Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
The McBee Dynasty1
00:00:23,120 --> 00:00:26,600
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,460
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,420
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:42,220 --> 00:00:48,800
With guest stars Robert Reed, Lyndon
Childs,
5
00:00:48,800 --> 00:00:51,380
Shelley Novak.
6
00:00:59,340 --> 00:01:02,420
Tonight's episode, The Honorable
Profession.
7
00:01:34,780 --> 00:01:38,600
I'd also like a list of your latest
generic drugs that I'm always adding to
8
00:01:38,600 --> 00:01:40,100
list. You're a doctor?
9
00:01:40,300 --> 00:01:43,200
Yes, I am. Fine, I'll have a listen
back. I'll get them for you. All righty.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
Don't move, Turk.
11
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
Empty it.
12
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
Here's that list, Doctor.
13
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
Check the back. See if there's any
drugs.
14
00:02:34,580 --> 00:02:35,580
Give me one, Benny.
15
00:02:35,630 --> 00:02:37,890
Easy on the onions this time. They kind
of cramp my style.
16
00:02:38,270 --> 00:02:40,870
Besides, how can I taste all that grease
if you put the onions on?
17
00:02:41,230 --> 00:02:43,610
All units, 27, 22 Bay Street.
18
00:02:44,090 --> 00:02:45,450
Silent, 100, hold up alarm.
19
00:02:45,690 --> 00:02:46,690
Code 2.
20
00:02:46,950 --> 00:02:48,790
They're playing my song. Keep it warm,
Benny.
21
00:03:06,030 --> 00:03:07,030
Will you hurry up?
22
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Move it!
23
00:03:11,670 --> 00:03:14,090
All units, 2722 Bay Street.
24
00:03:14,370 --> 00:03:15,910
Silent 100, hold up alarm.
25
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
Code 2.
26
00:03:17,290 --> 00:03:18,630
There's a couple of blocks in here.
27
00:03:18,830 --> 00:03:19,830
Come on, move it.
28
00:03:34,510 --> 00:03:35,550
Near wallet, turkey.
29
00:03:36,890 --> 00:03:38,270
Slow. Real slow.
30
00:03:42,670 --> 00:03:45,410
Come on, come on. Forget the drugs.
Let's get out of here.
31
00:03:48,970 --> 00:03:49,970
Pull it right there.
32
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
You take care of these two.
33
00:04:41,530 --> 00:04:42,930
All right. I'm a doctor.
34
00:04:43,230 --> 00:04:45,250
Stay still. I'm getting my bag. I'll be
right back.
35
00:04:54,510 --> 00:04:55,750
Let me get through here.
36
00:04:57,530 --> 00:04:59,130
Don't try to get up. Don't try to get
up.
37
00:04:59,890 --> 00:05:00,849
Lie still.
38
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
Don't move.
39
00:05:02,150 --> 00:05:02,869
That's it.
40
00:05:02,870 --> 00:05:03,870
Oh, man.
41
00:05:04,670 --> 00:05:05,670
It hurts.
42
00:05:07,590 --> 00:05:09,050
How bad is it, Mike?
43
00:05:09,650 --> 00:05:10,650
Excuse me, let me show you.
44
00:05:10,770 --> 00:05:11,930
Just a scratch. You're going to be okay.
45
00:05:13,470 --> 00:05:16,010
Anybody ever tell you lying is a sin?
Let me look at it.
46
00:05:22,190 --> 00:05:24,250
Emergency is the closest. Why don't you
give him a call and tell him to have an
47
00:05:24,250 --> 00:05:26,870
OR open and plenty of plasma for a
transfusion. All right, Doctor.
48
00:05:27,850 --> 00:05:28,970
Okay, he'll be turning on his side.
49
00:05:33,470 --> 00:05:34,870
Is he going to be all right, Doctor?
50
00:05:35,570 --> 00:05:38,670
Maybe. We can get him to the hospital on
time. I tell you, if you move those
51
00:05:38,670 --> 00:05:41,110
people back and clear a path for an
ambulance, because when they get here,
52
00:05:41,110 --> 00:05:42,250
got to move and move fast. Yeah.
53
00:05:43,530 --> 00:05:46,170
All right, step back, everybody. Way
back. We want an ambulance to come
54
00:05:46,170 --> 00:05:47,109
here. Way back.
55
00:05:47,110 --> 00:05:47,849
Come on.
56
00:05:47,850 --> 00:05:49,290
Everybody, get way back. Come on,
please.
57
00:06:07,280 --> 00:06:08,199
How is he?
58
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
They just took him in.
59
00:06:09,340 --> 00:06:12,760
What about those two punks? Booked them,
went back, tried to find the gun,
60
00:06:12,780 --> 00:06:15,980
couldn't. Pharmacist is coming in and
trying to make a positive ID.
61
00:06:16,300 --> 00:06:17,259
How is he, doctor?
62
00:06:17,260 --> 00:06:20,080
Well, he's in good hands. They're doing
the best they can.
63
00:06:20,560 --> 00:06:21,600
I'm sorry, Mr. Stone.
64
00:06:21,860 --> 00:06:23,380
Lieutenant Stone, this is Inspector
Keller.
65
00:06:23,640 --> 00:06:25,600
I'm going to have to have your name for
the report.
66
00:06:26,360 --> 00:06:27,900
Holtfield. Arnold Holtfield.
67
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
Arnold Holtfield.
68
00:06:30,800 --> 00:06:34,580
And, uh, what do we get in touch with
you? I'm on the staff at St. Agnes.
69
00:06:35,280 --> 00:06:36,320
St. Agnes.
70
00:06:36,800 --> 00:06:38,500
Would you excuse me? I have to check in.
71
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Are you the police?
72
00:06:41,620 --> 00:06:43,180
Yes, Lieutenant Stone with Inspector
Kelly.
73
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
Well, I'm sorry.
74
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
He's dead.
75
00:06:51,020 --> 00:06:52,180
Would have taken a miracle.
76
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Location of the wound.
77
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
Internal hemorrhaging.
78
00:07:07,760 --> 00:07:08,920
I think he feels worse than we do.
79
00:07:17,740 --> 00:07:19,000
Well, you must have seen something.
80
00:07:19,360 --> 00:07:22,400
How tall were they? What was the color
of their hair? What kind of clothes were
81
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
they wearing? I was in the back of the
store, Lieutenant.
82
00:07:24,600 --> 00:07:28,400
I came out, someone hit me from behind,
and when I hit the floor, I stayed.
83
00:07:28,580 --> 00:07:31,300
Well, then you saw the shoes. What were
they? I don't know. All I could think
84
00:07:31,300 --> 00:07:34,200
about was pushing that alarm button. She
sure had a lot of courage with him
85
00:07:34,200 --> 00:07:36,220
standing right there. Oh, I'm not so
sure.
86
00:07:36,620 --> 00:07:39,540
I think I rang that alarm because I was
afraid someone's going to hit me again,
87
00:07:39,600 --> 00:07:40,299
and it hurts.
88
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
All right, thanks.
89
00:07:42,780 --> 00:07:46,260
Oh, Lieutenant, I think the doctor got a
good look at them. He was standing out
90
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
there the whole time.
91
00:07:47,360 --> 00:07:48,680
What doctor is this?
92
00:07:48,920 --> 00:07:52,000
The one that took care of the officer
after he was shot. Find him. He told us
93
00:07:52,000 --> 00:07:54,220
he's on the staff at St. Agnes. Tell him
I'll set up a lineup at his
94
00:07:54,220 --> 00:07:56,280
convenience. Now, when do I get my
money?
95
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
How much was taken?
96
00:07:58,140 --> 00:08:01,860
I ran that register tape on it. It's
$178 .23.
97
00:08:02,680 --> 00:08:04,320
Yeah, that's about how much they had on
them.
98
00:08:04,730 --> 00:08:06,290
I'm sorry, but I can't give it back to
you now.
99
00:08:07,210 --> 00:08:08,450
Why not? It's my money.
100
00:08:08,850 --> 00:08:11,390
We have to prove that they were the ones
that robbed your store or killed that
101
00:08:11,390 --> 00:08:14,630
officer. Oh, they're the ones,
Lieutenant. You know it and I know it.
102
00:08:15,350 --> 00:08:17,850
I asked you if you could identify them
and you said you couldn't.
103
00:08:18,330 --> 00:08:19,330
We need proof.
104
00:08:19,970 --> 00:08:22,130
It has to be proven to the satisfaction
of the court.
105
00:08:22,810 --> 00:08:24,550
Now, when we find a witness, we'll call
you.
106
00:08:24,930 --> 00:08:27,850
You ask that doctor and he'll... When
the doctor comes in, I'll let you know.
107
00:08:28,270 --> 00:08:29,270
Thank you.
108
00:08:31,750 --> 00:08:34,230
Okay. Thank you very much. Well, that's
funny.
109
00:08:34,730 --> 00:08:35,629
What's funny?
110
00:08:35,630 --> 00:08:38,070
I thought he said he's on the staff at
St. Agnes. He did.
111
00:08:39,130 --> 00:08:40,210
I've got it in my notebook.
112
00:08:41,289 --> 00:08:42,650
You were there when he told me.
113
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Here it is.
114
00:08:46,130 --> 00:08:49,310
Dr. Arnold Holtfield, St. Agnes. I
called the hospital. They have no Dr.
115
00:08:49,370 --> 00:08:51,610
Holtfield registered there, and there's
none in the phone book either.
116
00:08:52,510 --> 00:08:54,030
All right, check with the Board of
Medical Exchange.
117
00:08:55,590 --> 00:08:57,310
Without that doctor, we don't have a
case.
118
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
I know.
119
00:09:01,030 --> 00:09:02,290
Yeah, could I have a listing?
120
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Hello, Mr. Morton.
121
00:09:28,960 --> 00:09:32,360
Hello, Doctor. It's a beautiful day, Mr.
Schultz. Everybody says it's going to
122
00:09:32,360 --> 00:09:36,660
rain. Thirty bodies complaining of
assorted aches and pains. And every
123
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
well, I'll bet it does rain.
124
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
Mrs. Travis inside?
125
00:09:39,620 --> 00:09:42,860
Yeah, she's out in the garden. She's
expecting him. Oh, by the way, you
126
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
met the prodigal yet, have you?
127
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
Her boy.
128
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
He's a troublemaker.
129
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Nothing but complaints.
130
00:09:48,220 --> 00:09:50,720
Well, you get used to that in my line of
work, right?
131
00:09:56,240 --> 00:09:59,500
appeared to get on in life by putting
his hands in his pocket and
132
00:09:59,500 --> 00:10:04,220
the baker, who in his turn folded his
arms and stared at the grocer, who stood
133
00:10:04,220 --> 00:10:06,240
at his door and yawned at the chemist.
134
00:10:06,900 --> 00:10:10,560
Well, this is Valentine's Day. The
watchmaker, always pouring over a little
135
00:10:10,560 --> 00:10:14,220
with a magnifying glass in his eye and
always inspected by a group in smocked
136
00:10:14,220 --> 00:10:16,220
frock. How's my favorite teenage
patient?
137
00:10:16,460 --> 00:10:19,720
Dr. Avery, I was beginning to think you
weren't coming today.
138
00:10:20,200 --> 00:10:23,280
Well, I got caught in a little emergency
cross time. I came as soon as I was
139
00:10:23,280 --> 00:10:24,380
free. Oh.
140
00:10:24,750 --> 00:10:27,290
Oh, Doctor, I'd like to have you meet my
son, Hank.
141
00:10:27,510 --> 00:10:29,310
Your son? Well, I wasn't aware.
142
00:10:29,510 --> 00:10:32,090
I'm very aware of you, Doctor. My mother
talks about you all the time.
143
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
Quite highly.
144
00:10:33,970 --> 00:10:34,990
Hank lives in Phoenix.
145
00:10:35,230 --> 00:10:36,450
He just flew in for a visit.
146
00:10:37,030 --> 00:10:39,410
Well, far be it for me to interrupt a
family reunion.
147
00:10:40,010 --> 00:10:41,530
But I didn't want to drop off these
pills.
148
00:10:42,250 --> 00:10:45,190
My mother's very fortunate to have a
physician who's willing to make house
149
00:10:45,190 --> 00:10:47,590
calls. I thought your breed was all but
extinct.
150
00:10:48,090 --> 00:10:50,130
Oh, there are a few of us dinosaurs
left.
151
00:10:51,490 --> 00:10:54,100
Besides... Favorite patients deserve
favorite privileges.
152
00:10:55,500 --> 00:10:57,180
I tell you, I'm a little behind
schedule.
153
00:10:57,760 --> 00:10:59,960
Why don't you let me run along and then
I'll get back to you next week.
154
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
I'll walk you out. Okay.
155
00:11:04,160 --> 00:11:07,520
Don't let me hear about you playing any
touch football while I'm not here.
156
00:11:07,860 --> 00:11:09,300
I've got spies in this place.
157
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
You have my word.
158
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
Bye -bye.
159
00:11:18,460 --> 00:11:21,480
No, I've never been to Phoenix, so I've
flown over it a number of times.
160
00:11:22,040 --> 00:11:23,460
Well, Mr. Travis, nice meeting you.
161
00:11:23,760 --> 00:11:27,760
Doctor, I'd like to have a little talk
with you later in private, if you don't
162
00:11:27,760 --> 00:11:32,000
mind. Well, if it's about your mother's
condition... Actually, it's the
163
00:11:32,000 --> 00:11:35,720
treatment of my mother's condition that
I'd like to discuss with you.
164
00:11:37,340 --> 00:11:41,580
As I'm sure you can understand, I became
curious about the kind of medication
165
00:11:41,580 --> 00:11:45,780
that you've had my mother on. So I took
one of her pills to a private lab and I
166
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
had it analyzed.
167
00:11:48,990 --> 00:11:52,190
Friends of mine have warned me about the
kind of people who prey on the elderly
168
00:11:52,190 --> 00:11:54,790
and the infirm, especially the wealthy
ones.
169
00:11:55,890 --> 00:11:58,850
Naturally, I wouldn't want my mother to
fall into the hands of a charlatan.
170
00:12:00,010 --> 00:12:04,870
I mean, I could go to the authorities,
but I don't really want to do that
171
00:12:04,870 --> 00:12:05,870
I have to.
172
00:12:06,210 --> 00:12:11,590
It would upset Mother, and she does
think so very highly of you. So if we
173
00:12:11,590 --> 00:12:14,690
have that little private consultation
later at your convenience, I'd certainly
174
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
appreciate it.
175
00:12:21,420 --> 00:12:22,960
Why don't you drop by my office?
176
00:12:23,460 --> 00:12:24,700
About three this afternoon.
177
00:12:26,640 --> 00:12:28,220
That's my card, and there's the address.
178
00:12:28,740 --> 00:12:29,740
Good. I'll be there.
179
00:12:30,080 --> 00:12:33,440
I do hope we can come to some mutual
understanding, Doctor.
180
00:12:34,160 --> 00:12:36,520
After all, we both want what's best for
my mother, don't we?
181
00:12:46,260 --> 00:12:48,640
No, Lieutenant. I never saw the man
before in my life.
182
00:12:49,230 --> 00:12:51,850
I didn't think anything of it. I don't
know every doctor in this town.
183
00:12:52,070 --> 00:12:53,930
Well, we checked with the Board of
Medical Advisors.
184
00:12:54,350 --> 00:12:56,810
They say there is no Dr. Holtfield in
San Francisco.
185
00:12:57,010 --> 00:13:00,610
Well, maybe he isn't from San Francisco.
He said he was on his staff at St.
186
00:13:00,690 --> 00:13:01,690
Agnes.
187
00:13:02,230 --> 00:13:05,610
Look, why don't you tell me exactly what
you want to know? What I want to know
188
00:13:05,610 --> 00:13:10,270
exactly is, was he killed by the bullet
or by the kind of medical treatment he
189
00:13:10,270 --> 00:13:11,270
got after he was wounded?
190
00:13:12,010 --> 00:13:13,970
He was very badly wounded, Lieutenant.
191
00:13:14,670 --> 00:13:17,770
Don't tell me I know he was very badly
wounded.
192
00:13:18,580 --> 00:13:20,040
But let me put it to you this way.
193
00:13:21,020 --> 00:13:24,780
If that police officer had been shot and
fallen directly onto the operating
194
00:13:24,780 --> 00:13:28,140
table, we might have been able to save
him.
195
00:13:28,380 --> 00:13:30,460
I say might have been able to save him.
196
00:13:30,820 --> 00:13:32,880
Anyway, that doctor of yours did a hell
of a good job.
197
00:13:33,360 --> 00:13:36,160
Well, if he did such a good job, why did
he give us a phony name?
198
00:13:36,880 --> 00:13:39,640
Well, maybe he was afraid somebody was
suing for malpractice.
199
00:13:39,900 --> 00:13:42,700
No, no, that doesn't work in this state,
and you know it. We've got the good
200
00:13:42,700 --> 00:13:46,320
Samaritan law. Any doctor that gives
first aid at the scene of an emergency
201
00:13:46,320 --> 00:13:48,100
not liable for a malpractice suit.
202
00:13:48,340 --> 00:13:51,100
Well, then maybe I ought to meet all my
patients at the scene of the accident.
203
00:13:52,700 --> 00:13:54,560
Oh, look, I don't know.
204
00:13:55,060 --> 00:13:56,280
Maybe he is an imposter.
205
00:13:57,460 --> 00:14:00,120
I couldn't swear to it, and I couldn't
testify to it.
206
00:14:00,640 --> 00:14:01,680
But there is that chance.
207
00:14:02,740 --> 00:14:04,200
I mean, anything's possible, right?
208
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
That's right.
209
00:14:07,360 --> 00:14:08,660
Well, okay, if, uh...
210
00:14:09,020 --> 00:14:11,280
You'll excuse me. I have some patients
to take care of.
211
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
Phony doctor.
212
00:14:16,120 --> 00:14:18,140
Why would any guy pull a stunt like
that?
213
00:14:18,660 --> 00:14:20,740
And I let him. Oh, come on. You can't
blame yourself.
214
00:14:20,960 --> 00:14:23,120
Well, he seemed to know what he was
talking about, what he was doing. He's
215
00:14:23,120 --> 00:14:25,840
phony. He's hiding under some rock
somewhere. Yeah, and we've got to find
216
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
He's our only witness.
217
00:14:28,700 --> 00:14:33,160
And I want him for personal reasons. I
put a call in the Chicago offices of the
218
00:14:33,160 --> 00:14:36,420
EMA. If there ever is a Dr. Holfield
registered, they'll find him and we'll
219
00:14:36,420 --> 00:14:37,740
him. We'd better get him.
220
00:14:48,879 --> 00:14:52,780
Stephen Holtfield, M .D., 1912, 1972.
221
00:14:54,040 --> 00:14:57,560
Well, that tells us one thing. At least
our imposter, he didn't pick any name
222
00:14:57,560 --> 00:15:00,200
from random. He picked somebody who
wouldn't be around to challenge him.
223
00:15:02,640 --> 00:15:04,380
The VR guy knew Holtfield.
224
00:15:04,920 --> 00:15:06,960
He could have been a patient or
something.
225
00:15:09,680 --> 00:15:13,920
Also, I had the AMA check on his widow's
address. She moved after he died.
226
00:15:15,040 --> 00:15:16,260
Some way to go, Mike.
227
00:15:16,730 --> 00:15:19,830
Called himself a doctor. Walked right in
and took over right there in front of
228
00:15:19,830 --> 00:15:22,770
me. Still taking yourself over the poles
and that sort of thing? Well, when I
229
00:15:22,770 --> 00:15:25,490
was a kid, there were two kinds of
people who were taught to respect and to
230
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
trust.
231
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
Priests and doctors.
232
00:15:29,230 --> 00:15:30,370
So what happened to the cops?
233
00:15:31,550 --> 00:15:34,390
No, priests and doctors have built -in
respect. Cops got to earn it.
234
00:15:38,410 --> 00:15:39,750
Very impressive, doctor.
235
00:15:39,950 --> 00:15:41,770
Very impressive credentials.
236
00:15:41,970 --> 00:15:43,770
All the proper medical schools.
237
00:15:46,320 --> 00:15:49,360
In this age of the hypochondriac
business must be booming, huh?
238
00:15:49,600 --> 00:15:52,880
There's still enough physical maladies
to keep us all busy, Mr. Travis.
239
00:15:53,300 --> 00:15:56,300
I don't think you're really here to
discuss the state of the medical
240
00:15:56,560 --> 00:16:01,200
No, I'm not. I believe I told you I had
these little pills analyzed. Is this
241
00:16:01,200 --> 00:16:05,440
what you prescribe to combat those real
physical maladies?
242
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Sugar?
243
00:16:07,100 --> 00:16:11,440
Mr. Travis, it's a placebo.
244
00:16:12,650 --> 00:16:16,370
And we sometimes find it psychologically
beneficial in the treatment of patients
245
00:16:16,370 --> 00:16:18,510
for whom there is no medical
alternative.
246
00:16:18,970 --> 00:16:20,870
For whom there are no cures.
247
00:16:22,490 --> 00:16:23,490
Yes.
248
00:16:24,110 --> 00:16:30,050
In other words, my mother is dying and
you're not really doing anything to
249
00:16:30,090 --> 00:16:30,669
are you?
250
00:16:30,670 --> 00:16:33,730
Why this sudden concern for your
mother's well -being? I mean, I've been
251
00:16:33,730 --> 00:16:35,570
doctor for a number of years. What else
have you been?
252
00:16:36,690 --> 00:16:38,270
I don't think I understand that.
253
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
Really?
254
00:16:40,910 --> 00:16:41,970
This is a copy.
255
00:16:42,410 --> 00:16:48,610
of a codicil to my mother's will, naming
you as a beneficiary to the tune of $20
256
00:16:48,610 --> 00:16:49,610
,000.
257
00:16:57,290 --> 00:17:03,830
I didn't know anything about this.
258
00:17:04,109 --> 00:17:05,770
I'll bet you didn't.
259
00:17:08,250 --> 00:17:09,690
I don't want her money.
260
00:17:10,540 --> 00:17:13,240
I'll ask her to take me out of her will.
No, no, no.
261
00:17:13,440 --> 00:17:16,720
I don't want you to do that. As a matter
of fact, I want you to have the money.
262
00:17:17,700 --> 00:17:19,480
Because you're going to earn it, Doctor.
263
00:17:20,280 --> 00:17:21,339
Every penny of it.
264
00:17:22,560 --> 00:17:26,140
You know, when I first saw this, I got
really very angry. That's when I decided
265
00:17:26,140 --> 00:17:29,900
to check up on you just to find out what
kind of a ghoul you really are.
266
00:17:30,280 --> 00:17:32,160
Would you like to know what I found out
about you?
267
00:17:33,160 --> 00:17:34,740
You're not a real doctor at all.
268
00:17:35,240 --> 00:17:38,220
You're a phony, a fake, an imposter.
269
00:17:40,270 --> 00:17:41,970
You know something? I'd rather admire
that.
270
00:17:42,710 --> 00:17:48,630
Because I'm a very unscrupulous person
myself, and I just have a feeling
271
00:17:48,630 --> 00:17:52,350
that between the two of us, we're going
to make crime pay.
272
00:17:54,730 --> 00:17:58,730
$20 ,000 for you, $80 ,000 for me.
273
00:18:00,150 --> 00:18:01,350
What are you talking about?
274
00:18:02,070 --> 00:18:05,370
Doctor, my mother is in terrible pain. I
want you to put an end to her
275
00:18:05,370 --> 00:18:06,370
suffering.
276
00:18:12,970 --> 00:18:17,770
the police the American Medical
Association the newspapers it's strictly
277
00:18:17,770 --> 00:18:19,170
you doctor I want you to understand that
278
00:18:42,480 --> 00:18:44,280
I need more time. I understand
perfectly.
279
00:18:44,940 --> 00:18:46,040
I understand perfectly.
280
00:18:47,660 --> 00:18:49,040
I'll be in touch with you, Doctor.
281
00:18:51,980 --> 00:18:54,680
And, Doctor, I just know you're going to
make the right decision.
282
00:19:03,700 --> 00:19:06,020
Absolutely not. My mind's made up.
283
00:19:06,640 --> 00:19:08,520
You can use the money for...
284
00:19:09,260 --> 00:19:12,700
Whichever medical charity you favor,
that decision is yours.
285
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
But Hank is not getting it.
286
00:19:16,260 --> 00:19:21,240
My son has been perched like a vulture
for almost a year.
287
00:19:23,340 --> 00:19:26,760
Before my sickness, I didn't even hear
from him for ten years.
288
00:19:29,740 --> 00:19:34,980
So now he's divorced and... he's lost
his job.
289
00:19:36,520 --> 00:19:38,920
And he's here looking for an easy ride.
290
00:19:39,340 --> 00:19:41,860
Well, he's not getting one from me.
291
00:19:44,400 --> 00:19:48,580
I'd rather you'd consulted me about
this. I mean, if you'd only told me what
292
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
were planning.
293
00:19:50,000 --> 00:19:53,120
I mean, you have to know how I felt
hearing it from him.
294
00:19:53,420 --> 00:19:57,780
You see, you've placed me in a very
awkward position, a doctor in a
295
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
will.
296
00:19:59,460 --> 00:20:03,440
I... I'm a sick old woman.
297
00:20:04,560 --> 00:20:08,240
And you've made me feel happy.
298
00:20:09,480 --> 00:20:10,680
Oh, I'm not senile.
299
00:20:11,220 --> 00:20:13,040
I'm responsible for my actions.
300
00:20:13,740 --> 00:20:17,100
And there's nothing that you can say
that's going to make me change my mind.
301
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
All right, mother.
302
00:20:23,540 --> 00:20:27,040
Don't you worry about it. I'll take care
of everything.
303
00:20:30,700 --> 00:20:31,980
And I'm being paged.
304
00:20:32,540 --> 00:20:33,780
Excuse me, I'll be right back.
305
00:20:47,500 --> 00:20:49,520
Yes, it's Dr. Avery. You have a phone
call for me?
306
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
Right, thank you.
307
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
Here you go.
308
00:21:03,980 --> 00:21:07,760
Now, don't neglect those exercises we
taught you and give us a call anytime,
309
00:21:08,000 --> 00:21:09,960
even if you think it's false slavery.
310
00:21:13,960 --> 00:21:16,120
Bay Street Free Clinic, Angie speaking.
311
00:21:17,230 --> 00:21:22,030
Well, Doc Avery, just the miracle man we
need around here right about now.
312
00:21:22,410 --> 00:21:26,490
What, you swamped again, are you? You
better believe it. Flew epidemic
313
00:21:26,490 --> 00:21:31,210
the city. Not to mention the usual
assortment of ills and catastrophes.
314
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Say, listen,
315
00:21:34,650 --> 00:21:38,570
you don't suppose you could spare a
couple of hours tomorrow morning that
316
00:21:38,570 --> 00:21:39,570
going to have his hands full?
317
00:21:40,430 --> 00:21:42,710
All right, I'll be there about 9 o
'clock.
318
00:21:45,450 --> 00:21:47,030
I thought that went out with Boss and
Neato.
319
00:21:47,390 --> 00:21:51,850
Yeah, well, I'm a one -woman restoration
committee for the subcultures lingo.
320
00:21:52,290 --> 00:21:53,290
See you.
321
00:21:55,290 --> 00:21:57,590
Eddie, help will be here in the morning.
Doc Avery.
322
00:21:58,850 --> 00:22:00,070
Old Doc's stuff shirts, huh?
323
00:22:00,310 --> 00:22:02,190
Well, I'll say one thing for him. At
least he cares.
324
00:22:03,270 --> 00:22:04,270
You're ready to do.
325
00:22:14,760 --> 00:22:17,460
I don't know, the ears don't look right
to me. Work on the lobes a little more,
326
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
will you? I got that one, yeah.
327
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Yeah.
328
00:22:22,340 --> 00:22:24,020
Okay, thank you very much.
329
00:22:24,940 --> 00:22:26,560
Well, I got the word on Holtfield's
widow.
330
00:22:26,760 --> 00:22:29,280
That's a little better. She kept the
same name. She's living up in San
331
00:22:29,880 --> 00:22:30,960
Does this look all right to you now?
332
00:22:31,660 --> 00:22:35,480
Yeah, it looks good. Maybe the eyebrows
are a little bushier. Let's work on
333
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
that.
334
00:22:39,920 --> 00:22:43,020
When he has this finished, I will have
some of them made up, distribute them to
335
00:22:43,020 --> 00:22:44,900
the hospital, clinics, medical centers.
336
00:22:45,840 --> 00:22:48,020
And send one down to Bunko, will you?
337
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
Might as well cover all bases.
338
00:22:50,540 --> 00:22:52,400
I'll go up to San Rafael and talk to his
widow.
339
00:22:53,100 --> 00:22:54,099
No, you won't.
340
00:22:54,100 --> 00:22:54,899
I'll do that.
341
00:22:54,900 --> 00:22:56,080
I'll talk to Mrs. Holtfield.
342
00:22:57,220 --> 00:22:58,420
I'll have these made up.
343
00:22:59,040 --> 00:23:00,940
And, listen, you circulate these.
344
00:23:01,400 --> 00:23:04,300
Why don't you go home and get some
sleep?
345
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
You've earned it.
346
00:23:06,640 --> 00:23:08,180
I've earned it. What are you going to
do?
347
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Rank has its privileges.
348
00:23:09,820 --> 00:23:11,480
Yeah, we never heard that before.
349
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Good evening, Doctor.
350
00:23:45,800 --> 00:23:49,780
Listen, we have to stop meeting each
other like this. I had to talk to you.
351
00:23:50,280 --> 00:23:52,860
Did you do it?
352
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
I can't.
353
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
You don't have any choice.
354
00:23:57,280 --> 00:24:00,460
And once it's done, you don't have
anything to worry about, not even from
355
00:24:01,180 --> 00:24:04,700
Obviously, I can't go to the police
because we're co -conspirators in a
356
00:24:06,720 --> 00:24:09,480
Look at it as a mercy killing it.
That'll make you feel any better.
357
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
Mr. Travis.
358
00:24:14,800 --> 00:24:16,280
I can't take a human life.
359
00:24:18,020 --> 00:24:19,800
You've got 24 hours, Doctor.
360
00:24:20,420 --> 00:24:24,120
If it isn't done by tomorrow night, I'm
going to ruin you. Do you understand
361
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
that?
362
00:24:25,800 --> 00:24:26,980
I'm going to ruin you.
363
00:24:27,980 --> 00:24:29,980
24 hours.
364
00:25:22,280 --> 00:25:23,600
Excuse me, sir. What was your name?
365
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
How is he?
366
00:25:25,120 --> 00:25:26,200
Got killed in sleep.
367
00:25:26,660 --> 00:25:28,280
No, he didn't move the whole time.
368
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
Oh, Arlen.
369
00:25:30,380 --> 00:25:31,259
Fred Arlen.
370
00:25:31,260 --> 00:25:32,520
And you saw the accident?
371
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
No, I heard it.
372
00:25:34,180 --> 00:25:37,540
You know that sound when the brakes lock
up and the tires squeal and you kind of
373
00:25:37,540 --> 00:25:41,380
hold your breath until it stops? Or the
titty of that thud and the crash of
374
00:25:41,380 --> 00:25:44,860
glass? Would you hear the thud? Yeah, as
soon as I heard it, I knew somebody had
375
00:25:44,860 --> 00:25:45,519
bought it.
376
00:25:45,520 --> 00:25:48,460
I ran over and I saw this guy checking
the body.
377
00:25:48,680 --> 00:25:50,560
and then he ran to his car and took off.
378
00:25:50,780 --> 00:25:52,280
Could you identify that man?
379
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
No, it's too dark.
380
00:25:53,980 --> 00:25:55,280
What about the color of the car?
381
00:25:56,060 --> 00:25:57,520
Late model, green Ford.
382
00:25:58,260 --> 00:26:01,160
Oh, I got part of the license number.
383
00:26:02,680 --> 00:26:05,400
That's it, L .E.? I just got the last
two letters.
384
00:26:06,960 --> 00:26:08,480
Sure hope that ink's washable.
385
00:26:11,540 --> 00:26:12,720
My wife's going to kill me.
386
00:26:13,000 --> 00:26:14,680
Thank you very much.
387
00:26:20,400 --> 00:26:21,319
Mrs. Holtfield?
388
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Elaine Holtfield?
389
00:26:22,980 --> 00:26:26,460
Yes? I'm Lieutenant Stone, San Francisco
Police Department.
390
00:26:27,320 --> 00:26:29,280
I'd like to talk to you for a minute, if
I may.
391
00:26:30,020 --> 00:26:31,020
Oh. Please.
392
00:26:32,700 --> 00:26:34,160
All right. Please come in, Lieutenant.
393
00:26:35,580 --> 00:26:36,580
Thank you.
394
00:26:38,900 --> 00:26:40,100
The late Dr.
395
00:26:40,800 --> 00:26:42,520
Holtfield was your husband, wasn't he?
396
00:26:43,140 --> 00:26:47,100
Yes. I want to apologize for the time. I
know it's very late, but...
397
00:26:47,320 --> 00:26:49,940
We're trying to track down a man who's
using your husband's name.
398
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
What do you mean?
399
00:26:51,560 --> 00:26:53,340
Well, he's calling himself a doctor, Dr.
400
00:26:53,580 --> 00:26:54,580
Holtfield.
401
00:26:54,900 --> 00:26:57,660
You mean somebody's impersonating my
husband? Yes.
402
00:26:59,060 --> 00:27:00,820
Please come in, Lieutenant.
403
00:27:02,640 --> 00:27:05,520
Why would anyone do such a thing? Who
would?
404
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
I was hoping you would tell me.
405
00:27:09,220 --> 00:27:14,360
I have a police sketch of the man I'd
like you to take a look at. There.
406
00:27:24,010 --> 00:27:25,290
There must be some mistake.
407
00:27:25,610 --> 00:27:26,630
Do you recognize him?
408
00:27:27,030 --> 00:27:28,730
Well, this is Peter, Peter Callahan.
409
00:27:28,950 --> 00:27:29,950
Who's Peter Callahan?
410
00:27:30,390 --> 00:27:32,970
He lived with us for almost two years,
Lieutenant.
411
00:27:33,710 --> 00:27:39,470
He was going to college on a
scholarship, working part -time after
412
00:27:39,470 --> 00:27:40,470
assistant for my husband.
413
00:27:41,070 --> 00:27:44,870
Arnold was very impressed with his
initiative and took a personal interest
414
00:27:44,870 --> 00:27:45,649
the boy.
415
00:27:45,650 --> 00:27:50,950
So finally, we took him in as a boarder.
He was Arnold's good right arm. He was
416
00:27:50,950 --> 00:27:51,950
invaluable.
417
00:27:52,240 --> 00:27:53,680
Well, what about his parents?
418
00:27:54,320 --> 00:27:56,700
Oh, I'm afraid they were both dead,
Lieutenant.
419
00:27:57,520 --> 00:27:59,620
He was orphaned when he was just a
child.
420
00:27:59,900 --> 00:28:03,820
His parents both died tragically within
a few months of each other. His father
421
00:28:03,820 --> 00:28:06,480
is the result of a car accident and his
mother in childbirth.
422
00:28:06,920 --> 00:28:09,580
Did he feel the doctors were responsible
for his parents' death?
423
00:28:09,980 --> 00:28:11,560
Oh, no, on the contrary.
424
00:28:12,120 --> 00:28:15,600
If he was ever bitter, it was because he
thought there were too few good doctors
425
00:28:15,600 --> 00:28:16,579
to go around.
426
00:28:16,580 --> 00:28:18,000
When was the last time you saw him?
427
00:28:20,379 --> 00:28:22,360
1961, when he went to medical school.
428
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Medical school?
429
00:28:23,720 --> 00:28:24,720
That's right.
430
00:28:24,860 --> 00:28:25,719
Which one?
431
00:28:25,720 --> 00:28:26,880
The University of Pennsylvania.
432
00:28:27,140 --> 00:28:28,540
My husband's alma mater.
433
00:28:29,380 --> 00:28:32,740
That was what Peter wanted. It was
everything he wanted in the world.
434
00:28:33,600 --> 00:28:37,860
Arnold said he'd never seen anyone so
passionately devoted to any one singular
435
00:28:37,860 --> 00:28:40,080
pursuit as Peter was to becoming a
doctor.
436
00:28:41,620 --> 00:28:42,860
I hope he made it.
437
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
Maybe he did.
438
00:28:46,100 --> 00:28:47,440
Maybe he thinks he did.
439
00:28:58,760 --> 00:29:00,080
All the content in the bloodstream.
440
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Good morning, Peter.
441
00:29:01,900 --> 00:29:04,040
No sign of intoxication.
442
00:29:05,300 --> 00:29:08,780
And so presumably a sober man would have
reacted in time and gotten out of the
443
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
way of the car. Is that right?
444
00:29:11,460 --> 00:29:12,520
Be okay, Bernie.
445
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
Thanks a lot.
446
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
Good morning.
447
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Good morning.
448
00:29:20,380 --> 00:29:23,560
I thought you were going to go home
after I left you last night. So did I.
449
00:29:24,020 --> 00:29:25,620
The city never sleeps.
450
00:29:26,140 --> 00:29:26,999
A new case?
451
00:29:27,000 --> 00:29:28,950
Yeah, hit and run with a new... twist.
452
00:29:29,730 --> 00:29:32,890
After the driver hit the guy, he made
sure he was dead before he ran.
453
00:29:33,270 --> 00:29:35,050
Probably some boozer with a guilty
conscience.
454
00:29:35,330 --> 00:29:36,330
Yeah, could be.
455
00:29:36,370 --> 00:29:38,950
Anyway, I'm gonna get cleaned up and
I'll notify the next of kin.
456
00:29:39,870 --> 00:29:41,230
How'd you do that doctor's widow?
457
00:29:41,610 --> 00:29:44,470
Well, I found out that this imposter's
face has a name.
458
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Peter Callahan.
459
00:29:46,650 --> 00:29:49,470
We're gonna find out more when the
University of Pennsylvania Medical
460
00:29:49,470 --> 00:29:50,470
returns my call.
461
00:29:51,010 --> 00:29:52,370
Were you lucky circulating these?
462
00:29:53,730 --> 00:29:56,010
Uh, I haven't done it yet.
463
00:29:57,130 --> 00:29:58,610
You know, it's before 8 o 'clock.
464
00:29:59,410 --> 00:30:02,490
Well, now, you know that we can only
hold those killers for 48 hours without
465
00:30:02,490 --> 00:30:03,490
charges?
466
00:30:03,870 --> 00:30:04,870
I know that, yeah.
467
00:30:07,170 --> 00:30:08,170
All right.
468
00:30:08,330 --> 00:30:10,690
All right, I'll take a batch of them and
circulate them myself.
469
00:30:16,090 --> 00:30:17,530
I'll start with Harvard Emergency.
470
00:30:34,830 --> 00:30:36,710
Nick? Roll up your sleeve, please.
471
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
I have this, sweetheart.
472
00:30:43,410 --> 00:30:44,470
Dr. Dunn?
473
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
Yeah?
474
00:30:47,310 --> 00:30:48,930
Did he say what the operation was for?
475
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
For what?
476
00:30:52,530 --> 00:30:54,490
Did you talk to another doctor, Mr.
Prescott?
477
00:30:55,590 --> 00:30:59,430
Well, before you let anybody start
cutting on you, I suggest you talk to
478
00:30:59,430 --> 00:31:01,170
doctor and get another medical opinion.
479
00:31:01,660 --> 00:31:03,560
Well, then come on down here. I'll give
you my opinion.
480
00:31:06,040 --> 00:31:08,660
No, no, no, no, no. Don't worry about
that. It won't cost you a penny.
481
00:31:10,760 --> 00:31:13,540
Yeah, that will be a welcome change,
won't it? You bet.
482
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Goodbye, Mrs. Prescott.
483
00:31:16,600 --> 00:31:18,180
The butcher strikes again.
484
00:31:21,700 --> 00:31:23,720
Don't let that penicillin shot get
infected, Maria.
485
00:31:24,500 --> 00:31:27,680
Can I talk to you, Dr. Dunn? Oh, you're
not going to start something over with
486
00:31:27,680 --> 00:31:30,860
just a cup of coffee with you. Well, I
don't think I have time right now. I
487
00:31:30,860 --> 00:31:31,860
think you've got time.
488
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Doctor?
489
00:31:36,600 --> 00:31:39,220
Now, don't anybody get healthy. I'm
coming right back.
490
00:31:45,640 --> 00:31:52,440
I would appreciate it if you'd be a
little more circumspect
491
00:31:52,440 --> 00:31:54,040
in your references to other doctors.
492
00:31:54,260 --> 00:31:55,680
What exactly are you talking about?
493
00:31:56,460 --> 00:31:58,180
Talking about your telephone call.
494
00:32:03,280 --> 00:32:06,540
Some knife -happy butcher out there
wants to take that lady's plumbing out.
495
00:32:07,240 --> 00:32:09,660
And I think he's got her convinced it'll
solve all her problems.
496
00:32:10,000 --> 00:32:11,520
Just what are her problems, doctor?
497
00:32:11,820 --> 00:32:14,560
Well, I don't exactly know, but I don't
think an operation's a solution.
498
00:32:14,880 --> 00:32:17,560
Don't you think maybe you ought to find
out before you start your character
499
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
assassination?
500
00:32:20,560 --> 00:32:22,160
I don't need to know the patient.
501
00:32:22,560 --> 00:32:23,760
I already know the doctor.
502
00:32:24,180 --> 00:32:28,680
Would you like to know how many
hysterectomies he's performed in the
503
00:32:28,800 --> 00:32:31,620
No. Particularly, I don't keep score on
my fellow physicians.
504
00:32:31,940 --> 00:32:33,880
Well, maybe you should. Maybe you
should.
505
00:32:34,340 --> 00:32:38,380
He single -handedly has performed more
hysterectomies than the entire staff
506
00:32:38,380 --> 00:32:41,380
combined. The man is cutting his way to
fame and fortune.
507
00:32:41,640 --> 00:32:43,360
He may also have saved a lot of lives.
508
00:32:43,580 --> 00:32:46,220
You can't save the world with a knife,
no matter how you use it.
509
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
All right, Doctor.
510
00:32:49,280 --> 00:32:52,800
You're entitled to your opinion. I'm
just merely asking you to be careful how
511
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
you express it.
512
00:32:54,400 --> 00:32:57,940
I mean, this man has obviously worked
long and hard to get where he is.
513
00:32:58,570 --> 00:33:01,590
then he must do whatever it is he does
very well or he wouldn't be allowed to
514
00:33:01,590 --> 00:33:08,090
operate. Now, if you think he's doing
something dishonest or illegal, I
515
00:33:08,090 --> 00:33:11,110
you put your reputation where your mouth
is and you bring him up on charges
516
00:33:11,110 --> 00:33:15,710
because until you're willing to do that,
you'd be better off by giving him the
517
00:33:15,710 --> 00:33:16,710
respect you would offer.
518
00:33:17,170 --> 00:33:18,610
Nobody is due respect.
519
00:33:18,910 --> 00:33:20,050
He doesn't come with a diploma.
520
00:33:22,030 --> 00:33:24,110
Let me tell you something, Dr. Dunn.
521
00:33:24,990 --> 00:33:25,990
Any man...
522
00:33:26,280 --> 00:33:30,220
Who takes the Hippocratic Oath. I mean
any man who dedicates his life to the
523
00:33:30,220 --> 00:33:33,900
sick and the desperate and the dying.
Any man who spends his life trying to
524
00:33:33,900 --> 00:33:36,520
alleviate pain and suffering. That man
deserves your respect.
525
00:33:37,660 --> 00:33:38,660
It is due.
526
00:33:38,920 --> 00:33:39,960
And it's payable.
527
00:33:42,840 --> 00:33:44,320
At least while you're around me.
528
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
a coffee, doctor.
529
00:34:02,760 --> 00:34:03,280
You
530
00:34:03,280 --> 00:34:10,880
all
531
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
right, Eddie?
532
00:34:13,040 --> 00:34:14,420
Oh, yeah. Bye.
533
00:34:15,699 --> 00:34:17,440
Do me a favor, would you, Angie?
534
00:34:18,040 --> 00:34:22,580
Next time you think about scheduling me
and the Angel of Mercy, don't.
535
00:34:31,630 --> 00:34:33,090
Loved about ten years ago.
536
00:34:35,350 --> 00:34:39,110
He showed me an airplane ticket he'd
just bought, and he said goodbye.
537
00:34:40,510 --> 00:34:42,130
Just as abruptly as that.
538
00:34:47,230 --> 00:34:49,010
Well, this was just as abrupt.
539
00:34:52,650 --> 00:34:54,670
But he didn't get a chance to say
goodbye.
540
00:35:02,700 --> 00:35:03,760
Anything I can do.
541
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Anything.
542
00:35:12,860 --> 00:35:14,180
Is she taking it badly?
543
00:35:15,440 --> 00:35:17,300
Well, I guess as well as can be
expected.
544
00:35:18,800 --> 00:35:22,260
Does she have anybody that can give her
some kind of sedative?
545
00:35:22,920 --> 00:35:24,960
Yes, yes, she has a private physician,
Dr.
546
00:35:25,220 --> 00:35:28,400
Avery. If he isn't in his office, I can
reach him through his service.
547
00:35:29,380 --> 00:35:30,380
His service?
548
00:35:30,460 --> 00:35:31,460
Well, that's right.
549
00:35:31,760 --> 00:35:33,660
They'll page him if he can't be reached
by telephone.
550
00:35:38,220 --> 00:35:40,660
May I use your phone for a minute? Sure.
Thank you.
551
00:35:41,760 --> 00:35:43,160
We've got to call that doctor.
552
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
All right, I will.
553
00:35:47,780 --> 00:35:50,000
Come on now, don't give me a hard time,
girls. Huh?
554
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
Think back.
555
00:35:52,380 --> 00:35:53,380
You didn't see him at all.
556
00:35:54,260 --> 00:35:57,420
Well, he was familiar enough with this
hospital to have the ambulance sent
557
00:35:59,009 --> 00:36:00,250
Surgical ward nurse Reed.
558
00:36:00,470 --> 00:36:01,470
You sure he wasn't here?
559
00:36:02,030 --> 00:36:03,910
As a matter of fact, he's right here
now.
560
00:36:05,030 --> 00:36:06,030
For you, Lieutenant.
561
00:36:07,990 --> 00:36:08,990
Thanks.
562
00:36:10,050 --> 00:36:11,690
Stone. Yes, me, Mike.
563
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
I never would have known.
564
00:36:14,330 --> 00:36:15,970
I always can tell when you're getting
tired.
565
00:36:16,990 --> 00:36:18,210
Is that what you called to tell me?
566
00:36:18,610 --> 00:36:22,690
Now listen, when we were talking to
Callahan, he was paged and you had to go
567
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
the phone, remember?
568
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
Yeah, I remember.
569
00:36:26,600 --> 00:36:30,260
has a list of its clients, when they
were paid, and when they answered the
570
00:36:30,640 --> 00:36:31,538
Yeah, that's right.
571
00:36:31,540 --> 00:36:35,700
Right, so that we know exactly... When
Callahan was paid, it would make our job
572
00:36:35,700 --> 00:36:36,538
a lot easier.
573
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
Yeah, just hold on.
574
00:36:37,620 --> 00:36:38,660
Miss? Yes?
575
00:36:39,000 --> 00:36:42,320
Would you check the report for the exact
time of death of Officer Cirilla, Peter
576
00:36:42,320 --> 00:36:44,460
Cirilla? Yes, sir. That's good thinking,
Steve.
577
00:36:45,100 --> 00:36:48,020
The minute I get the report, I'll come
down to the office. This is Miss Reed.
578
00:36:48,080 --> 00:36:50,880
I'll be there in about a half hour. Do
give me the exact time of death of
579
00:36:50,880 --> 00:36:52,720
Officer Peter Cirilla. I'll hold.
580
00:36:55,859 --> 00:36:58,540
That's right. C -I -U -R -I -L -A.
581
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
That's all. Thank you.
582
00:37:06,620 --> 00:37:07,880
And thank you.
583
00:37:08,720 --> 00:37:10,480
Lieutenant, you forgot this.
584
00:37:11,100 --> 00:37:12,400
No, I'm going to leave that here with
you.
585
00:37:12,700 --> 00:37:15,900
If you see anyone that resembles this,
you just give me a call.
586
00:37:16,240 --> 00:37:17,760
All right. Here, let me give you my
card.
587
00:37:22,440 --> 00:37:26,340
He looks harmless enough to me. I mean,
he has the kind of face you'd want to
588
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
trust.
589
00:37:27,660 --> 00:37:28,800
Like a doctor's face.
590
00:37:30,240 --> 00:37:31,340
Nice to see you, Sally.
591
00:37:50,529 --> 00:37:53,810
Yes, well, would you check your records,
please? No, his name's Holtfield.
592
00:37:55,270 --> 00:37:56,270
Holtfield, right.
593
00:37:57,190 --> 00:37:59,530
Well, don't you keep a list of calls
received?
594
00:38:00,350 --> 00:38:04,030
Right, well, this man received one
around 12 .30 and phoned in for his
595
00:38:04,030 --> 00:38:05,030
soon after that.
596
00:38:06,150 --> 00:38:07,290
Yes, I'll wait, yes.
597
00:38:08,830 --> 00:38:12,670
I was wrong about the answering service.
There's over 50 of them in the Bay
598
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
Area.
599
00:38:14,970 --> 00:38:16,170
Listen, this came for you.
600
00:38:16,490 --> 00:38:18,670
University of Pennsylvania, rundown in
Callahan.
601
00:38:19,880 --> 00:38:23,740
Says here Peter R. Callahan dropped out
after only two years in 1963.
602
00:38:25,380 --> 00:38:26,380
Insufficient funds.
603
00:38:27,120 --> 00:38:29,360
At least it wasn't because he was
incompetent.
604
00:38:29,960 --> 00:38:34,280
Hey, Steve? Yeah? I've got an operator
here with a record of a page at 1228.
605
00:38:34,620 --> 00:38:35,820
That's the fifth one so far.
606
00:38:37,400 --> 00:38:39,380
Yes, would you spell that last name,
please?
607
00:38:39,880 --> 00:38:41,220
A -V -E -R -Y.
608
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
First name Martin.
609
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
And his address?
610
00:38:45,100 --> 00:38:48,100
Avery. I told you that before, Avery.
611
00:38:49,810 --> 00:38:50,850
Not on this case, no.
612
00:38:51,410 --> 00:38:52,410
Yeah, I guess.
613
00:38:53,350 --> 00:38:54,990
Yes, operator, I'm still waiting, yeah.
614
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Hiya, gorgeous.
615
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Hi, Doc.
616
00:39:00,350 --> 00:39:01,690
Is this the chart on 317?
617
00:39:02,430 --> 00:39:03,430
Yeah.
618
00:39:05,390 --> 00:39:08,010
My goodness, what are you doing with the
portrait of the Angel of Mercy?
619
00:39:08,490 --> 00:39:11,950
Who? Dr. Avery here. You gonna frame
this and hang it in the lobby?
620
00:39:12,370 --> 00:39:13,370
You know him?
621
00:39:13,510 --> 00:39:16,130
Sure, we spent time together down at the
pre -clinic. Why?
622
00:39:16,800 --> 00:39:19,960
The police were here looking for him.
They think he could be some kind of a
623
00:39:19,960 --> 00:39:20,980
witness to a crime.
624
00:39:21,400 --> 00:39:23,140
I'd better notify the lieutenant.
625
00:39:25,200 --> 00:39:28,460
Maybe Avery's at the clinic. I'll give
him a ring.
626
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
Thank you, Doctor.
627
00:39:47,629 --> 00:39:50,470
I'm sorry. I'm afraid I'm going to have
to leave. But, Doctor, some of these
628
00:39:50,470 --> 00:39:54,030
people have been waiting all morning.
It's an emergency. I'm sorry.
629
00:39:58,230 --> 00:40:01,390
Thank you very much.
630
00:40:01,770 --> 00:40:03,430
We'll put everything back the way we
found it.
631
00:40:19,500 --> 00:40:21,280
At least we know he went to some good
schools.
632
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
Yes,
633
00:40:24,680 --> 00:40:27,340
he sure did. He went to a lot of good
schools.
634
00:40:28,200 --> 00:40:29,760
Look at this, Mike. He's our man.
635
00:40:30,680 --> 00:40:33,620
Medical school diplomas, all under
different names.
636
00:40:34,840 --> 00:40:37,200
Simple, putting press forgeries.
637
00:40:37,760 --> 00:40:40,020
Want a different name? Boom, you got a
different diploma.
638
00:40:40,460 --> 00:40:42,220
Raymond Faraday, John Hopkins
University.
639
00:40:43,120 --> 00:40:45,300
Dr. William M. Debner, class of 1968.
640
00:40:46,420 --> 00:40:49,240
He's even got the stationery and
correspondence to go with every name.
641
00:40:49,580 --> 00:40:52,540
He wanted so bad to have what he
couldn't have and what he couldn't be.
642
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
Wait a minute.
643
00:40:55,960 --> 00:40:58,340
The codicil of the will of Mrs. Martha
Travis.
644
00:40:59,540 --> 00:41:01,900
She was the one whose son was killed by
the hit -and -run driver?
645
00:41:03,960 --> 00:41:05,200
That's where I heard that name.
646
00:41:05,820 --> 00:41:08,820
He's her personal physician, and now
he's a beneficiary of her will.
647
00:41:10,400 --> 00:41:13,580
He may be a good man, but right now he's
turned homicidal.
648
00:41:14,480 --> 00:41:15,620
Murder for profit?
649
00:41:16,430 --> 00:41:18,870
No, not this man. Not what we know about
him.
650
00:41:19,330 --> 00:41:21,470
Could be finding out about the real Dr.
Avery.
651
00:41:21,930 --> 00:41:22,950
Yeah, Bill, Steve.
652
00:41:23,470 --> 00:41:25,050
Listen, run a license check on Dr.
653
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
Avery, will you?
654
00:41:27,130 --> 00:41:28,130
Right, Mark.
655
00:41:28,790 --> 00:41:32,350
Yeah, maybe physicians' plates, maybe
not. Anyway, I'll hang on. I may want to
656
00:41:32,350 --> 00:41:33,350
put out an APB.
657
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
Doctor, I've been trying to reach you
all morning.
658
00:42:48,680 --> 00:42:49,680
It's Mrs. Travis.
659
00:42:50,520 --> 00:42:52,300
You gave her this number in case of
emergency.
660
00:42:54,080 --> 00:42:55,960
I'm sorry, Mr. Schultz. I'm leaving town
for a while.
661
00:42:56,700 --> 00:42:58,440
But, Doctor, this is an emergency.
662
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
I'm sorry.
663
00:43:01,580 --> 00:43:03,620
Hold on. I'll refer you to another
doctor.
664
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Another doctor?
665
00:43:05,360 --> 00:43:07,280
Well, you know better than that. She'd
never see one.
666
00:43:08,360 --> 00:43:11,640
Doctor, don't you understand? I think
Mrs. Travis may be dying.
667
00:43:13,940 --> 00:43:15,060
562 -I -L -E.
668
00:43:15,920 --> 00:43:18,480
All right, that checks what the witness
said. You got an address on him?
669
00:43:20,620 --> 00:43:24,260
Right, send out an all -points bulletin.
Also, send somebody over to the house
670
00:43:24,260 --> 00:43:25,198
to pick him up.
671
00:43:25,200 --> 00:43:27,560
Yeah, okay. Oh, uh, Steve, hold on for a
second.
672
00:43:27,920 --> 00:43:30,640
A call came in just a few minutes ago
from Harbor Emergency.
673
00:43:31,100 --> 00:43:34,800
A doctor there, I had need your
composite of Callahan of Dr. Martin
674
00:43:35,240 --> 00:43:37,100
Now, the doctor also tipped Callahan.
675
00:43:37,440 --> 00:43:38,460
He knows he's wanted.
676
00:43:39,040 --> 00:43:41,900
Yeah, I'll bet he knows he's wanted. All
right, send the units over to that
677
00:43:41,900 --> 00:43:43,940
house anyway. We're on our way to the
Kingston Manor.
678
00:43:44,720 --> 00:43:46,160
I told the manager to call Mrs.
679
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
Travis's doctor.
680
00:43:47,440 --> 00:43:48,640
He said we should already be there.
681
00:43:52,880 --> 00:43:56,880
Why? Why are you leaving when I need you
most? I wouldn't do that, Martha. I
682
00:43:56,880 --> 00:43:58,080
wouldn't do that. That's why I'm here.
683
00:43:58,680 --> 00:44:02,020
I want you to see Dr. Dunn. I want him
to familiarize himself with your case.
684
00:44:02,780 --> 00:44:08,840
That way, if anything comes up and I
have to leave, I'll have someone to go
685
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
All right?
686
00:44:10,920 --> 00:44:13,160
I'll call an ambulance and take you to
the hospital.
687
00:44:13,610 --> 00:44:17,290
I don't want to see Dr. Dunn. I want
you. I know you and I trust you.
688
00:44:17,810 --> 00:44:23,090
Well, maybe if you knew me a little
better, you'd trust me a little less.
689
00:44:26,790 --> 00:44:30,650
You mean because you aren't really a
doctor?
690
00:44:37,710 --> 00:44:41,950
Hank told me when he found out that I'd
altered my will.
691
00:44:43,150 --> 00:44:44,750
I thought it might change my mind.
692
00:44:47,270 --> 00:44:50,210
He never did understand me.
693
00:44:50,870 --> 00:44:54,810
Of course, I guess I didn't understand
him too well either.
694
00:44:57,010 --> 00:44:59,650
You see, I know what's wrong with me,
Martin.
695
00:44:59,870 --> 00:45:03,650
I've got a bad case of old age.
696
00:45:03,890 --> 00:45:04,970
You can't cure it.
697
00:45:05,490 --> 00:45:06,490
Nobody can.
698
00:45:08,390 --> 00:45:09,870
But at least you care.
699
00:45:11,210 --> 00:45:13,310
Now there has to be somebody who cares.
700
00:45:14,810 --> 00:45:20,970
Those other doctors I had before you,
they were all so busy and sufficient,
701
00:45:20,970 --> 00:45:24,770
not one of them really cared like you.
702
00:45:27,770 --> 00:45:32,150
So you see, even if you weren't doing me
any good, you weren't doing me any
703
00:45:32,150 --> 00:45:36,090
harm. So I just closed my eyes to the
truth.
704
00:45:40,560 --> 00:45:47,420
I guess that I always knew that
705
00:45:47,420 --> 00:45:49,580
you might have to leave sooner or later.
706
00:45:55,340 --> 00:46:01,160
I just want you to know that it's you
I'm grateful to, Martin.
707
00:46:04,660 --> 00:46:07,200
Not what you are.
708
00:46:09,040 --> 00:46:12,520
what you want to be, what you think you
are.
709
00:46:40,620 --> 00:46:44,680
Mrs. Travis, I'll take you to the
ambulance.
710
00:46:44,980 --> 00:46:45,980
You'll be fine.
711
00:46:54,440 --> 00:46:58,880
I know you've been looking for me, and
I'm ready to go.
712
00:47:00,420 --> 00:47:02,600
I am under arrest. I'm afraid so.
713
00:47:05,060 --> 00:47:06,740
I guess that concludes my business.
714
00:47:14,520 --> 00:47:15,860
All right, that's all right.
715
00:47:16,940 --> 00:47:18,360
Get the oxygen from the ambulance.
716
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
Give me the bag.
717
00:47:26,020 --> 00:47:27,020
Go up her sleeve.
718
00:47:28,460 --> 00:47:30,520
There's no alcohol in swabs if you douse
her arm.
719
00:48:18,510 --> 00:48:19,510
You're going to be all right.
720
00:48:21,870 --> 00:48:23,650
But you're not going to play any tennis
for a while.
721
00:48:26,590 --> 00:48:27,590
Well,
722
00:48:38,590 --> 00:48:42,290
I knew that officer didn't stand much of
a chance, but I didn't walk away and
723
00:48:42,290 --> 00:48:45,190
not try. Well, the doctor at the
hospital said you did quite a job.
724
00:48:46,990 --> 00:48:47,990
I tried.
725
00:48:48,250 --> 00:48:49,310
Well, that's all you can do.
726
00:48:50,850 --> 00:48:52,970
I'm sorry I caused all this trouble,
Lieutenant.
727
00:48:54,050 --> 00:48:55,750
You're lucky you're not in a lot more
trouble.
728
00:48:56,590 --> 00:48:59,490
When the hit -and -run driver sobered
up, he turned himself in to the police.
729
00:49:01,310 --> 00:49:02,310
Dr.
730
00:49:02,610 --> 00:49:03,610
Avery, huh?
731
00:49:04,450 --> 00:49:06,850
I'm afraid you're going to have to give
up your practice, Doctor.
732
00:49:07,690 --> 00:49:11,810
Well, I talked to Dr. Dunn about that.
He's going to take over for me.
733
00:49:12,390 --> 00:49:13,650
Have you heard anything about Mrs.
Travis?
734
00:49:14,110 --> 00:49:15,310
Yeah, her condition's stable.
735
00:49:15,530 --> 00:49:16,590
She's asking for you.
736
00:49:17,290 --> 00:49:19,510
Well, I'll stop by and see you on my way
back to the office.
737
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
On my way home.
738
00:49:23,750 --> 00:49:25,230
I want you to do me a favor first.
739
00:49:25,830 --> 00:49:29,890
I want you to take a look at Alina and
see if you can identify those two punks
740
00:49:29,890 --> 00:49:30,890
who killed Officer Cirillo.
741
00:49:31,430 --> 00:49:32,288
Oh, yeah.
742
00:49:32,290 --> 00:49:34,690
Yeah, I've got a good long look at her.
Come on, follow me.
743
00:49:36,050 --> 00:49:38,970
You seem to have sort of a natural
affinity for helping people.
744
00:49:39,290 --> 00:49:40,430
Gets me into a lot of trouble.
745
00:49:40,750 --> 00:49:43,750
Did you ever think about becoming a
paramedic? At my age?
746
00:49:44,010 --> 00:49:46,470
I don't think there's any age limit for
helping people, do you?
747
00:50:09,550 --> 00:50:10,550
Thank you.
60371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.