All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s04e13_spooks_for_sale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,180 --> 00:00:26,720 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,520 Starring Carl Malden. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,500 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,320 --> 00:00:48,340 With guest stars Fritz Weber, Andrew Robinson, 5 00:00:48,740 --> 00:00:51,120 Alan Miller, 6 00:00:52,240 --> 00:00:54,800 Special guest star, Charles Choppy. 7 00:01:02,100 --> 00:01:05,200 Tonight's episode, Spooks for Sale. 8 00:02:20,430 --> 00:02:21,430 Thank you. 9 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 You're fine. 10 00:05:09,870 --> 00:05:12,410 Take it easy and you won't get hurt. Okay. 11 00:05:12,950 --> 00:05:13,950 Okay. Okay. 12 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 That's right. 13 00:05:25,730 --> 00:05:31,730 We better 14 00:05:31,730 --> 00:05:36,430 get out of here. 15 00:05:38,050 --> 00:05:39,050 Let's go. 16 00:05:56,780 --> 00:05:57,559 Who is he? 17 00:05:57,560 --> 00:05:59,580 A watchman. Looks like the place had a burglar. 18 00:06:00,660 --> 00:06:01,720 What did he kill him with? 19 00:06:01,980 --> 00:06:03,000 You jumped to conclusions. 20 00:06:03,340 --> 00:06:05,340 A burglar, a dead watchman, bang, bang, right? 21 00:06:06,000 --> 00:06:09,140 Wrong. All the guy did was tie him up. So how did he die? Heart attack. 22 00:06:09,380 --> 00:06:11,900 The law still says he murdered him. Try again, Bernie. 23 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 Now, when you saw that you couldn't revive him, that's when you called Mr. 24 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Dresden? 25 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Thank you. 26 00:06:54,240 --> 00:06:58,340 She told me she thought he was dead. So, of course, I called an ambulance. I 27 00:06:58,340 --> 00:06:59,540 figured, you know, she could be wrong. 28 00:07:00,240 --> 00:07:01,900 But you happen to know if anything was stolen? 29 00:07:03,180 --> 00:07:04,360 Nothing. There's nothing missing. 30 00:07:05,060 --> 00:07:08,220 Whatever they were after, they went away without it, at least so far. 31 00:07:08,660 --> 00:07:11,920 Well, they sure went to a lot of trouble for nothing, didn't they? That's what I 32 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 was thinking. 33 00:07:13,040 --> 00:07:16,020 Well, what do you have around here that somebody would want to steal? 34 00:07:17,720 --> 00:07:19,620 Petty cash, 150 bucks. 35 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 That's all, eh? 36 00:07:22,540 --> 00:07:26,780 Well, there's this gold pen set on the desk and a silver frame and a picture of 37 00:07:26,780 --> 00:07:27,679 my wife and kids. 38 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Nothing else? 39 00:07:29,760 --> 00:07:31,300 If there was, wouldn't I tell you? 40 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Yeah, I guess so. 41 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 They went in through the roof. 42 00:07:43,460 --> 00:07:47,380 Well, how's the security system? Like Fort Knox, whoever went in was very 43 00:07:47,480 --> 00:07:49,280 This was no junkie looking for a score. 44 00:07:49,640 --> 00:07:53,040 Job had planning, execution. It was very professional. That's funny. 45 00:07:53,460 --> 00:07:55,340 What's so funny? There's nothing in there to steal. 46 00:07:56,420 --> 00:07:58,460 Does the name Burt Dressler mean anything to you? 47 00:07:59,020 --> 00:08:02,900 Dressler... Yeah, something, but it was nothing to do with ladies' garments. 48 00:08:03,400 --> 00:08:05,220 Well, check with R &I. See what you come up with. 49 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Would you come in here, please? 50 00:08:39,820 --> 00:08:45,520 I want you to call Grady, that shipment of fabric he sent us last month. Tell 51 00:08:45,520 --> 00:08:49,440 him it didn't come quite up to specs in the contract. 52 00:08:51,560 --> 00:08:54,320 Tell him we're sending it back. 53 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 Replace or refund. 54 00:09:22,020 --> 00:09:24,980 Package on Dressler from R &I is quite something. 55 00:09:25,660 --> 00:09:30,180 Colorful. Gaudy, Detroit, Kansas City, 2 to 10 and 11 worth for extortion. 56 00:09:30,400 --> 00:09:33,780 Parole violation, Louisville, consorting with known criminals. 57 00:09:34,500 --> 00:09:36,040 This lady's got mob connections. 58 00:09:37,820 --> 00:09:42,180 What's the date of his last arrest? 69, Detroit, Salem, possession of narcotics, 59 00:09:42,380 --> 00:09:43,379 no conviction. 60 00:09:43,380 --> 00:09:47,000 Came to San Francisco in 71, nothing after that. 61 00:09:47,980 --> 00:09:49,060 What are you thinking? 62 00:09:49,360 --> 00:09:50,400 Once a gangster. 63 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 Oh, he's a gangster. 64 00:09:52,750 --> 00:09:56,430 Let's just say he hired a couple of pros to burn his place down. The night 65 00:09:56,430 --> 00:09:59,390 Watchman shows up, they got a witness, no insurance money. 66 00:09:59,630 --> 00:10:00,970 They tie him up and split. 67 00:10:01,830 --> 00:10:04,270 Well, why would he put a match to a business that's in good shape? 68 00:10:06,470 --> 00:10:11,810 According to his financial statement, he's making a fortune in the clothing 69 00:10:11,810 --> 00:10:12,810 business. 70 00:10:13,370 --> 00:10:16,970 Well, it takes us back to burglary, except nothing was taken, according to 71 00:10:16,970 --> 00:10:19,770 Dresser. Well, maybe they didn't go in there to take something out. 72 00:10:21,390 --> 00:10:22,390 to put something in. 73 00:10:24,250 --> 00:10:26,350 Get a hold of Desco and check for a monitoring site. 74 00:10:26,570 --> 00:10:27,570 Be careful, though. 75 00:10:29,010 --> 00:10:31,130 If they had bugs in that office, it could be legal. 76 00:10:31,650 --> 00:10:34,070 I'll check with the Justice Department to see if they're looking for something 77 00:10:34,070 --> 00:10:34,869 on Dressler. 78 00:10:34,870 --> 00:10:38,870 But with the Watchmen dead, the Feds, they may not want to admit it. 79 00:10:39,070 --> 00:10:40,070 They'd have to. 80 00:10:40,390 --> 00:10:42,090 If it's legal, they have to have a court order. 81 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 That puts it on record. 82 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 Okay. 83 00:11:09,230 --> 00:11:11,070 How do you like that I... 84 00:12:06,220 --> 00:12:07,480 I'd like some fresh air. 85 00:12:07,860 --> 00:12:10,020 Yeah, so would I. 86 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Beautiful work. 87 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Well done. 88 00:12:23,980 --> 00:12:26,700 I don't know about that. I just want those things out of there. 89 00:12:27,960 --> 00:12:32,160 Those little beauties constitute evidence in a felony murder. I have to 90 00:12:32,160 --> 00:12:35,740 them to the police or lose my license. You tell the police anything you have 91 00:12:35,780 --> 00:12:38,100 I just want to know who planted those bugs in my office. 92 00:12:38,920 --> 00:12:40,880 Besides the feds, any number of guys. 93 00:12:41,320 --> 00:12:45,020 I really could have figured that out for myself, Brawner. I don't pay you all 94 00:12:45,020 --> 00:12:46,860 that money to tell me things I already know. 95 00:12:47,240 --> 00:12:49,780 I can think of three guys this good. 96 00:12:50,020 --> 00:12:52,000 Besides yourself, that leaves two. 97 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Name them. 98 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Jimmy Desco. 99 00:12:55,220 --> 00:12:56,820 He's with San Francisco Police. 100 00:12:58,250 --> 00:13:00,190 Got any reason to? No reason. 101 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 And Cooper. 102 00:13:02,290 --> 00:13:03,290 Ralph Cooper. 103 00:13:03,530 --> 00:13:04,570 He works freelance. 104 00:13:05,530 --> 00:13:06,530 Lazy? 105 00:13:08,250 --> 00:13:09,430 Just out of curiosity. 106 00:13:10,670 --> 00:13:12,290 What made you think you were Bud? 107 00:13:12,930 --> 00:13:16,410 Because I'm beating the pants off my competition. They want to know how and 108 00:13:16,530 --> 00:13:18,170 and that's a pretty good way to find out, right? 109 00:13:18,770 --> 00:13:20,290 Okay, let's go call a cop. 110 00:13:20,590 --> 00:13:23,890 This is Mobile KG62114 operator. 111 00:13:24,620 --> 00:13:28,280 Will you get me 362 -9296, please? 112 00:13:29,780 --> 00:13:31,600 This is Cooper. Is Mr. Whitlock there? 113 00:13:33,240 --> 00:13:34,240 This is Cooper. 114 00:13:34,400 --> 00:13:36,240 The Johns are back in the scene again. 115 00:13:36,580 --> 00:13:40,880 The Johns are now removing the secondary buttons, but the primary is still in 116 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 place and operational. 117 00:13:42,060 --> 00:13:44,540 All right, stand by and get what you can, as long as you can. 118 00:13:44,820 --> 00:13:46,620 Time of departure will be at your own discretion. 119 00:13:49,680 --> 00:13:51,480 They may be terminating the Dressler surveillance. 120 00:13:51,700 --> 00:13:54,380 George, see, the personnel are informed on a need -to -know basis. 121 00:13:55,380 --> 00:13:56,520 Now, what about the book? 122 00:13:57,220 --> 00:13:58,400 What happened to that? 123 00:13:59,200 --> 00:14:00,520 It goes to the client. 124 00:14:00,860 --> 00:14:03,180 It's just names and numbers. It won't mean a thing to him. 125 00:14:04,220 --> 00:14:05,560 Nevertheless, he's the client. 126 00:14:05,820 --> 00:14:07,300 He paid for it, and he gets it. 127 00:14:07,580 --> 00:14:11,680 Look, Dressler's using that dress shop to launder dirty money. 128 00:14:12,120 --> 00:14:16,460 That book's a complete record of every penny he gets, who gives it to him, and 129 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 who he pays off. 130 00:14:18,340 --> 00:14:21,580 Now... There's enough evidence in that book for the Justice Department to put 131 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 him away forever. 132 00:14:22,620 --> 00:14:24,240 You want to give it to the federal authorities? 133 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 That's right. 134 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 What are you going to tell them? 135 00:14:27,420 --> 00:14:29,940 That you broke into Dressler's office, which is a felony? 136 00:14:31,460 --> 00:14:36,440 That you tied up the watchman who died of a heart attack, which is first 137 00:14:36,440 --> 00:14:38,060 murder in the commission of a felony? 138 00:14:38,280 --> 00:14:41,120 And to make up for all that, you want to give them evidence which is stolen, 139 00:14:41,280 --> 00:14:45,900 tainted, and unusable in a court of law? I still think we should find some way 140 00:14:45,900 --> 00:14:47,300 to move against Dressler. 141 00:14:50,480 --> 00:14:55,240 In this company, we don't move against anybody. We protect the client. 142 00:14:55,740 --> 00:14:58,960 And if we're going to be effective, we protect the company above everything 143 00:14:58,960 --> 00:15:03,440 else. That's my job. We're team players, Kimbrough. There's no room for personal 144 00:15:03,440 --> 00:15:07,240 grudges. Consul serve is more than Burt Dressler. It's more than me, and it's 145 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 more than you. 146 00:15:09,180 --> 00:15:12,420 As far as you're concerned, the Dressler file is closed. You'll be reassigned. 147 00:15:12,940 --> 00:15:15,160 I've got to help Cooper clean out that monitoring station. 148 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 She is ridiculous. 149 00:15:30,900 --> 00:15:32,440 It's like looking for a needle in a haystack. 150 00:15:32,780 --> 00:15:33,780 No. 151 00:15:34,140 --> 00:15:37,500 Not really. See, the bugs we took out of there have a very short range. 152 00:15:37,780 --> 00:15:39,800 A listening post has to be around here someplace. 153 00:15:40,360 --> 00:15:43,780 Just look for a parked van, an abandoned building, something with an antenna 154 00:15:43,780 --> 00:15:44,780 where it shouldn't be. 155 00:15:45,080 --> 00:15:47,520 Why would the guy still be there if we took his bugs out? 156 00:15:48,600 --> 00:15:52,020 Well, see, the bugs we took out are probably the cover bugs. Now, the 157 00:15:52,020 --> 00:15:54,320 bug could still be there and still working. 158 00:15:54,620 --> 00:15:55,740 Is that what you're listening for? 159 00:15:56,100 --> 00:15:57,140 No, just the receiver. 160 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 The what? 161 00:16:00,110 --> 00:16:02,630 It's got an oscillator, Steve. It acts like a transmitter. 162 00:16:03,150 --> 00:16:04,830 I'm trying to home in on its frequency. 163 00:16:05,450 --> 00:16:07,910 It's probably 10 .5 megahertz. 164 00:16:08,290 --> 00:16:11,210 I don't know, Jimmy. Wheels within wheels, babe. I don't know. 165 00:16:11,490 --> 00:16:12,530 You better believe it. 166 00:16:14,350 --> 00:16:15,350 Wait a minute. 167 00:16:15,690 --> 00:16:16,810 I think I got something. 168 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 Let's see it. 169 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 Say, 170 00:16:38,270 --> 00:16:41,790 is the Justice Department interested in the book, Justin? 171 00:16:42,970 --> 00:16:44,030 Sure, for a long time. 172 00:16:45,050 --> 00:16:46,050 How active? 173 00:16:46,930 --> 00:16:47,930 Nothing at present. 174 00:16:48,790 --> 00:16:51,010 It's our understanding he's out of the rackets. 175 00:16:51,290 --> 00:16:55,490 Washington told us to keep an eye on him when he showed up in San Francisco. But 176 00:16:55,490 --> 00:16:57,690 he went into business, and we've got to stand down. 177 00:16:58,960 --> 00:17:00,120 These belong to you. 178 00:17:01,460 --> 00:17:04,040 Very nice. 179 00:17:04,920 --> 00:17:09,079 I wish they did, but we can't afford them. Too expensive, eh? As far as I 180 00:17:09,300 --> 00:17:12,079 the best short -range transmitters made. 181 00:17:12,280 --> 00:17:13,279 How short? 182 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 Quarter pile. 183 00:17:16,300 --> 00:17:19,400 Now that you know they're not mine, you can start looking for the monitor. 184 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 We already are. 185 00:17:22,980 --> 00:17:24,140 You're a pistol, Mike. 186 00:17:24,400 --> 00:17:26,500 You pull out the bugs, you start... 187 00:17:26,880 --> 00:17:30,360 Beating the bushes for the monitor, and then you decide to find out if it's the 188 00:17:30,360 --> 00:17:34,140 Justice Department's operation. No, first I went to see if you had a court 189 00:17:34,140 --> 00:17:35,500 for these, and you don't. 190 00:17:35,980 --> 00:17:38,540 And then I decided to talk to you personally, just in case. 191 00:17:38,980 --> 00:17:43,160 Mike, when I do a thing like that, it's against the law. 192 00:17:44,820 --> 00:17:45,820 Here. 193 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 Look out for that one. 194 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 He's greedy. 195 00:18:08,240 --> 00:18:10,160 The commune at 11 to 81. Come in, please. 196 00:18:10,720 --> 00:18:12,400 Inspector's 8 -1. Come up with anything, Steve? 197 00:18:12,660 --> 00:18:16,140 Yeah, Mike, we're at 9th and Brannan. I think we're in the area of the listening 198 00:18:16,140 --> 00:18:17,820 post. Okay, it's not legal. 199 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Move in on it. 200 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 10 -4. 201 00:18:20,420 --> 00:18:21,460 Okay, Jimmy, let's go. 202 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 Hold it! 203 00:19:24,990 --> 00:19:26,590 Police, you hold it right there! 204 00:19:28,410 --> 00:19:29,890 I said you hold it! 205 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 Hold it! Hold it! 206 00:19:36,210 --> 00:19:37,210 Jimmy, you okay? 207 00:19:37,250 --> 00:19:39,170 Yeah. We lost him. 208 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 It doesn't matter. 209 00:19:40,470 --> 00:19:41,910 Why? I know him. 210 00:19:42,150 --> 00:19:43,930 What? He used to be a friend of mine. 211 00:19:49,250 --> 00:19:50,730 Are these things on the market? 212 00:19:51,070 --> 00:19:52,070 Oh, yeah. 213 00:19:52,330 --> 00:19:54,930 But you'd have to order up the components and have one made up. 214 00:19:55,790 --> 00:19:58,850 I mean, you don't just walk into a store and say, I'll take one of these, wrap 215 00:19:58,850 --> 00:19:59,669 it up. 216 00:19:59,670 --> 00:20:03,350 So far, the only thing we know about this deal is that someone has access to 217 00:20:03,350 --> 00:20:06,610 great deal of money, and they're trying to find out something about Dressler. 218 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 About the mob? 219 00:20:08,810 --> 00:20:10,730 No, their methods would be a little more direct. 220 00:20:11,130 --> 00:20:12,790 Besides, Coop wouldn't be working for the mob. 221 00:20:13,730 --> 00:20:14,730 Who's Coop? 222 00:20:14,950 --> 00:20:15,950 Cooper. 223 00:20:16,010 --> 00:20:17,050 Ralph E. Cooper. 224 00:20:17,590 --> 00:20:18,590 He's the guy who was here. 225 00:20:19,230 --> 00:20:21,370 Old friend of mine. I knew him in naval intelligence. 226 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Well, where is he now? 227 00:20:25,860 --> 00:20:29,620 Well, the last I heard, he went to work for an outfit called ConsulServe. 228 00:20:30,300 --> 00:20:31,500 Consultation Services, Inc. 229 00:20:32,100 --> 00:20:35,140 Doing what, I don't know, but Coop's a first -rate wireman. 230 00:20:36,200 --> 00:20:39,680 He was a real stand -up guy, too, until he got caught up in role -playing. 231 00:20:40,360 --> 00:20:43,960 You know, where he's the master spy and they are the arch -villain? 232 00:20:44,460 --> 00:20:48,180 It's like something out of a paperback novel, only I think he kind of believed 233 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 it. 234 00:21:09,710 --> 00:21:11,150 Okay, be nice. What is this? 235 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 Get up there. 236 00:21:12,590 --> 00:21:13,590 Come on, move. 237 00:21:15,110 --> 00:21:21,550 Hey, what do you want? 238 00:21:21,770 --> 00:21:22,830 Shut your mouth. 239 00:21:23,270 --> 00:21:24,270 Let's go. 240 00:21:38,380 --> 00:21:40,060 Did you call his home? He wasn't there. 241 00:21:40,580 --> 00:21:42,120 The cops are all over the garage. 242 00:21:43,580 --> 00:21:44,559 They've got him. 243 00:21:44,560 --> 00:21:47,280 Where else could he be? What are you so worried about? He can handle himself. 244 00:21:47,280 --> 00:21:50,120 He's an experienced agent. I brought him here. Then you know. 245 00:21:50,380 --> 00:21:52,520 My guess is the police will find him very noncommittal. Mr. 246 00:21:52,720 --> 00:21:54,320 Whitlock, there are two policemen here. 247 00:21:54,520 --> 00:21:55,520 They'd like to see you. 248 00:21:56,020 --> 00:21:57,240 I told them to wait inside. 249 00:21:57,600 --> 00:22:00,280 Thank you, Jane. Let's go see what Cooper didn't tell them. 250 00:22:04,620 --> 00:22:06,460 Gentlemen. I'm Ted Whitlock. 251 00:22:06,760 --> 00:22:11,420 Archie. This is Steve Keller. He and I were the two best -looking rookies in 252 00:22:11,420 --> 00:22:12,299 police department. 253 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 Imagine what the other ones looked like. 254 00:22:14,660 --> 00:22:17,780 Archie Kimbrough, Lieutenant. Mike Stone. I heard a lot about you. I hope 255 00:22:17,780 --> 00:22:18,539 all good. 256 00:22:18,540 --> 00:22:19,580 You gentlemen like some coffee? 257 00:22:20,220 --> 00:22:21,560 No, not for me, thank you. 258 00:22:21,860 --> 00:22:22,860 Please, sit down. 259 00:22:25,700 --> 00:22:27,120 Well, what can I do for you? 260 00:22:27,320 --> 00:22:30,120 We have information that a fellow's working for you by the name of Ralph 261 00:22:30,960 --> 00:22:33,700 What can you tell us about him? Cooper, good man. What would you like to know? 262 00:22:34,030 --> 00:22:35,510 Well, what kind of work does he do for you? 263 00:22:35,950 --> 00:22:37,750 Industrial security systems analysis. 264 00:22:38,230 --> 00:22:39,750 Well, we'd like to talk to him if you're around. 265 00:22:42,550 --> 00:22:43,810 He hits a lot of time, doesn't he? 266 00:22:44,070 --> 00:22:46,910 That's right, sir, but he should be back in two or three days. Excuse me. 267 00:22:48,690 --> 00:22:50,490 Yeah? General Templeton on 14. 268 00:22:50,870 --> 00:22:52,990 Boy, I've got to run. Listen, it's so good to see you again. 269 00:22:53,450 --> 00:22:56,970 Andy, I still haven't got those figures. Can you tell the senator to stall 270 00:22:56,970 --> 00:22:58,210 committee action for a couple of days? 271 00:22:59,950 --> 00:23:01,510 But it's 2 .30, your time. 272 00:23:01,870 --> 00:23:06,510 If you're not back on the hill by the time I get... Fine, I'll reach you 273 00:23:07,930 --> 00:23:08,930 Sorry. 274 00:23:08,990 --> 00:23:11,610 You were saying that Mr. Cooper was not here. 275 00:23:12,250 --> 00:23:15,990 I think he's gone fishing. He said something about taking a couple of days. 276 00:23:15,990 --> 00:23:16,649 was that? 277 00:23:16,650 --> 00:23:20,030 Well, he told me last week. I'm not sure what day it was. 278 00:23:21,250 --> 00:23:23,810 Do you know a man by the name of Bert Dressler? 279 00:23:25,110 --> 00:23:26,110 Dressler. 280 00:23:26,530 --> 00:23:27,630 No, I don't think so. 281 00:23:28,120 --> 00:23:29,840 What kind of work are you doing here? 282 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Ah, you know. 283 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 No, I don't know. 284 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 Sure you know. 285 00:23:34,540 --> 00:23:38,620 Like a guy wants to cut down his insurance, we go in, look the place 286 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 do this, do that. 287 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 Stuff like that. 288 00:23:41,660 --> 00:23:44,240 Your boss sure seems to know a lot of important people. 289 00:23:44,980 --> 00:23:47,140 I think Whitlock knows every guy in Washington. 290 00:23:47,520 --> 00:23:48,439 How are you, General? 291 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 How are you doing, Senator? 292 00:23:50,180 --> 00:23:51,180 What's his background? 293 00:23:51,340 --> 00:23:52,340 Spook. 294 00:23:52,380 --> 00:23:54,060 I mean, I don't really know. 295 00:23:54,740 --> 00:23:55,740 That's what they say. 296 00:23:57,700 --> 00:23:58,860 Whitlock's ex -CIA. 297 00:23:59,520 --> 00:24:02,420 Your next cop is Cooper with some kind of agent. 298 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 What's going on here? 299 00:24:05,260 --> 00:24:08,240 Hey, how come you guys are looking into Cooper? 300 00:24:08,720 --> 00:24:09,659 What's up? 301 00:24:09,660 --> 00:24:10,660 Oh, you know. 302 00:24:11,820 --> 00:24:14,220 Next time you talk to him, you ask him to give us a call. 303 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Routine, right? 304 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 That's right. 305 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 See you later. 306 00:24:26,730 --> 00:24:27,730 and the fettuccine. 307 00:24:30,110 --> 00:24:31,410 What, are you trying to kill me? 308 00:24:33,010 --> 00:24:36,410 I'll take the fillet of soul and tell them no garbage, no butter, nothing. 309 00:24:38,530 --> 00:24:40,610 I took off 15 pounds in two weeks. 310 00:24:41,270 --> 00:24:42,310 That takes character. 311 00:24:43,450 --> 00:24:44,830 I got a lot of character. 312 00:24:45,070 --> 00:24:46,190 I also got a lot of money. 313 00:24:47,650 --> 00:24:48,650 Oh, I've heard. 314 00:24:49,790 --> 00:24:50,970 Buys me a lot of things. 315 00:24:52,310 --> 00:24:53,310 Interesting things. 316 00:24:53,910 --> 00:24:55,590 Pretty things, ugly things. 317 00:24:56,680 --> 00:24:57,980 Why are you telling me all this, Bert? 318 00:25:00,840 --> 00:25:02,440 Because you've got something I want to buy. 319 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Do I? 320 00:25:06,500 --> 00:25:07,800 Your services, Ted. 321 00:25:09,220 --> 00:25:12,100 Your company provides certain services that I need. 322 00:25:13,400 --> 00:25:18,740 You see, somebody has something of mine and I want it back. And I figure maybe 323 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 you can help me. 324 00:25:21,060 --> 00:25:22,060 I don't see how. 325 00:25:23,080 --> 00:25:24,080 Your experience. 326 00:25:25,009 --> 00:25:26,009 Your expertise. 327 00:25:27,330 --> 00:25:31,730 I'm prepared to pay very well for complete security, if you understand 328 00:25:31,730 --> 00:25:32,730 mean. 329 00:25:34,910 --> 00:25:35,910 Sorry, Bert. 330 00:25:37,070 --> 00:25:38,090 You want to retain her? 331 00:25:40,490 --> 00:25:43,490 It's not a question of money. It's just that at the moment I don't have a man to 332 00:25:43,490 --> 00:25:44,449 assign to you. 333 00:25:44,450 --> 00:25:45,490 Don't assign anybody. 334 00:25:45,830 --> 00:25:47,290 It's something I think you can handle yourself. 335 00:25:48,450 --> 00:25:49,710 I'm afraid I'm a very busy man. 336 00:25:56,080 --> 00:25:58,840 I guess I'll have to hire somebody else to handle the matter. 337 00:26:00,080 --> 00:26:04,480 If you do, Bert, just make sure it's somebody you're not too fond of. 338 00:26:11,320 --> 00:26:15,040 I don't know that much about consul, sir, Mike. They recruited me a couple 339 00:26:15,040 --> 00:26:16,340 ago, but... What have you heard? 340 00:26:17,080 --> 00:26:21,540 Well, let's say you want to put a deal together for a company or a 341 00:26:21,540 --> 00:26:23,040 corporation or foreign government. 342 00:26:23,909 --> 00:26:27,650 Consul, sir, can grease the wheel, put you next to the right guy, give you an 343 00:26:27,650 --> 00:26:28,770 inside track to the top. 344 00:26:29,370 --> 00:26:32,910 They can give you all the secrets and tell you where all the bodies are 345 00:26:33,410 --> 00:26:36,890 If it was a guy like Archie Kimbrough, I'd know about greasing wheels and 346 00:26:36,890 --> 00:26:37,890 abjujama. 347 00:26:39,230 --> 00:26:41,430 I was talking about consultation. 348 00:26:42,850 --> 00:26:44,990 Kimbrough is probably part of services. 349 00:26:46,170 --> 00:26:47,610 Consultation, Services, Inc. 350 00:26:47,890 --> 00:26:48,990 Just what are the services? 351 00:26:49,610 --> 00:26:53,110 Well, somebody has to get the secrets, and somebody has to find out where the 352 00:26:53,110 --> 00:26:54,069 bodies are buried. 353 00:26:54,070 --> 00:26:57,250 I don't know. The whole place gives me the creeps. You got these high -powered 354 00:26:57,250 --> 00:26:59,950 conferences going on, files everywhere you look. 355 00:27:00,250 --> 00:27:01,330 What are they doing there? 356 00:27:01,850 --> 00:27:02,850 Information. 357 00:27:03,330 --> 00:27:04,910 Classified, confidential, secret. 358 00:27:05,410 --> 00:27:07,730 Begged, borrowed, bought, and stolen. 359 00:27:08,990 --> 00:27:12,230 Who knows for sure? They'll stonewall you if you ask which way the door is. 360 00:27:13,310 --> 00:27:15,870 Why would Kimbrough leave the force to go with that? For the money? 361 00:27:16,150 --> 00:27:18,430 No, no. I thought she was something personal. See? 362 00:27:19,280 --> 00:27:22,360 He was working with one of the intelligence units on some underworld 363 00:27:22,360 --> 00:27:25,440 with a restaurant supply house here, and he was getting close to something. 364 00:27:25,840 --> 00:27:27,160 His partner gets murdered. 365 00:27:27,780 --> 00:27:29,780 So Archie, he got a little nuts. 366 00:27:30,000 --> 00:27:33,640 He got called out on the carpet a few times for illegal search and seizure, 367 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 harassment. 368 00:27:35,140 --> 00:27:39,300 He'd do anything to make a case on the mob, including some things a little 369 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 illegal. 370 00:27:41,020 --> 00:27:43,580 And I guess he just thought there must be an easier way. 371 00:27:44,540 --> 00:27:46,380 That's when he went and joined Council Serve. 372 00:27:47,960 --> 00:27:49,900 So he becomes a criminal to catch a criminal. 373 00:27:50,740 --> 00:27:52,000 Interesting idea, isn't it? 374 00:27:53,360 --> 00:27:54,700 Yeah, if you like that sort of thing. 375 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 What about Cooper? 376 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Anything on him yet? 377 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 No word, nothing. 378 00:28:44,400 --> 00:28:47,520 To the best of my knowledge, I never saw that man in my life. 379 00:28:48,820 --> 00:28:50,200 Mrs. Young. Does Mrs. 380 00:28:50,420 --> 00:28:52,500 Young have to be here? She doesn't know anything. 381 00:28:54,400 --> 00:28:57,000 I appreciate your help. Thank you very much. Thank you. 382 00:29:01,120 --> 00:29:02,200 Excuse me, Mr. Young. 383 00:29:02,760 --> 00:29:03,820 I'll be up in a minute. 384 00:29:05,120 --> 00:29:08,940 Why would somebody put a guy you never even saw on your doorstep? 385 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 There would have to be a connection. 386 00:29:11,440 --> 00:29:15,500 In other words, you are saying that you do not believe me. Well, gentlemen, that 387 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 is your privilege. 388 00:29:16,580 --> 00:29:17,980 I will say it to you again. 389 00:29:18,380 --> 00:29:21,080 And I will swear to it, I did not know that man. 390 00:29:22,880 --> 00:29:26,440 No, there has to be some awful, horrible mistake. 391 00:29:27,400 --> 00:29:28,620 That's all I can tell you. 392 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Consult, sir. 393 00:29:31,180 --> 00:29:32,180 Consultation services. 394 00:29:33,400 --> 00:29:34,680 Now, do they mean anything to you? 395 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Yes, they do. Why? 396 00:29:36,260 --> 00:29:37,520 Did you ever do business with them? 397 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Yes. 398 00:29:41,480 --> 00:29:45,940 I made a bid on a contract for the Navy for women's uniforms. 399 00:29:46,740 --> 00:29:51,060 And I think Consul Sir can help me land it, and I have an arrangement with them. 400 00:29:51,140 --> 00:29:52,940 Now, why? What does that have to do with this? 401 00:29:53,160 --> 00:29:56,760 Is that all they do for you? If that's what they do, it will be enough. 402 00:29:57,600 --> 00:29:58,680 Who do you deal with there? 403 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Ted Whitlock. 404 00:30:00,100 --> 00:30:01,320 What about Ralph Cooper? 405 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 I don't know him. 406 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 Hmm. 407 00:30:06,360 --> 00:30:08,800 Well, thank you for your cooperation. 408 00:30:12,170 --> 00:30:14,950 I wish I could have been of more help. Excuse me, Mr. Young. 409 00:30:15,230 --> 00:30:16,770 Do you know a man named Bert Dressler? 410 00:30:17,530 --> 00:30:19,410 Well, I know who he is. We've never met. 411 00:30:19,630 --> 00:30:21,270 Are you bidding against him on this project? 412 00:30:21,870 --> 00:30:22,870 I wish I knew. 413 00:30:24,090 --> 00:30:27,070 Well, if you wanted to know, don't you have ways to find out? 414 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 I don't understand. 415 00:30:29,550 --> 00:30:31,270 The dead man was Ralph Cooper. 416 00:30:31,630 --> 00:30:33,250 He's an employee of Consul Serve. 417 00:30:36,190 --> 00:30:37,190 Good night, Mr. Young. 418 00:30:48,310 --> 00:30:50,290 Everything fits. Nobody knows anything. 419 00:30:50,590 --> 00:30:51,590 Yeah. 420 00:30:51,670 --> 00:30:56,350 Young doesn't know Cooper, who works for Whitlock, who never heard of Dressler. 421 00:30:56,470 --> 00:30:58,370 And Dressler just happens not to know anybody. 422 00:30:59,290 --> 00:31:00,650 Think somebody's lying. 423 00:31:00,970 --> 00:31:02,210 I think everybody's lying. 424 00:31:04,430 --> 00:31:05,430 You know what? 425 00:31:05,770 --> 00:31:07,350 I'm going to drop you off at Kimbrough's. 426 00:31:08,250 --> 00:31:11,710 I want you to find out how he feels about a brother employee being murdered. 427 00:31:12,510 --> 00:31:13,510 Where are you headed? 428 00:31:15,020 --> 00:31:17,500 Well, I think I'm going to give Mr. Dressler something to think about 429 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 possums and bowls. 430 00:31:28,000 --> 00:31:30,280 Oh, Lieutenant, why don't you sit down and have a drink? 431 00:31:31,380 --> 00:31:32,380 I want to talk to you. 432 00:31:33,500 --> 00:31:34,880 Bad image drinking in public, huh? 433 00:31:35,620 --> 00:31:37,520 Come on, just kidding, huh? We'll be right back. 434 00:31:44,660 --> 00:31:46,080 So, what do we talk about, Stone? 435 00:31:46,600 --> 00:31:47,559 Leonard Young. 436 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 What is he to you? 437 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 Young? To me? 438 00:31:50,060 --> 00:31:51,140 Nothing. What's he supposed to be? 439 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Could he be a competitor? 440 00:31:53,300 --> 00:31:56,260 Sure, he's in the business. There are a lot of guys. So how many gets stiffs put 441 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 at their front door? 442 00:31:58,200 --> 00:31:59,300 I got no idea. 443 00:32:01,940 --> 00:32:07,220 Now, why not? 444 00:32:08,740 --> 00:32:12,680 Look, I don't know Young. I don't know... I know you don't know anything. 445 00:32:13,870 --> 00:32:15,130 Well, just listen and learn something. 446 00:32:16,850 --> 00:32:19,730 You lose a man, so they lose a man, right? 447 00:32:20,490 --> 00:32:22,410 That's the old game, isn't it? 448 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 Well, not in this town. 449 00:32:25,930 --> 00:32:29,490 You want to play that game, you go somewhere else, or I'm going to lock you 450 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 For what? 451 00:32:30,990 --> 00:32:32,830 I told you to listen. Now listen. 452 00:32:34,350 --> 00:32:37,110 I don't know what kind of waltz you and Young are dancing, but I'm going to find 453 00:32:37,110 --> 00:32:38,089 out. 454 00:32:38,090 --> 00:32:42,230 In the meantime, everybody better stay healthy, because if one more man 455 00:32:44,270 --> 00:32:45,270 to look for you. 456 00:32:46,090 --> 00:32:47,210 You want to push. 457 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 Push. 458 00:32:49,310 --> 00:32:50,490 But not too hard. 459 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 Or what? 460 00:33:02,090 --> 00:33:03,210 Sorry for the interruption. 461 00:33:07,750 --> 00:33:10,010 What do you mean? He was tortured. 462 00:33:10,230 --> 00:33:11,230 He was tortured. 463 00:33:11,370 --> 00:33:14,690 What do you want? His fingers were all chopped up. Oh, no. Now, what did he 464 00:33:14,690 --> 00:33:15,690 know? What did he have? 465 00:33:16,210 --> 00:33:17,189 I don't know. 466 00:33:17,190 --> 00:33:18,190 I don't know. 467 00:33:18,690 --> 00:33:21,950 What is that, the, uh, council -served coat or something, Arch? They give you a 468 00:33:21,950 --> 00:33:22,990 little cyanide pill? 469 00:33:23,410 --> 00:33:26,290 Won't betray any secrets about a lady's ready -to -wear factory? 470 00:33:26,510 --> 00:33:30,450 I don't know what you're talking about. I'm talking about Cooper, employed by 471 00:33:30,450 --> 00:33:33,590 the council -served corporation to put a bug in Dressler's office. 472 00:33:34,250 --> 00:33:36,850 Now, what are you guys into? Kid games or something? Give you a little secret 473 00:33:36,850 --> 00:33:38,070 signal code ring to wear? 474 00:33:38,330 --> 00:33:39,530 Come on, get off my back, Steve. 475 00:33:39,730 --> 00:33:41,310 You know what kind of company you work for, Arch? 476 00:33:41,630 --> 00:33:42,730 A private CIA. 477 00:33:43,870 --> 00:33:47,450 KGB for hire. Hey, businessmen, you can't afford your own intelligence 478 00:33:47,710 --> 00:33:48,710 Hire us. 479 00:33:48,890 --> 00:33:51,790 Certified government -trained employees. Now, is that what you're into? I don't 480 00:33:51,790 --> 00:33:55,330 know who killed me. Who hired your company to get something on Bert 481 00:33:55,330 --> 00:33:58,850 don't know. Leonard Young, wasn't it? That's why Dressler put Cooper on his 482 00:33:58,850 --> 00:34:00,010 doorstep, to scare him off. 483 00:34:00,390 --> 00:34:01,390 Get out of here. 484 00:34:09,290 --> 00:34:11,370 You know what? You said you were making good money. 485 00:34:11,929 --> 00:34:14,610 Well, I hope that's not all you're into it for, because you sure are going to 486 00:34:14,610 --> 00:34:15,610 die poor. 487 00:34:20,030 --> 00:34:21,030 I'm finished. 488 00:34:21,150 --> 00:34:24,730 That's enough for me. I want you to settle up my account and send me the 489 00:34:24,810 --> 00:34:27,730 I'm out. No problem, if that's what you want. But listen, I think this is a 490 00:34:27,730 --> 00:34:28,730 bit... That is what I want. 491 00:34:29,010 --> 00:34:30,170 Ted, I've learned my lesson. 492 00:34:30,850 --> 00:34:35,310 Oh, I don't think it's that bad. I mean, press this. The methods are a little 493 00:34:35,310 --> 00:34:37,730 bit crude, but then I assure you... 494 00:34:38,080 --> 00:34:41,400 Some place in this whole world of ours, the company is handling people that make 495 00:34:41,400 --> 00:34:45,520 Burt Dresser look like a choir boy. He's tough enough for me. Now, look, you can 496 00:34:45,520 --> 00:34:48,600 handle anybody that you want to. All I'm saying is please leave me out of it. 497 00:34:48,679 --> 00:34:50,739 I'll give you protection. Round the clock, all right? I'll put men on it. 498 00:34:50,739 --> 00:34:53,060 don't understand me. I don't want protection. 499 00:34:53,800 --> 00:34:57,660 Ted, all I want now is to call this off. 500 00:34:57,920 --> 00:35:01,400 I want to go back to my family. I want to go back to my business. I'll make the 501 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 best living that I can. 502 00:35:02,760 --> 00:35:06,320 And so Bert Dressler has no cash flow problem, so he will have more than his 503 00:35:06,320 --> 00:35:07,860 fair share of the market. I'll survive. 504 00:35:08,220 --> 00:35:11,360 But now we know where the cash flow is coming from. 505 00:35:14,980 --> 00:35:16,640 We can mail Mr. 506 00:35:16,880 --> 00:35:18,200 Dressler to the wall. 507 00:35:18,680 --> 00:35:23,640 I wouldn't take that if you paid me. Not for all the money in the world. 508 00:35:25,140 --> 00:35:26,240 Goodbye, Mr. 509 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 Whitlock. 510 00:35:52,560 --> 00:35:56,920 I want to speak to Mr. Bert Dressler at the Dainty Modes Corporation, please. 511 00:36:01,060 --> 00:36:02,240 Good to hear from you, Ted. 512 00:36:02,460 --> 00:36:04,120 I was about to take my business elsewhere. 513 00:36:04,640 --> 00:36:08,640 Do you remember in our last conversation there was mention of certain items that 514 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 you wanted to recover? 515 00:36:09,960 --> 00:36:11,260 Yes, I remember very well. 516 00:36:12,460 --> 00:36:16,100 As luck would have it, I think I might just be able to help you out. 517 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 All right, let's cut to the bottom line, then. 518 00:36:19,800 --> 00:36:21,140 How much is it going to cost me? 519 00:36:22,350 --> 00:36:25,590 I think I prefer to skip any discussion of specifics on the telephone. 520 00:36:26,210 --> 00:36:29,830 Let me just add, though, that I'm reasonably confident that we can help 521 00:36:30,510 --> 00:36:32,010 So, shall we get together? 522 00:36:32,530 --> 00:36:33,670 Your place or mine? 523 00:36:34,610 --> 00:36:35,610 Where's Lott? 524 00:36:35,990 --> 00:36:36,990 Arch? 525 00:36:37,730 --> 00:36:40,970 I have to talk to you. Fix up something with Jane for this afternoon. I've got a 526 00:36:40,970 --> 00:36:41,970 meeting. Cooper's dead. 527 00:36:43,310 --> 00:36:44,310 I know it. 528 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 Please call me. 529 00:36:46,700 --> 00:36:49,860 Been in touch with his wife. She's a strong lady, aren't she? Did you tell 530 00:36:49,860 --> 00:36:52,300 put his fingers in a vice before they popped a cap into him? 531 00:36:53,120 --> 00:36:54,120 I didn't know that. 532 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 Now you know. 533 00:36:57,300 --> 00:37:00,020 What do you want to do about it? Same thing you're going to do about it. Leave 534 00:37:00,020 --> 00:37:01,020 it to the police. 535 00:37:01,040 --> 00:37:02,520 Police can't do anything about it. 536 00:37:03,000 --> 00:37:04,120 They don't have the evidence. 537 00:37:04,760 --> 00:37:05,760 We do. 538 00:37:06,400 --> 00:37:08,200 Just what is it we have, Archie? 539 00:37:08,680 --> 00:37:10,400 The book. 540 00:37:10,620 --> 00:37:11,620 No, we don't have that. 541 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Belongs to the client. 542 00:37:13,740 --> 00:37:15,700 This is more important than the client. 543 00:37:15,920 --> 00:37:19,580 Nothing is more important than the client, Archie. Excuse me. I have an 544 00:37:19,580 --> 00:37:24,600 appointment. Just a minute. This is more than just another business deal. 545 00:37:25,260 --> 00:37:30,600 This is a matter of what's right and what's wrong. Andres was a crook and a 546 00:37:30,600 --> 00:37:32,120 killer, and we can nail him for this. 547 00:37:32,600 --> 00:37:34,020 Take your hands off me, Archie. 548 00:37:47,060 --> 00:37:48,420 Are you afraid of him? 549 00:37:48,820 --> 00:37:50,060 I won't let him hurt you. 550 00:37:51,200 --> 00:37:55,360 Stand up. 551 00:37:57,720 --> 00:38:00,860 I want you to go home and pour yourself a drink. Think about where you'd like to 552 00:38:00,860 --> 00:38:01,860 spend some time. 553 00:38:01,920 --> 00:38:03,340 Los Angeles, maybe. 554 00:38:03,660 --> 00:38:04,658 Too bad? 555 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 What do you mean? 556 00:38:06,140 --> 00:38:08,540 I mean, I'm asking a home office to have you transferred. 557 00:38:09,220 --> 00:38:11,820 After all, Mr. Dressler is engaging our services. 558 00:38:12,620 --> 00:38:13,760 We're working for him? 559 00:38:14,300 --> 00:38:15,500 You would be if you stayed here. 560 00:38:15,920 --> 00:38:19,220 I can hardly afford to have you going around saying nasty things about a 561 00:38:19,280 --> 00:38:20,280 Cam. 562 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 Hi, Archie. 563 00:38:50,250 --> 00:38:51,350 Mr. Whitlock's office. 564 00:38:51,790 --> 00:38:53,070 And I'm afraid he's not. 565 00:38:53,350 --> 00:38:54,350 Yes, he's calling. 566 00:39:02,370 --> 00:39:03,410 What on earth? 567 00:39:03,790 --> 00:39:04,870 Archie, what are you doing? 568 00:39:05,410 --> 00:39:07,370 Get out of this. You put that back. 569 00:39:07,590 --> 00:39:10,130 Put that. Put that back, Archie. 570 00:39:19,660 --> 00:39:20,660 Mobile operator, please. 571 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 Thank you, Dan. 572 00:39:27,880 --> 00:39:29,440 There's a bit of a problem. 573 00:39:29,700 --> 00:39:33,560 Chief Kimbrough just broke into my office and stole the merchandise. 574 00:39:34,180 --> 00:39:35,440 Do you think he'd take it to the police? 575 00:39:36,440 --> 00:39:38,400 Unless he wants to implicate himself in a murder. 576 00:39:40,460 --> 00:39:43,640 I'm going to put three or four of my best men on him. I suggest you do the 577 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 thing. 578 00:39:44,680 --> 00:39:47,480 If I find him first, aren't you worried I might cancel our contract? 579 00:39:48,650 --> 00:39:49,650 Not really, no. 580 00:39:50,170 --> 00:39:53,930 I took the liberty of microfilming that book, just in case you ever need the 581 00:39:53,930 --> 00:39:54,928 figures again. 582 00:39:54,930 --> 00:39:55,930 It's a future date. 583 00:39:57,390 --> 00:39:58,670 Ron, I'll get out of here. 584 00:41:17,990 --> 00:41:18,990 Hi, Mr. Young. 585 00:41:19,430 --> 00:41:20,430 What do you want? 586 00:41:20,850 --> 00:41:22,470 Nothing. I want to give you something. 587 00:41:22,770 --> 00:41:23,990 No! Take it easy! 588 00:41:24,370 --> 00:41:25,370 Look! 589 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 See? 590 00:41:28,130 --> 00:41:29,670 It's Burt Dressler's book. 591 00:41:30,730 --> 00:41:31,990 I don't want that. 592 00:41:32,190 --> 00:41:34,270 Now, will you please... I'm not trying to sell it to you. 593 00:41:34,630 --> 00:41:35,750 I want to give it to you. 594 00:41:36,230 --> 00:41:37,230 Now, here. 595 00:41:37,770 --> 00:41:38,569 Take it. 596 00:41:38,570 --> 00:41:41,670 You didn't hear what I said. I said that I don't want that. What do you mean you 597 00:41:41,670 --> 00:41:45,150 don't want it? You paid for it. There's nothing here to put Burt Dressler away. 598 00:41:45,230 --> 00:41:46,230 Look! 599 00:41:46,330 --> 00:41:49,990 Every time the Detroit action cuts up 10 ,000, Burt Dressler gets one. That was 600 00:41:49,990 --> 00:41:51,670 his buyout when he left the rackets. 601 00:41:52,090 --> 00:41:57,370 It's all in here. Who he pays, how much. I don't care. I don't, I don't. All 602 00:41:57,370 --> 00:41:58,950 right, all right, all right. Give it to the cops. 603 00:41:59,170 --> 00:42:01,670 They'll believe you. You just told them that he left it in your office. 604 00:42:01,790 --> 00:42:04,490 Anything. You figured out what it was and you're doing your duty as a good 605 00:42:04,490 --> 00:42:07,530 citizen. Anything but just take it. I don't want it. 606 00:42:20,330 --> 00:42:23,870 called me. He said he had a note that he wanted to give to me. He said it would 607 00:42:23,870 --> 00:42:27,830 prove that Burt Dresler has been receiving payoffs from organized crime 608 00:42:27,830 --> 00:42:28,828 Detroit area. 609 00:42:28,830 --> 00:42:31,790 I wouldn't mind getting a look at that book. Neither would I. I'd love it. 610 00:42:32,290 --> 00:42:35,670 He didn't by any chance tell you how he happened to get a hold of that package. 611 00:42:35,870 --> 00:42:37,570 He said he found it. 612 00:42:38,690 --> 00:42:40,350 Sure he found it in Dresler's office. 613 00:42:41,150 --> 00:42:43,250 He just happened by chance to drop it in the skyline. 614 00:42:43,750 --> 00:42:46,510 So I said I can't use it. What am I supposed to do? 615 00:42:46,790 --> 00:42:49,510 Walk into court and tell him a character I never met in my life? 616 00:42:49,740 --> 00:42:52,860 Left Exhibit A in a bus locker and mailed me the key? 617 00:42:53,780 --> 00:42:54,900 Come on, pal. 618 00:42:55,900 --> 00:42:57,280 No idea who it could have been. 619 00:42:57,660 --> 00:42:59,980 Oh, but he sounded like the hounds of hell were after him. 620 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 That's all I can tell you. 621 00:43:02,660 --> 00:43:03,680 Could be Leonard Young. 622 00:43:04,520 --> 00:43:05,860 If we get him, we owe you one. 623 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 I'll take Dressler. 624 00:43:08,680 --> 00:43:09,678 On toast. 625 00:43:09,680 --> 00:43:11,300 If we can figure out a way, you've got him. 626 00:43:17,420 --> 00:43:20,980 I said that I didn't know what he was talking about. I said I didn't know why 627 00:43:20,980 --> 00:43:25,040 had come to see me. All I could assume was that he was demented. Sure. 628 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 What did he look like? 629 00:43:27,360 --> 00:43:32,940 He was about my size, but with blonde, frizzy kind of hair with a mustache. And 630 00:43:32,940 --> 00:43:35,060 I guess he was in his early 30s, maybe. 631 00:43:35,400 --> 00:43:37,620 Is there any particular reason why you didn't report this? 632 00:43:38,120 --> 00:43:41,860 Well, as I just said to you, I thought he was a maniac. And the only reason I'm 633 00:43:41,860 --> 00:43:44,260 telling you now is because of the questions you just asked me. 634 00:43:44,560 --> 00:43:45,580 Okay. Thanks. 635 00:43:47,460 --> 00:43:49,920 You know who the maniac is, don't you? Archie Kimbrough. 636 00:43:54,540 --> 00:43:56,540 Manager hasn't seen Archie since this morning. 637 00:43:56,880 --> 00:43:59,700 Let's put on an APB. I'll check out some of his old hangouts. 638 00:44:04,380 --> 00:44:06,140 Fred, you've seen Kimbrough around here before. 639 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 for you, Arch. 640 00:44:24,100 --> 00:44:25,100 Oh, yeah? 641 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 I'll come. 642 00:44:29,520 --> 00:44:32,680 I understand you know something naughty about Bert Dressler. 643 00:44:36,360 --> 00:44:37,360 Okay. 644 00:44:38,320 --> 00:44:39,540 You get what I have. 645 00:44:40,280 --> 00:44:41,300 And I get immunity. 646 00:44:42,040 --> 00:44:43,680 What's the matter, Arch? You done something wrong? 647 00:44:44,040 --> 00:44:46,640 No. You know, I mean... I know what you mean, yeah. 648 00:44:47,140 --> 00:44:50,800 But look, I don't want Dressler for no Mickey Mouse charge, right? 649 00:44:51,450 --> 00:44:52,450 We want him for murder. 650 00:44:53,110 --> 00:44:54,850 He's looking to take a whack at me, too. 651 00:44:55,230 --> 00:44:56,230 How do you know? 652 00:44:56,770 --> 00:44:57,769 I know. 653 00:44:57,770 --> 00:44:59,610 That means Dresden knows you got the book. 654 00:45:01,610 --> 00:45:02,730 How do we bag him, Steve? 655 00:45:03,050 --> 00:45:04,050 You really want to know? 656 00:45:04,170 --> 00:45:05,170 I'll do anything. 657 00:45:05,330 --> 00:45:06,330 No immunity. 658 00:45:07,890 --> 00:45:08,990 If we get him for murder. 659 00:45:09,790 --> 00:45:11,130 Anything. Okay. 660 00:45:12,850 --> 00:45:14,370 We'll use the book to flush him out. 661 00:45:14,930 --> 00:45:16,470 But you're going to have to be the bait. 662 00:45:18,350 --> 00:45:22,640 Okay. And the book has got to be in Dresser's possession when we bust him. 663 00:45:23,080 --> 00:45:24,080 It's not easy. 664 00:45:25,060 --> 00:45:27,080 You said anything about being easy, aren't you? 665 00:45:28,060 --> 00:45:29,860 Who broke into the factory with you? 666 00:45:30,220 --> 00:45:31,940 Cooper and... Ralph Cooper? 667 00:45:32,280 --> 00:45:34,220 Yeah. Was he the wire man? 668 00:45:34,460 --> 00:45:38,000 Yeah. And a pick man by the name of Mayhew. 669 00:45:38,760 --> 00:45:42,280 Paul Don... Who ordered the break -in? Ted Whitlock. 670 00:45:44,140 --> 00:45:45,960 Consultation services, right? That's right. 671 00:45:46,600 --> 00:45:47,880 Would you type that out, please? 672 00:45:50,680 --> 00:45:51,680 Okay. Okay. 673 00:45:52,040 --> 00:45:53,080 Now it's my turn. 674 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 You're going to have your turn. 675 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Right now. 676 00:46:00,600 --> 00:46:01,940 Hey, let me talk to Bert Dressler. 677 00:46:03,220 --> 00:46:05,720 Well, maybe you better tell him that Archie Kimbrough's on the other line. 678 00:46:08,700 --> 00:46:10,300 How'd you like to buy your book back, Dressler? 679 00:46:12,580 --> 00:46:13,580 $25 ,000. 680 00:46:14,620 --> 00:46:17,300 Sure it's worth that much. I'm going to get out of town. I'm going to leave you 681 00:46:17,300 --> 00:46:18,300 alone. 682 00:46:19,920 --> 00:46:23,540 I'll let you know tomorrow where and when, so don't you worry about it. 683 00:47:03,140 --> 00:47:05,320 You're a nuisance, you know that. You got the money? 684 00:47:06,120 --> 00:47:07,120 Hold it. 685 00:47:09,180 --> 00:47:10,180 I'll do that. 686 00:47:10,880 --> 00:47:11,880 Sure, why not? 687 00:47:12,140 --> 00:47:13,140 You got the book? 688 00:47:13,280 --> 00:47:15,520 I guess that the boys knew you were passing this around. 689 00:47:16,240 --> 00:47:17,300 You'd be dead by now, huh? 690 00:47:17,780 --> 00:47:19,140 You want to talk or you want to do business? 691 00:47:34,760 --> 00:47:35,760 I did it! 692 00:48:21,740 --> 00:48:22,740 I'll stay here to sleep. 693 00:48:24,220 --> 00:48:25,780 No, you don't. 694 00:48:26,020 --> 00:48:27,260 You don't lay a hand on me. 695 00:48:29,720 --> 00:48:30,720 Come on, stand up. 696 00:48:30,960 --> 00:48:33,600 Mr. Dressler, you are under arrest. 697 00:48:37,880 --> 00:48:38,880 What do we have here? 698 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Well, it's a notebook. 699 00:49:08,010 --> 00:49:10,690 Take things too seriously. I told you that. 700 00:49:14,030 --> 00:49:16,670 No good guys, no bad guys. Just the business. 701 00:49:18,150 --> 00:49:19,150 I don't know. 702 00:49:19,850 --> 00:49:20,850 Maybe he's right. 703 00:49:21,630 --> 00:49:22,950 He'll get out before I do. 704 00:49:23,530 --> 00:49:24,870 That's not the answer, Arch. 705 00:49:25,310 --> 00:49:30,790 You break into some place, take anything you want, bug it, hell legalities, and 706 00:49:30,790 --> 00:49:31,788 that's nothing. 707 00:49:31,790 --> 00:49:32,890 Let me ask you a question. 708 00:49:33,990 --> 00:49:35,770 When you were a cop, you played it by the rules. 709 00:49:36,480 --> 00:49:37,780 Why did you quit being a cop? 710 00:49:39,380 --> 00:49:42,620 I figured there had to be an easier way. 711 00:49:45,480 --> 00:49:46,960 It'll be fine. We'll let us know. 55417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.