:31,240 --> 00:39:32,460
I don't know about the killings.
581
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
You know who paid him?
582
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
I don't know.
583
00:39:36,000 --> 00:39:39,700
We were at the waterfront, and this guy
got off a boat, and he hands Bobby a
584
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
bundle of money.
585
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
I took a walk.
586
00:39:43,680 --> 00:39:45,180
Would you look at these carefully,
please?
587
00:39:52,220 --> 00:39:59,000
This is
588
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Frank Garson?
589
00:40:02,570 --> 00:40:03,570
He make the payoff?
590
00:40:05,170 --> 00:40:06,450
No, it wasn't him.
591
00:40:06,650 --> 00:40:08,270
Is Garson involved in this?
592
00:40:08,510 --> 00:40:09,510
You know him, though?
593
00:40:10,210 --> 00:40:11,410
I heard of him, sure.
594
00:40:12,130 --> 00:40:13,130
The photos, please.
595
00:40:20,350 --> 00:40:23,170
Yeah, this is the guy. He's the one that
gave Bobby the money.
596
00:40:25,170 --> 00:40:26,170
Ben Rush.
597
00:40:27,050 --> 00:40:30,570
Yeah, we can bring Rush in, give him
immunity, then get Garson on conspiracy.
598
00:40:31,370 --> 00:40:32,410
I'll talk to the captain.
599
00:40:32,710 --> 00:40:33,950
You guys gonna hold me?
600
00:40:34,250 --> 00:40:36,390
No, you can go. But stay in town.
601
00:40:37,070 --> 00:40:38,250
I have to.
602
00:40:38,550 --> 00:40:40,590
They lost my bus ticket.
603
00:40:53,650 --> 00:40:54,650
Yeah?
604
00:40:55,370 --> 00:40:57,490
Walden's girlfriend put the finger on
Ben Rush.
605
00:40:57,710 --> 00:40:58,810
The payoff man.
606
00:40:59,170 --> 00:41:00,450
What about Carson?
607
00:41:00,910 --> 00:41:01,910
Well, we don't know yet.
608
00:41:02,490 --> 00:41:03,970
Maybe we can make a deal with the D .A.
609
00:41:04,270 --> 00:41:07,850
No, that won't work, Mike. I mean, he's
got a battery of lawyers.
610
00:41:08,130 --> 00:41:10,590
He could even make Ben take the rap for
him.
611
00:41:10,950 --> 00:41:11,950
You have a better idea?
612
00:41:13,270 --> 00:41:14,270
Well,
613
00:41:14,470 --> 00:41:19,090
I'm going to meet Ben at 8, and then
we're going to go to his place, and I
614
00:41:19,090 --> 00:41:22,690
should be there about 9, 9 .30. I don't
know, Mike.
615
00:41:23,330 --> 00:41:26,870
Let me squeeze him. I think I've got an
edge on him that you don't.
616
00:41:27,310 --> 00:41:28,310
Like what?
617
00:41:28,330 --> 00:41:29,330
I'm Eddie's brother.
618
00:41:31,180 --> 00:41:32,480
Okay. I'll see you at nine.
619
00:41:41,980 --> 00:41:46,160
I'm not looking for much.
620
00:41:46,720 --> 00:41:48,800
Just enough to say goodbye to this town.
621
00:41:49,900 --> 00:41:51,660
I heard a lot about you, Mr. Garson.
622
00:41:52,340 --> 00:41:53,880
I mean, you're really up there.
623
00:41:54,180 --> 00:41:55,440
And what are you to sell me?
624
00:41:55,900 --> 00:41:59,420
Well, you see, the cops knew I was
Bobby's girl.
625
00:42:00,200 --> 00:42:01,600
And they were looking for him.
626
00:42:02,460 --> 00:42:04,300
They found me at the bus depot.
627
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Go ahead.
628
00:42:06,320 --> 00:42:07,560
I didn't know nothing.
629
00:42:08,160 --> 00:42:09,820
Bobby never told me anything.
630
00:42:10,900 --> 00:42:13,760
But while I was waiting, I heard these
two detectives talking.
631
00:42:14,520 --> 00:42:21,300
I heard them say that they found this
witness who saw a guy named Ben Rush.
632
00:42:22,320 --> 00:42:24,280
Yeah, he's paying Bobby off for
something.
633
00:42:24,620 --> 00:42:26,300
Now, why would that interest me, Sonny?
634
00:42:27,380 --> 00:42:29,580
I don't really understand it, but...
635
00:42:30,480 --> 00:42:34,700
This one cop, he was saying, like, how
he could do flip -flops or something,
636
00:42:34,700 --> 00:42:36,740
he could get this Rush guy to roll over.
637
00:42:37,520 --> 00:42:39,000
Something about immunity.
638
00:42:41,140 --> 00:42:43,540
And then I heard them use your name, Mr.
Goss.
639
00:42:43,940 --> 00:42:44,940
In what manner?
640
00:42:45,800 --> 00:42:47,040
I'm not really sure.
641
00:42:48,620 --> 00:42:52,040
But this one cop said something about
conspiracy.
642
00:42:54,060 --> 00:42:55,580
Doesn't that mean anything to you?
643
00:42:56,720 --> 00:42:58,060
Not a thing, Miss Malone.
644
00:42:59,440 --> 00:43:01,840
But I do appreciate your concern.
645
00:43:04,620 --> 00:43:05,620
There you are.
646
00:43:06,080 --> 00:43:08,000
Oh, thanks.
647
00:43:12,060 --> 00:43:14,480
Oh, I've been giving it a lot of
thought, man.
648
00:43:15,980 --> 00:43:17,280
Maybe we could use you.
649
00:43:18,620 --> 00:43:20,500
You know something? Let's talk about
something else.
650
00:43:20,940 --> 00:43:22,360
I'm going to do you a personal favor.
651
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Favor? Me?
652
00:43:25,260 --> 00:43:27,460
What is this? I thought I was hiring
you.
653
00:43:28,299 --> 00:43:30,000
You don't hire anybody.
654
00:43:31,640 --> 00:43:33,520
Carson calls the shots and you wipe up
after.
655
00:43:34,220 --> 00:43:35,240
Listen, Siegel.
656
00:43:35,820 --> 00:43:36,860
No, you listen.
657
00:43:37,720 --> 00:43:40,100
I'm going to do you a personal favor
that is going to keep you alive.
658
00:43:41,120 --> 00:43:43,160
You know, I still have friends at
headquarters, you know?
659
00:43:43,560 --> 00:43:46,180
And they told me they just nailed Bobby
Waldron's girlfriend.
660
00:43:46,480 --> 00:43:48,720
And she fingers you for the hit on
Curly.
661
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
She's lying.
662
00:43:52,000 --> 00:43:53,680
Look, it's the skin off my nose.
663
00:43:53,960 --> 00:43:55,600
I told you, I just wanted her help.
664
00:43:56,160 --> 00:44:02,400
My friend also says that he's willing to
offer you immunity if they get Garcin.
665
00:44:05,160 --> 00:44:06,720
You don't know what you're talking
about.
666
00:44:07,080 --> 00:44:10,140
I don't know what I'm talking about. Of
course I don't know what I'm talking
667
00:44:10,140 --> 00:44:12,100
about. But I want to tell you something.
You've got no choice.
668
00:44:12,580 --> 00:44:16,620
You sit still. The cops nail you. You
move, Garcin puts out a new contract on
669
00:44:16,620 --> 00:44:18,260
you, and you are dead.
670
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
Either way, you're squeezed.
671
00:44:20,200 --> 00:44:21,500
You know that, Eddie.
672
00:44:23,120 --> 00:44:24,660
There's one thing he taught me.
673
00:44:26,620 --> 00:44:28,160
Never deal with punks.
674
00:44:29,760 --> 00:44:32,620
Yeah, well, Eddie made a few mistakes.
675
00:44:33,960 --> 00:44:35,300
One of them cost him his life.
676
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Hello.
677
00:46:06,220 --> 00:46:08,120
Talk to them, Ben. Tell them what they
want to know.
678
00:46:22,940 --> 00:46:24,500
Get an ambulance over here.
679
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Take your gun.
680
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Okay, thanks for the help.
681
00:46:35,930 --> 00:46:38,150
We're going to have to come on down in
time. We've got to get a statement from
682
00:46:38,150 --> 00:46:39,390
you. Steal a witness.
683
00:46:45,570 --> 00:46:48,650
Well, the able to stand Charlie just got
wounded. The other one, he got away.
684
00:46:50,090 --> 00:46:51,090
What other one?
685
00:46:51,370 --> 00:46:52,370
Dan.
686
00:46:52,870 --> 00:46:54,370
Want to run a ballistics check on this?
687
00:46:55,990 --> 00:46:56,990
How long did you know?
688
00:46:57,350 --> 00:46:59,370
Since you put that other team on the
Waldron case.
689
00:47:00,050 --> 00:47:01,250
Then why all the accusations?
690
00:47:01,990 --> 00:47:04,250
I want to give Dan a chance. They want
to blow his cover.
691
00:47:05,420 --> 00:47:07,920
You know, I can be a good actor when I
want to, too, you know.
692
00:47:08,680 --> 00:47:09,680
Oh, you think so, huh?
693
00:47:10,240 --> 00:47:11,240
Fooled you, didn't I?
694
00:47:17,560 --> 00:47:18,560
No?
695
00:47:20,320 --> 00:47:24,140
I'm telling
696
00:47:24,140 --> 00:47:32,020
you,
697
00:47:32,020 --> 00:47:34,300
it's great to know that Carson's down on
all counts.
698
00:47:35,020 --> 00:47:37,520
Ben Rush will be taken out of the state
under federal custody.
699
00:47:38,400 --> 00:47:42,060
You know, in a strange way, I don't even
blame Ben for Eddie's death.
700
00:47:42,280 --> 00:47:45,160
Well, he picked that way to live. Maybe
that's what killed him.
701
00:47:45,500 --> 00:47:47,180
Yeah, and I picked my life.
702
00:47:50,040 --> 00:47:51,040
Hey, Mike.
703
00:47:52,000 --> 00:47:53,220
When do I get back in the harness?
704
00:47:53,880 --> 00:47:56,340
Well, the captain wants me to set up a
meet with you.
705
00:47:57,180 --> 00:47:59,120
Me? Why can't I just see...
706
00:48:05,100 --> 00:48:08,880
I know it's a lousy way to live, but
listen, it's a solid cover.
707
00:48:10,180 --> 00:48:12,060
And it's valuable.
708
00:48:12,700 --> 00:48:13,900
This shows my skin.
709
00:48:14,440 --> 00:48:16,140
I'm not cut out for it, that's all.
710
00:48:17,040 --> 00:48:18,240
It's a great cover.
711
00:48:19,160 --> 00:48:20,400
I don't want a cover.
712
00:48:21,040 --> 00:48:22,080
Do you know what I want?
713
00:48:22,440 --> 00:48:26,820
I want my uniform back. I want my black
and white. I want my friends. I want my
714
00:48:26,820 --> 00:48:28,100
family. I want my girl.
715
00:48:28,320 --> 00:48:32,640
I want... What if I get you a promotion
to inspector?
716
00:48:33,140 --> 00:48:34,140
Raising salary.
717
00:48:35,370 --> 00:48:36,570
I'll talk to your family.
718
00:48:37,650 --> 00:48:39,030
Yeah, and what are you going to tell
them?
719
00:48:39,350 --> 00:48:40,350
The truth.
720
00:48:40,510 --> 00:48:41,510
Can you trust them?
721
00:48:41,930 --> 00:48:43,590
Oh, no. Only with my life.
722
00:48:43,870 --> 00:48:44,970
Well, that's what you'd be doing.
723
00:48:46,450 --> 00:48:47,450
Mike.
724
00:48:49,270 --> 00:48:50,270
Why me?
725
00:48:50,470 --> 00:48:53,190
Why can't I be a cop just like every
other cop?
726
00:48:53,950 --> 00:48:54,950
You can.
727
00:48:55,950 --> 00:48:56,950
Can?
728
00:48:57,090 --> 00:48:58,090
Just like that?
729
00:48:58,550 --> 00:48:59,910
You're not going to try to talk me out
of it?
730
00:49:00,630 --> 00:49:01,630
Never.
731
00:49:01,870 --> 00:49:02,870
It's up to you.
732
00:49:07,280 --> 00:49:08,520
How long do I have to stay under?
733
00:49:09,160 --> 00:49:10,460
As long as you can take it.
734
00:49:14,260 --> 00:49:19,000
Look, so it shouldn't be a total loss.
735
00:49:19,560 --> 00:49:23,120
When I get back to the department, can I
still have my promotion in late?
736
00:49:23,780 --> 00:49:24,780
You know you can.
737
00:49:25,600 --> 00:49:26,600
You've earned it.
738
00:49:27,580 --> 00:49:28,580
All right.
739
00:49:30,580 --> 00:49:32,240
I'll stay under a little while longer.
740
00:49:33,520 --> 00:49:36,200
But, hey, do me a favor and let me tell
my family.
741
00:49:36,720 --> 00:49:38,560
My father, he's a rock. He's okay.
742
00:49:39,280 --> 00:49:44,600
My sister, you don't know my sister.
With that mouth, I better tell my
743
00:49:44,820 --> 00:49:45,820
I can't wait.
744
00:49:46,040 --> 00:49:47,500
Sis, I'm going underground.
745
00:49:47,940 --> 00:49:49,460
Underground? Why would you go
underground?
746
00:49:49,700 --> 00:49:50,519
Worms go underground.
747
00:49:50,520 --> 00:49:52,680
Okay, I'm a broken Jewish worm. What can
I tell you?
54632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.