Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:27,080
The Streets of San Francisco. A Quinn
Martin production.
2
00:00:27,340 --> 00:00:29,500
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,940 --> 00:00:32,259
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:42,300 --> 00:00:47,940
With guest stars Stephanie Powers, Chris
Robinson,
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,940
Paul Carr,
6
00:00:53,130 --> 00:00:54,130
Michael Bell.
7
00:01:02,410 --> 00:01:05,050
Tonight's episode, No Place to Hide.
8
00:01:26,600 --> 00:01:30,340
About a year after we got married, I
told George I wanted to go back to
9
00:01:30,740 --> 00:01:34,740
And he said, what, you need an education
from Mama? You got me.
10
00:01:36,060 --> 00:01:40,200
Well, I said, how am I ever going to
learn to appreciate you if I don't
11
00:01:41,060 --> 00:01:45,100
He came up with that tuition just like
that. Oh, come on, you're putting me on.
12
00:01:45,600 --> 00:01:48,420
No, it's the truth as I'm standing here.
Jennifer O 'Brien.
13
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
Yes?
14
00:01:56,910 --> 00:01:58,170
It all happened so fast.
15
00:01:59,070 --> 00:02:00,310
All I thought was the gun.
16
00:02:00,910 --> 00:02:02,970
He was just a bluer. Was he white or
black?
17
00:02:03,510 --> 00:02:05,950
White. Was he taller than I am or just
about my size?
18
00:02:06,190 --> 00:02:07,550
Maybe. Not as tall.
19
00:02:08,110 --> 00:02:11,470
Well, did he have a full beard? Was he
clean -shaven?
20
00:02:12,830 --> 00:02:13,970
What color was his hair?
21
00:02:14,290 --> 00:02:15,269
Blonde? Black?
22
00:02:15,270 --> 00:02:17,230
I don't know. Do you know what he was
wearing?
23
00:02:17,490 --> 00:02:18,610
I just don't know.
24
00:02:19,250 --> 00:02:21,050
All I could look at was that gun.
25
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
I'm sorry.
26
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
I understand.
27
00:02:24,550 --> 00:02:26,210
Maybe you can tell me something about
the victim.
28
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Jennifer O 'Brien.
29
00:02:27,820 --> 00:02:28,980
She was a good job.
30
00:02:29,360 --> 00:02:30,620
A little sad, maybe.
31
00:02:31,260 --> 00:02:34,360
But I just figured her and her old man
swept him along too well.
32
00:02:34,660 --> 00:02:35,760
Do you know anything about him?
33
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Her husband?
34
00:02:37,060 --> 00:02:38,320
He's a salesman, I think.
35
00:02:38,820 --> 00:02:40,020
He's always out on the road.
36
00:02:40,320 --> 00:02:41,800
At least he's never at home.
37
00:02:43,140 --> 00:02:44,138
Thank you.
38
00:02:44,140 --> 00:02:46,960
I'll have someone drive you home if you
like. Oh, I'd appreciate it.
39
00:02:47,220 --> 00:02:49,600
Justin, take Mrs. Schroeder home, will
you?
40
00:02:53,550 --> 00:02:56,930
Nobody at the home, but the car here is
registered with Robert and Jennifer O
41
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
'Brien.
42
00:02:59,350 --> 00:03:03,270
The killer stood in the doorway. He
called out her name, and when she
43
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
he shot her.
44
00:03:04,930 --> 00:03:06,170
What does that sound like to you?
45
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Professional hit.
46
00:03:08,710 --> 00:03:10,790
Yeah, that's what it sounds like to me,
but it doesn't make sense.
47
00:03:11,790 --> 00:03:15,110
A local housewife doing her laundry,
getting shot by a pro?
48
00:03:17,090 --> 00:03:18,570
It just doesn't make sense.
49
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
Lieutenant?
50
00:03:20,470 --> 00:03:22,320
Yeah. What do I do with the laundry?
51
00:03:22,540 --> 00:03:23,660
It just finished washing.
52
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
Uh, here.
53
00:03:26,960 --> 00:03:30,020
Put it in the dryer and then throw it in
the back of the car. And then impound
54
00:03:30,020 --> 00:03:32,300
it. Until we find a Mr. O 'Brien.
55
00:03:34,420 --> 00:03:38,700
Robert J. O 'Brien is not on the road.
He's doing one to five in Holton for
56
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Mansfield.
57
00:03:40,260 --> 00:03:42,960
Went through a red light, killed a
pedestrian, he kept going.
58
00:03:43,660 --> 00:03:46,980
He's got three prior convictions for
drunk driving and lost his license.
59
00:03:47,420 --> 00:03:49,000
Was he notified of his wife's death?
60
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
Not yet, no.
61
00:03:50,410 --> 00:03:52,530
Let's do it ourselves. I want to talk to
him anyway.
62
00:03:58,970 --> 00:04:02,270
O 'Brien, D -85 -112.
63
00:04:02,910 --> 00:04:05,030
Report to the deputy warden's office at
once.
64
00:04:05,530 --> 00:04:07,970
O 'Brien, D -85 -112.
65
00:04:14,530 --> 00:04:15,930
Don't walk, Bobby. Run.
66
00:04:17,029 --> 00:04:18,170
Maybe it's good news.
67
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
Maybe they're...
68
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
Got to let you go.
69
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
He said me.
70
00:04:36,820 --> 00:04:38,540
He said they were going to kill me, not
her.
71
00:04:39,900 --> 00:04:41,280
He didn't say anything about her.
72
00:04:41,540 --> 00:04:43,600
Who said they were going to kill you,
Mr. O 'Brien?
73
00:04:46,240 --> 00:04:47,340
You afraid to tell us?
74
00:04:47,960 --> 00:04:49,520
You think I care what happens to me now?
75
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Metzger.
76
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
He's the one who ordered it.
77
00:04:55,340 --> 00:04:56,340
Oh, I'm going to get him.
78
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Oh, my God.
79
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Metzger wanted a favor.
80
00:05:01,360 --> 00:05:02,820
He wanted Jennifer to be a courier.
81
00:05:03,220 --> 00:05:06,660
Someone was going to give her drugs on
the outside, and she was going to pass
82
00:05:06,660 --> 00:05:07,680
them to me on visiting days.
83
00:05:07,920 --> 00:05:09,080
And I was going to give them to him.
84
00:05:09,620 --> 00:05:10,700
Why you and your wife?
85
00:05:11,460 --> 00:05:14,400
Who would suspect a 23 -year -old
housewife and a drunk driver?
86
00:05:15,760 --> 00:05:17,460
They said if I didn't do it, they'd have
me killed.
87
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
I didn't care.
88
00:05:19,770 --> 00:05:21,790
I'd heard her enough already just being
in here.
89
00:05:22,090 --> 00:05:24,990
I couldn't ask her. I didn't even tell
her.
90
00:05:26,190 --> 00:05:28,850
I figured with me dead, she could start
all over.
91
00:05:31,050 --> 00:05:32,250
She was very young.
92
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
Why?
93
00:05:36,910 --> 00:05:38,090
She never hurt anybody.
94
00:05:38,510 --> 00:05:41,230
Maybe they approached your wife without
you even knowing about it.
95
00:05:42,030 --> 00:05:43,250
No, she would have told me.
96
00:05:43,590 --> 00:05:46,390
What about a friend? Could she have
confided in a friend?
97
00:05:47,010 --> 00:05:48,010
Uh...
98
00:05:49,609 --> 00:05:51,110
Loretta. Uh, Rita King.
99
00:05:52,030 --> 00:05:54,430
Our husband's in here, too. They used to
come up together.
100
00:05:55,310 --> 00:05:56,990
We used to save on gas.
101
00:05:58,170 --> 00:06:01,330
Do you have any idea who might have
contacted your wife?
102
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
One of the brothers.
103
00:06:06,490 --> 00:06:08,250
Brothers? The White Brothers.
104
00:06:08,850 --> 00:06:09,950
They're a gang in here.
105
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
Metzger's their leader.
106
00:06:12,610 --> 00:06:13,610
White Brothers?
107
00:06:14,150 --> 00:06:16,930
Go on. I mean, go on. They kill people.
108
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
Well, I have an ornament.
109
00:06:19,330 --> 00:06:20,330
Who's that?
110
00:06:20,690 --> 00:06:21,730
He's the deputy warden.
111
00:06:23,230 --> 00:06:27,050
He's the guy who writes everything down.
You tell him what goes on in here and
112
00:06:27,050 --> 00:06:29,690
he doesn't do anything. He just writes
it down and sticks it into his files.
113
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Okay, we'll talk to him.
114
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
Oh, sure.
115
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
And what about Metzger?
116
00:06:34,610 --> 00:06:35,610
We'll get him.
117
00:06:35,870 --> 00:06:37,590
May take a little doing, but we'll nail
him.
118
00:06:38,090 --> 00:06:39,430
And then what are you going to do when
you got him?
119
00:06:40,290 --> 00:06:41,670
He's doing 20 years to life.
120
00:06:43,790 --> 00:06:44,850
You going to put him in jail?
121
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
Carl Metzger.
122
00:06:46,860 --> 00:06:49,600
Four counts armed robbery, one count
murder, first degree.
123
00:06:50,300 --> 00:06:51,520
He's head of the White Brothers.
124
00:06:51,980 --> 00:06:54,900
Fifty -eight members on the inside and
about that number on the outside.
125
00:06:55,220 --> 00:06:57,080
White Brothers. How come I never heard
of them before?
126
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
Who knew?
127
00:06:58,520 --> 00:07:01,380
Organized about two years ago when the
cadre hid two of them actually.
128
00:07:01,780 --> 00:07:02,780
The cadre?
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,060
Yeah, the black cadre.
130
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
That's their leader.
131
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Lafayette Delacroix.
132
00:07:08,300 --> 00:07:10,900
Armed robbery, murder, kidnapping, rape.
133
00:07:11,120 --> 00:07:14,640
He's got 61 men on the inside and over
100 on the outside.
134
00:07:15,000 --> 00:07:16,020
Sounds like an army.
135
00:07:16,480 --> 00:07:18,540
Well, haven't you heard? There's a war
going on in here.
136
00:07:19,060 --> 00:07:22,440
Blacks against Chicanos, against the
whites, against the blacks.
137
00:07:22,980 --> 00:07:25,340
And there's no way out except death or a
parole.
138
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
Just death, Lieutenant.
139
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
Once you're a member of a gang, you're
in for life.
140
00:07:29,640 --> 00:07:30,980
There's nothing you can do about it.
141
00:07:31,640 --> 00:07:33,300
We don't run this prison, they do.
142
00:07:34,740 --> 00:07:36,360
We just keep them behind the walls.
143
00:07:37,500 --> 00:07:39,420
But inside, they run it.
144
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
What do you know about prison gangs,
Patrick?
145
00:07:45,320 --> 00:07:46,380
Not much, really.
146
00:07:47,120 --> 00:07:49,540
Started in 68 after the Civil Rights
Movement.
147
00:07:50,140 --> 00:07:52,400
First the blacks organized and the
Chicanos.
148
00:07:52,700 --> 00:07:55,400
If you're not a member of one of the
gangs, then you're fair game for
149
00:07:56,900 --> 00:08:00,400
We've had 40 gang -related deaths in
California prisons last year.
150
00:08:01,360 --> 00:08:06,220
And every time a gang member gets
paroled, you've got another killer in
151
00:08:06,220 --> 00:08:09,780
streets. So if Metzger wanted someone
outside killed, all he'd have to do is
152
00:08:09,780 --> 00:08:10,779
just send the word.
153
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Right.
154
00:08:13,310 --> 00:08:16,170
Here's a list of Metzger's outside boys,
at least the ones we know about.
155
00:08:16,390 --> 00:08:18,010
You got a file on the black cadre in
there?
156
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
Be my guest.
157
00:08:24,290 --> 00:08:25,310
What are you looking for?
158
00:08:25,550 --> 00:08:28,690
I'm looking for an old friend of mine,
Pepper Collins.
159
00:08:29,090 --> 00:08:30,270
He owes me a favor.
160
00:08:30,590 --> 00:08:31,930
Can I get a copy of this, mate?
161
00:08:32,150 --> 00:08:33,150
Sure, here's your one.
162
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
Hey, Bob.
163
00:08:55,570 --> 00:08:56,810
What were they paging you for?
164
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
Hey, Bob, what's wrong?
165
00:09:01,410 --> 00:09:02,410
They killed her.
166
00:09:03,050 --> 00:09:05,910
What are you talking about? Who did they
kill? They killed Jennifer.
167
00:09:07,530 --> 00:09:08,530
For nothing.
168
00:09:08,570 --> 00:09:10,010
They just killed her.
169
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Who?
170
00:09:17,640 --> 00:09:19,100
Too bad about your wife, Bobby.
171
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
Stop! No!
172
00:09:22,500 --> 00:09:24,140
Yes, sir. It's too bad.
173
00:09:25,140 --> 00:09:26,820
Why don't you walk it off, Bobby?
174
00:09:27,600 --> 00:09:29,240
I want to have a little talk with Mr.
King.
175
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
Go on.
176
00:09:40,780 --> 00:09:42,420
Too bad about Bobby's wife.
177
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
You already said that.
178
00:09:48,080 --> 00:09:49,980
Don't interrupt me when I'm trying to
make a point.
179
00:09:53,660 --> 00:09:55,900
Like I said, it's too bad about Bobby's
wife.
180
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Isn't it?
181
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Yeah, it's too bad.
182
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
You're going to do me a favor, Lou.
183
00:10:04,160 --> 00:10:06,020
Let's see how you're such a good friend
of mine.
184
00:10:07,460 --> 00:10:12,220
The next time your wife visits you, you
tell her that a man named Constantine is
185
00:10:12,220 --> 00:10:13,360
going to be in touch with her.
186
00:10:14,830 --> 00:10:20,330
He will give her something, which she
will give you and which he will give me.
187
00:10:20,890 --> 00:10:22,050
What if she refuses?
188
00:10:22,410 --> 00:10:23,410
Well, that's the point.
189
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
She won't.
190
00:10:25,330 --> 00:10:28,010
Not as long as you're in here and she's
out there.
191
00:10:29,070 --> 00:10:31,750
Look, Metzger. Oh, call me Carl.
192
00:10:32,470 --> 00:10:33,910
Seeing as how we're such good friends.
193
00:10:38,250 --> 00:10:42,170
Oh, uh, can you give that sweet wife of
yours a kiss for me?
194
00:10:56,840 --> 00:11:00,060
We let them out, they kill, we put them
back in, but it doesn't matter.
195
00:11:03,640 --> 00:11:07,000
It's like a second home to them. They've
got the white brothers to take care of
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
them.
197
00:11:08,320 --> 00:11:12,340
And to pass the time, they just sniff a
little coke and make a little home brew.
198
00:11:12,500 --> 00:11:15,240
And I always thought the worst thing
you'd do to a guy is send him to prison.
199
00:11:15,720 --> 00:11:19,300
It is to an honest, upstanding, God
-fearing man who has something better to
200
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
with his time.
201
00:11:21,000 --> 00:11:22,740
But that's not what prisons are for, is
it?
202
00:11:24,060 --> 00:11:25,760
It's for outlaws, incorrigibles.
203
00:11:27,310 --> 00:11:28,310
Well, where do we start?
204
00:11:28,910 --> 00:11:31,550
With Rita King or with her 65 white
brothers?
205
00:11:31,910 --> 00:11:35,850
Well, we got Pepper Collins, and he sure
ain't no white brother.
206
00:11:44,590 --> 00:11:48,370
You see, Pepper had a younger brother
who worshipped. This kid would do
207
00:11:48,370 --> 00:11:49,710
to be like his older brother.
208
00:11:50,190 --> 00:11:54,110
That includes street gangs, ripping off
cars, vandalizing schools.
209
00:11:55,870 --> 00:11:58,170
Even go to Holton? He was well on his
way.
210
00:11:58,750 --> 00:12:03,070
And I got a chance to talk to him about
hero worship, choosing the right kind of
211
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
heroes.
212
00:12:04,150 --> 00:12:06,290
About three months later, I get a letter
from Holton.
213
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
It's Pepper.
214
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
He's thinking.
215
00:12:11,350 --> 00:12:12,350
How you doing, Pepper?
216
00:12:14,610 --> 00:12:15,610
Stephen Keller.
217
00:12:21,050 --> 00:12:23,250
This is Lieutenant Mike Stone, Pepper
Collins.
218
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Real camel's hair.
219
00:12:30,580 --> 00:12:32,460
I don't dig synthetic brushes.
220
00:12:33,280 --> 00:12:34,199
How you doing?
221
00:12:34,200 --> 00:12:36,320
You could have gotten that from my
probation officer now.
222
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
That's all you wanted.
223
00:12:38,340 --> 00:12:39,840
No, I need some information on a murder.
224
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
I didn't do it.
225
00:12:42,360 --> 00:12:45,780
Nobody said you did. We think it was the
White Brothers and that Metzger ordered
226
00:12:45,780 --> 00:12:46,920
it. You know, it's funny.
227
00:12:47,840 --> 00:12:52,000
Halfway around the world, some Arab
nomad changed the hair of his camel so
228
00:12:52,000 --> 00:12:55,420
Pepper Collins can paint the eyelashes
of a beautiful woman.
229
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
We need a favor.
230
00:12:59,430 --> 00:13:03,030
Well, the man never does anything out of
the goodness of his heart. He does it
231
00:13:03,030 --> 00:13:05,210
because he expects a favor in return.
232
00:13:05,490 --> 00:13:07,630
I didn't ask for anything from you. I
didn't need anything.
233
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
What's in it for me?
234
00:13:10,750 --> 00:13:13,490
Satisfaction. You give us the names, we
do the work.
235
00:13:16,430 --> 00:13:19,170
I guess that's one way of getting back
at the honkies.
236
00:13:20,130 --> 00:13:21,910
Or whatever they call it.
237
00:13:22,250 --> 00:13:25,730
We need the names of the hitmen of the
White Brothers who ran the organization
238
00:13:25,730 --> 00:13:26,730
from the outside.
239
00:13:27,500 --> 00:13:29,160
Jack Constantine runs the show.
240
00:13:29,760 --> 00:13:31,240
Where do we find this Constantine?
241
00:13:31,820 --> 00:13:33,940
Try the phone book.
242
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Abe Sugar,
243
00:13:37,320 --> 00:13:40,660
Joe Max, Ernie Porter, Dick Henderson.
244
00:13:41,880 --> 00:13:43,740
Those are the heavy irons for the white
brother.
245
00:13:44,760 --> 00:13:45,820
Thank you very much.
246
00:13:49,340 --> 00:13:52,060
You just closed your account at this
branch.
247
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Oh, yeah?
248
00:13:53,520 --> 00:13:55,380
Sure been nice doing business with you.
249
00:13:57,450 --> 00:14:00,250
What exactly is it this Jack
Constantine's going to give me?
250
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Probably drugs.
251
00:14:07,870 --> 00:14:08,970
What if I refuse?
252
00:14:12,650 --> 00:14:17,370
Then maybe the same thing that happened
to Jennifer O 'Brien will happen to you.
253
00:14:17,850 --> 00:14:19,690
That's why you have to do it, Rita.
254
00:14:21,310 --> 00:14:23,390
Maybe I could go to the police house for
protection.
255
00:14:23,910 --> 00:14:25,050
That's fine for you.
256
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
What about me?
257
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Who do I go to?
258
00:14:29,400 --> 00:14:31,460
What about the guards? The warden?
259
00:14:32,940 --> 00:14:35,540
There's no place for me to hide, Rita.
260
00:14:36,700 --> 00:14:39,400
There's no place in this prison they
can't get to me.
261
00:14:40,240 --> 00:14:41,780
Couldn't they transfer you to another
prison?
262
00:14:42,180 --> 00:14:44,420
It'd be the same thing. They'd be
waiting for me.
263
00:14:44,800 --> 00:14:46,460
I can't believe that, Lou.
264
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
It's true.
265
00:14:47,940 --> 00:14:51,640
The same gangs in every prison in this
state.
266
00:14:54,090 --> 00:14:56,890
As long as I'm behind bars, they can get
to me.
267
00:15:00,130 --> 00:15:03,250
I'm not a prisoner anymore. I'm a
hostage.
268
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
I know.
269
00:15:32,880 --> 00:15:34,320
Yes, it's about Jennifer O 'Brien.
270
00:15:36,640 --> 00:15:40,640
Well, I understand, but I'd like to talk
to you anyway.
271
00:15:41,880 --> 00:15:43,300
I'll be there. Thank you.
272
00:15:44,120 --> 00:15:46,340
That was Rita King. I'll meet her in
half an hour.
273
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
What have you got?
274
00:15:47,920 --> 00:15:51,820
I've got Abe Sugar, Dix Hennessy, Ernie
Porter, and Joe Max.
275
00:15:52,120 --> 00:15:54,520
Everything there from break and manta
ray to axe murders.
276
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
What have they done lately?
277
00:15:56,040 --> 00:15:57,420
Probation officer says nothing.
278
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Choir boys, huh?
279
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Quite. Who are they?
280
00:16:03,220 --> 00:16:05,880
Nobody. Just didn't want to stack the
deck with our witness at the laundry.
281
00:16:06,140 --> 00:16:10,580
All right, I'll take one of these, and
I'll see if I can dig up Constantine.
282
00:16:11,380 --> 00:16:12,740
It's going to be a busy day.
283
00:16:13,160 --> 00:16:15,820
No, I can't think of anything out of the
ordinary.
284
00:16:17,100 --> 00:16:19,200
Jennifer and I... Hello, Deanne.
285
00:16:20,000 --> 00:16:21,100
Watch where you're going, though.
286
00:16:23,300 --> 00:16:26,100
Jennifer and I talked about the same
things we always talked about.
287
00:16:27,040 --> 00:16:29,140
Our husbands, how we miss them.
288
00:16:29,660 --> 00:16:32,500
Did she say anything about receiving a
visit or a call from a stranger?
289
00:16:33,320 --> 00:16:35,080
No. Why, did she?
290
00:16:35,660 --> 00:16:37,560
I don't know. That's what I'm trying to
find out.
291
00:16:38,840 --> 00:16:42,200
The last time you saw her, did she seem
tense or nervous?
292
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
No more than usual.
293
00:16:45,940 --> 00:16:48,900
Holden State Prison isn't a happy place
to visit.
294
00:16:50,060 --> 00:16:51,460
Well, can you recall?
295
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
I'd rather not recall, Lieutenant.
296
00:16:54,680 --> 00:16:58,640
I'm not used to murder like you are. No
one ever gets used to it. Believe me.
297
00:17:00,910 --> 00:17:01,910
Poor choice of words.
298
00:17:03,050 --> 00:17:05,650
But I'll tell you everything I know. If
I think of anything else, I'll call you.
299
00:17:05,970 --> 00:17:08,290
I'd appreciate that. Thank you. Thank
you very much.
300
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Uh, excuse me.
301
00:17:40,220 --> 00:17:43,080
Excuse me, you don't have a class right
now, do you? Ah, yes, I'm just over in
302
00:17:43,080 --> 00:17:45,200
the bar. Well, this shouldn't take very
long. I just wanted to see if you
303
00:17:45,200 --> 00:17:46,740
recognized any of these people. Thank
you.
304
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Nothing?
305
00:17:53,880 --> 00:17:54,859
Who's this guy?
306
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
Was that him?
307
00:17:55,900 --> 00:17:58,360
No, he just reminds me of one of my
philosophy professors.
308
00:17:58,840 --> 00:17:59,860
Can't keep that in mind.
309
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
What about these other ones?
310
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
No?
311
00:18:04,800 --> 00:18:07,980
Nothing, huh? I just keep seeing that
gun. The face above it is a blur.
312
00:18:09,020 --> 00:18:11,860
I'm sorry. That's okay. It may not be
any of these people anyway. Thanks a
313
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
You have a good day.
314
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Who are you?
315
00:18:58,630 --> 00:18:59,690
Who were you expecting?
316
00:19:00,950 --> 00:19:02,090
Jack Constantine.
317
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Then that's me.
318
00:19:06,790 --> 00:19:08,070
What did the cop want?
319
00:19:10,110 --> 00:19:12,830
He just wanted to ask me some questions
about Jennifer O 'Brien.
320
00:19:14,010 --> 00:19:15,090
What did you tell him?
321
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
Nothing.
322
00:19:23,930 --> 00:19:25,070
I believe you.
323
00:19:26,160 --> 00:19:28,140
You have a very sincere quality.
324
00:19:32,940 --> 00:19:34,400
Pretty bad looking, either.
325
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
I agree.
326
00:19:41,000 --> 00:19:42,420
I wish I'd come here.
327
00:19:48,520 --> 00:19:55,100
A little
328
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
closer.
329
00:20:09,320 --> 00:20:14,300
The next time you go to visit your
husband, you take this and you put it
330
00:20:14,300 --> 00:20:15,660
the back part of your tongue.
331
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
And nobody will ever know it's there.
332
00:20:22,700 --> 00:20:24,800
Once you're inside and you eat...
333
00:20:45,550 --> 00:20:47,090
Would you like a little more practice?
334
00:20:50,370 --> 00:20:52,030
I think I have the idea.
335
00:20:52,890 --> 00:20:56,690
What's inside that balloon is pure. It's
uncut. Make sure you don't bite through
336
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
it.
337
00:20:58,910 --> 00:21:01,030
Well, what if they search me? They do
that sometimes.
338
00:21:01,830 --> 00:21:03,970
Well, if I were you, I'd swallow it.
339
00:21:06,570 --> 00:21:07,670
See you around, Rita.
340
00:21:08,750 --> 00:21:09,830
Mr. Constantine.
341
00:21:15,530 --> 00:21:16,530
Au revoir.
342
00:21:51,920 --> 00:21:52,879
Oh, here, let me help.
343
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Oh.
344
00:21:54,400 --> 00:21:59,240
I told the girls to double bag it. They
give you the food stamps, but they don't
345
00:21:59,240 --> 00:22:00,840
tell you how to lug the stuff home.
346
00:22:01,500 --> 00:22:03,120
I'm looking for a Jack Constantine.
347
00:22:03,360 --> 00:22:05,800
Oh, that one. Went out when I did.
348
00:22:06,840 --> 00:22:08,240
Asked him nice as could be.
349
00:22:08,580 --> 00:22:10,780
Might I have a lift to market, Mr.
350
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Constantine?
351
00:22:12,320 --> 00:22:14,760
And he just smiles and drives off.
352
00:22:15,280 --> 00:22:19,560
Say, I'd be glad to help you up with
these. And I'll be glad to let you.
353
00:22:31,080 --> 00:22:32,340
Okay, thank you very much
354
00:22:32,340 --> 00:22:48,500
Forget
355
00:22:48,500 --> 00:22:59,300
the
356
00:22:59,300 --> 00:23:00,530
plumber to myself.
357
00:23:02,070 --> 00:23:05,010
I didn't hear you ring. You get a chance
to, I'm Inspector Keller.
358
00:23:05,990 --> 00:23:07,890
I gotta turn the sprinklers off for my
neighbors.
359
00:23:08,350 --> 00:23:09,350
They're out of town.
360
00:23:09,510 --> 00:23:10,510
That your little girl?
361
00:23:10,730 --> 00:23:13,190
Yeah. I got two more out here somewhere.
362
00:23:13,870 --> 00:23:18,550
So where were you last Monday morning at
8 a .m.? Hey, Inspector, I served my
363
00:23:18,550 --> 00:23:21,710
time. That hot shot stuff is behind me,
you know what I mean? I know what you
364
00:23:21,710 --> 00:23:22,810
mean, but I still gotta know.
365
00:23:23,910 --> 00:23:25,250
8 o 'clock, huh? Yeah.
366
00:23:25,910 --> 00:23:27,950
I was getting groceries. My wife had a
virus.
367
00:23:29,200 --> 00:23:32,580
Which market? Listen, I got a good job.
I deliver bottled water.
368
00:23:32,960 --> 00:23:36,620
It's not exactly steady. Just when the
drivers turn up sick. But I've been
369
00:23:36,620 --> 00:23:38,220
averaging five days a week. Yeah, Joe.
370
00:23:38,480 --> 00:23:41,920
I'm what you call a backup man. I'm
really saving my money. I really want to
371
00:23:41,920 --> 00:23:42,960
one of those regular routes.
372
00:23:43,220 --> 00:23:44,240
Which market, Joe?
373
00:23:46,300 --> 00:23:49,860
The one down by the corner. By the stop
sign. It's open 24 hours.
374
00:23:50,140 --> 00:23:51,140
Anybody see you in it?
375
00:23:51,280 --> 00:23:52,179
Hey, I don't know.
376
00:23:52,180 --> 00:23:55,080
If I thought I was going to need an
alibi, I would have whistled Dixie and
377
00:23:57,870 --> 00:24:01,130
Well, I'll go down to the market, and I
just hope somebody remembers seeing you.
378
00:24:01,330 --> 00:24:03,310
Yeah, well, they better. I spend enough
money there.
379
00:24:24,050 --> 00:24:26,390
I never thought I'd ever be ashamed to
kiss you.
380
00:24:29,450 --> 00:24:30,450
I'm sorry, baby.
381
00:24:32,170 --> 00:24:35,110
Lou, you're the only thing that matters
to me. I only live for the day you get
382
00:24:35,110 --> 00:24:36,009
out of here.
383
00:24:36,010 --> 00:24:37,490
What have I done to her, son?
384
00:24:40,850 --> 00:24:44,370
I just wanted to pay the bills. Just
once, pay all the bills.
385
00:24:44,750 --> 00:24:45,750
Don't, please, Lou.
386
00:24:46,130 --> 00:24:49,190
So easy. Take the money, change the
books.
387
00:24:50,410 --> 00:24:53,130
Go to Hawaii, go to Las Vegas.
388
00:24:57,160 --> 00:24:59,440
Everything is fine as long as the book's
balanced, right?
389
00:24:59,780 --> 00:25:00,779
Lou, please.
390
00:25:00,780 --> 00:25:02,000
You want to know something funny?
391
00:25:02,660 --> 00:25:09,520
I never thought of myself as a criminal
until they
392
00:25:09,520 --> 00:25:13,400
locked that cell door behind me the
first time.
393
00:25:15,480 --> 00:25:16,740
I'm sorry, baby.
394
00:25:18,540 --> 00:25:19,900
I'm sorry for both of you.
395
00:26:14,120 --> 00:26:17,820
You know you can't score unless you're
on the floor. You know what I mean,
396
00:26:17,820 --> 00:26:18,820
Bean?
397
00:26:21,140 --> 00:26:24,580
You want me to tell you the story of
your whole life?
398
00:26:26,680 --> 00:26:28,520
You just stand there and watch.
399
00:26:29,580 --> 00:26:30,980
What am I supposed to do?
400
00:27:31,540 --> 00:27:34,660
Hey, Garth, Delacroix was sitting next
to O 'Brien just before it happened.
401
00:27:34,700 --> 00:27:37,340
Delacroix must have passed him back to O
'Brien. Who's going to prove it? O
402
00:27:37,340 --> 00:27:38,620
'Brien must know. He didn't have a
chance.
403
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
I don't think he cared whether he had a
chance or not.
404
00:27:42,200 --> 00:27:43,200
Who did you contact?
405
00:27:43,520 --> 00:27:44,960
Abe Sugar and Joe Mack.
406
00:27:45,340 --> 00:27:47,280
Sugar was in a bowling league, got a lot
of witnesses.
407
00:27:47,520 --> 00:27:49,660
Mack's a big family man now.
408
00:27:50,280 --> 00:27:52,060
Alibi? Not too good, no.
409
00:28:22,280 --> 00:28:23,340
What did you tell us you were looking
for me?
410
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
That's right, I was.
411
00:28:26,980 --> 00:28:28,560
Get off the desk. Get off.
412
00:28:28,880 --> 00:28:30,800
You're not off. Call my lawyer. We'll do
this by the book.
413
00:28:32,080 --> 00:28:34,100
Jack Albert Constantine, is that it?
414
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
Yes.
415
00:28:36,480 --> 00:28:41,920
You had, let's see, 13 arrests, two
convictions, and you were seven years in
416
00:28:41,920 --> 00:28:44,520
hole. I paid my debt to society, fellas.
417
00:28:45,580 --> 00:28:48,420
While you were in Holton, do you know
any gang members of the White Brothers?
418
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
I haven't even heard of him.
419
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Distinguishing marks.
420
00:28:54,880 --> 00:28:58,240
The letters W and B tattooed on your
right forearm.
421
00:28:59,080 --> 00:29:01,580
Initials of my mother's maiden name,
rest her soul.
422
00:29:03,680 --> 00:29:05,360
Do you recognize any of these people?
423
00:29:11,680 --> 00:29:13,920
Yeah, that's Abe Sugar. A little
younger.
424
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
Ernie, Joe.
425
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
We used to...
426
00:29:19,510 --> 00:29:20,850
Walk the yard together sometimes.
427
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
You still see them?
428
00:29:22,930 --> 00:29:26,170
They're ex -cons. That's against the
rules of my probation. You know better
429
00:29:26,170 --> 00:29:28,510
that. Where were you at 8 o 'clock
Monday morning?
430
00:29:31,690 --> 00:29:33,230
That's a long time ago. I don't
remember.
431
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Think about it.
432
00:29:40,170 --> 00:29:41,170
8 o 'clock.
433
00:29:48,200 --> 00:29:50,560
I was downstairs with your desk sergeant
filing a complaint.
434
00:29:51,300 --> 00:29:54,980
I get my milk delivered and somebody
keeps swiping it. It's a regular jungle
435
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
there.
436
00:29:58,820 --> 00:29:59,940
Well, can I help you with something
else?
437
00:30:01,580 --> 00:30:03,220
No, no, thanks.
438
00:30:03,700 --> 00:30:04,700
I'm glad I could help.
439
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Thanks for the coffee.
440
00:30:16,910 --> 00:30:17,910
At least we got something.
441
00:30:18,790 --> 00:30:20,390
What do we got? The guy's got an alibi.
442
00:30:20,630 --> 00:30:22,650
Oh, come on now. You heard what he said.
443
00:30:23,490 --> 00:30:26,410
He knew exactly when to complain that
his milk was being stolen.
444
00:30:26,650 --> 00:30:27,650
Exactly.
445
00:30:28,170 --> 00:30:29,890
He told us that we found the right
haystack.
446
00:30:30,450 --> 00:30:31,550
Let's hope we can find the needle.
447
00:31:11,490 --> 00:31:15,810
I ain't no fool, man. We both know
that's against house rules.
448
00:31:19,450 --> 00:31:23,490
Well, you know, Pepper, sometimes he
makes his own rules.
449
00:31:24,010 --> 00:31:27,370
You know that?
450
00:31:28,850 --> 00:31:30,210
So we're going to take him out.
451
00:31:32,040 --> 00:31:33,520
The waves of steam.
452
00:31:34,040 --> 00:31:35,540
It stops right there, right?
453
00:31:37,860 --> 00:31:41,300
It's all right with me, man, but I don't
think that's what's going to take us
454
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
this long.
455
00:31:42,660 --> 00:31:43,660
Well, convince him.
456
00:31:44,600 --> 00:31:47,140
Well, if you think you're bad enough,
get on.
457
00:32:11,950 --> 00:32:12,950
Stuff any good?
458
00:32:12,970 --> 00:32:14,030
I feel like water.
459
00:32:15,290 --> 00:32:16,690
I got some from inside.
460
00:32:18,130 --> 00:32:21,390
Okay. It's Pepper Collins that fingered
all of us.
461
00:32:22,570 --> 00:32:23,730
He pushes buttons.
462
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
Me?
463
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
That's what I said.
464
00:32:27,450 --> 00:32:28,710
Hey, why me, Jack?
465
00:32:28,990 --> 00:32:30,410
What's wrong with Dix or Ernie?
466
00:32:31,250 --> 00:32:34,890
Metzger likes your work. We all do. I
mean, we're regular fans.
467
00:32:36,890 --> 00:32:38,090
Just take care of him.
468
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Thanks, Debbie.
469
00:33:10,280 --> 00:33:11,440
Hello, this is Mrs. King.
470
00:33:11,960 --> 00:33:13,640
Another visiting, Jay, coming up, Rita.
471
00:33:14,520 --> 00:33:15,800
And another delivery to make.
472
00:33:17,140 --> 00:33:19,580
So soon? Here's where you'll meet me in
an hour.
473
00:33:20,980 --> 00:33:23,900
No, wait a minute. I can't go now. I
have a job. I can't just leave.
474
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
All right.
475
00:33:26,780 --> 00:33:27,780
I'll come over there.
476
00:33:28,160 --> 00:33:29,160
No.
477
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
No, uh... Here.
478
00:33:33,360 --> 00:33:35,150
You, uh... Give me an address.
479
00:34:00,410 --> 00:34:01,890
Okay, last time.
480
00:34:03,180 --> 00:34:06,040
Too bad about the O 'Briens. They buried
him right next to her.
481
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
Isn't that cozy?
482
00:34:08,639 --> 00:34:10,000
I have to be getting back now.
483
00:34:16,580 --> 00:34:18,420
It's onward and upward, Javier.
484
00:34:19,380 --> 00:34:20,880
What am I supposed to do with two of
them?
485
00:34:21,179 --> 00:34:24,380
You kiss him hello, and you kiss him
goodbye.
486
00:34:25,679 --> 00:34:28,400
Look, sooner or later, if I keep this
up, I'm bound to get caught.
487
00:34:29,120 --> 00:34:31,260
That's not my problem, Rita. That's
yours.
488
00:34:42,860 --> 00:34:43,920
This thing looks familiar.
489
00:35:06,100 --> 00:35:08,860
What are you doing here? It's the only
place I knew to find you.
490
00:35:09,290 --> 00:35:10,570
Crazy, what if the cops see us together?
491
00:35:10,790 --> 00:35:14,290
Hey, I've got to talk to you about the
Pepper Collins hit. It's too big.
492
00:35:15,050 --> 00:35:17,850
Oh, you're getting scared, Joey? Yeah,
you're damn right I'm scared.
493
00:35:18,150 --> 00:35:19,150
And I want out.
494
00:35:21,050 --> 00:35:22,250
Oh, you know what out is.
495
00:35:22,690 --> 00:35:25,510
Pepper Collins is not a job, he's a
kamikaze act.
496
00:35:25,770 --> 00:35:27,310
Get Ernie, let him take the bows.
497
00:35:27,630 --> 00:35:29,650
He's an alley fighter, he's got no
style, no class.
498
00:35:29,970 --> 00:35:31,850
Hey, I made three hits for the brothers.
499
00:35:32,090 --> 00:35:36,630
And I'm still clean, and I'm still
alive, and I'm gonna stay that way.
500
00:35:37,040 --> 00:35:40,140
Get somebody else. I'm not going near
Pepper Collins.
501
00:35:40,540 --> 00:35:41,800
That's the way you want it, Joey.
502
00:35:42,140 --> 00:35:43,460
That's the way I want it.
503
00:36:34,830 --> 00:36:35,830
Is he dead?
504
00:36:35,890 --> 00:36:36,729
Yeah, Lieutenant.
505
00:36:36,730 --> 00:36:38,050
I've called for a coroner's wagon.
506
00:36:40,090 --> 00:36:41,330
Say, that's Joe Max, isn't it?
507
00:36:42,450 --> 00:36:44,250
Yeah. How many shots?
508
00:36:44,630 --> 00:36:46,710
I make it two. Either one would have
killed him instantly.
509
00:36:47,750 --> 00:36:48,750
You see a witness?
510
00:36:49,210 --> 00:36:52,270
Yeah, Cahill's his name. I just got here
myself. I haven't questioned him yet.
511
00:36:52,470 --> 00:36:54,070
Yes, Mr. Cahill, you saw the shooting?
512
00:36:54,550 --> 00:36:56,070
I heard it. Where were you?
513
00:36:56,710 --> 00:36:58,390
I was over there unloading my truck.
514
00:36:58,730 --> 00:37:00,610
Tell us exactly what you saw and what
you heard.
515
00:37:01,430 --> 00:37:03,670
Sounded like two guys arguing, real loud
like.
516
00:37:04,320 --> 00:37:06,800
Then the shots, and this car rips right
by me.
517
00:37:07,020 --> 00:37:09,020
Now, was that before or after the
shooting?
518
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
About the same time.
519
00:37:10,400 --> 00:37:11,640
Can you describe the car?
520
00:37:11,940 --> 00:37:15,780
It was brown, small, two -door, I guess.
I'm not sure about the make.
521
00:37:16,340 --> 00:37:20,200
License? I caught the letters, not the
numbers. It was O -R -E.
522
00:37:20,600 --> 00:37:21,600
O -R -E.
523
00:37:21,700 --> 00:37:23,240
And I think it was a woman driving.
524
00:37:23,700 --> 00:37:25,020
And the man who did the shooting?
525
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
I never saw him.
526
00:37:26,640 --> 00:37:29,580
He must have been in the second car I
heard take off. Went out the other gate.
527
00:37:29,940 --> 00:37:31,280
Is that when you called us? Yeah.
528
00:37:31,640 --> 00:37:33,000
You guys sure got here fast.
529
00:37:34,920 --> 00:37:36,520
Not fast enough, Mr. Cahill.
530
00:37:39,120 --> 00:37:40,580
Okay, here we go on this partial.
531
00:37:40,860 --> 00:37:43,580
Now, DMV's got a thousand cars with ORE,
right?
532
00:37:43,900 --> 00:37:47,660
Of those, 48 are coupes. Just give me
the Bay Area. Here, you want to have a
533
00:37:47,660 --> 00:37:50,580
sandwich? No, no, thank you. I just took
a computer to lunch. Okay, in the Bay
534
00:37:50,580 --> 00:37:51,860
Area, we've got eight of them.
535
00:37:52,460 --> 00:37:56,820
Number one is a Mrs. Rudolph Warren.
Number two, a Ralph W. Goodman. And
536
00:37:56,820 --> 00:37:59,420
three... Just give me the names. I'll
count.
537
00:38:00,850 --> 00:38:05,890
Lester Fong, Mr. and Mrs. Walt
Evanhauser, George Eisen, T .K. Smith,
538
00:38:05,890 --> 00:38:07,330
Tassimoto, or Louis King?
539
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
Mrs. Lou King.
540
00:38:09,650 --> 00:38:10,650
Or Rita King.
541
00:38:10,810 --> 00:38:12,230
But you might like that one, yeah.
542
00:38:12,570 --> 00:38:14,350
What was she doing there with a guy like
Joe Max?
543
00:38:14,690 --> 00:38:15,830
And whoever killed him.
544
00:38:17,870 --> 00:38:19,330
Jennifer O 'Brien wouldn't do it.
545
00:38:20,270 --> 00:38:21,590
So they found somebody else.
546
00:38:22,290 --> 00:38:23,290
Come on, let's go.
547
00:38:24,490 --> 00:38:27,430
Don't forget your lunch. No, it's a very
good sandwich, too.
548
00:38:45,100 --> 00:38:49,640
I left work early because I wasn't
feeling well. It's simple. But you
549
00:38:49,640 --> 00:38:50,638
come home?
550
00:38:50,640 --> 00:38:52,600
No, I had things to do.
551
00:38:52,800 --> 00:38:53,860
Was that to see Joe Max?
552
00:38:54,520 --> 00:38:55,980
I don't know anyone by that name.
553
00:38:57,300 --> 00:38:58,440
He's the man that was killed.
554
00:39:00,140 --> 00:39:02,380
Well, I'm awfully sorry, but what does
that have to do with me?
555
00:39:02,720 --> 00:39:04,480
You were seen leaving the scene of a
murder.
556
00:39:05,980 --> 00:39:08,480
Oh, there might be some mistake.
557
00:39:09,060 --> 00:39:10,960
Was anyone else there with you besides
Joe Max?
558
00:39:12,400 --> 00:39:14,360
You know that we're trying to help you,
Mrs. King?
559
00:39:16,460 --> 00:39:18,040
Just like you helped Jennifer O 'Brien?
560
00:39:19,140 --> 00:39:20,960
Do you know a man named Jack
Constantine?
561
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
No.
562
00:39:22,900 --> 00:39:24,680
Were you asked to smuggle anything into
prison?
563
00:39:25,000 --> 00:39:28,180
No. Are you afraid your husband's going
to get hurt if you tell us the truth?
564
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
I am telling you the truth.
565
00:39:30,100 --> 00:39:32,400
Would your answers be the same if your
husband were right here in this room?
566
00:39:33,140 --> 00:39:34,220
He's in Holden Prison.
567
00:39:34,420 --> 00:39:36,880
And what if he were here with you? But
he's not. But if he were? Then I'd be
568
00:39:36,880 --> 00:39:38,480
able to see him and know he was safe.
569
00:39:38,820 --> 00:39:41,400
And would your answers be the same?
Don't play games with me.
570
00:39:41,820 --> 00:39:43,000
Suppose. What if?
571
00:39:43,660 --> 00:39:46,340
Don't you understand the people that
killed Jennifer O 'Brien aren't playing
572
00:39:46,340 --> 00:39:48,600
games? It's for real. It's life and
death.
573
00:39:48,960 --> 00:39:50,180
We know that, Mrs. King.
574
00:39:50,820 --> 00:39:52,220
Well, then you play for real, too.
575
00:39:52,420 --> 00:39:55,620
You get my husband out of there. You put
him in this room with a guarantee he
576
00:39:55,620 --> 00:39:57,500
won't have to go back. Then you ask me
those questions.
577
00:40:01,400 --> 00:40:02,560
I've never done this before.
578
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
I'll try.
579
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
I'm gonna try.
580
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Lieutenant.
581
00:40:11,850 --> 00:40:13,830
If you don't bring Lou, don't bother to
come back.
582
00:40:35,710 --> 00:40:36,710
So?
583
00:40:37,610 --> 00:40:38,610
What did the judge say?
584
00:40:39,280 --> 00:40:41,840
He said he was disturbed that he was
going to miss his supper.
585
00:40:44,480 --> 00:40:46,920
Turned you down, huh? No, no, he
listened mostly.
586
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Like the D .A. did.
587
00:40:49,440 --> 00:40:52,080
Then they said they'd get in touch with
me after they talked to the governor.
588
00:40:53,240 --> 00:40:54,400
Do you think we can get him released?
589
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
Well, why not?
590
00:40:56,440 --> 00:40:58,980
It gives the state a good material
witness against Constantine.
591
00:40:59,580 --> 00:41:01,280
Well, Mrs. King goes along with it.
Yeah.
592
00:41:02,620 --> 00:41:03,640
Some rules, huh?
593
00:41:05,280 --> 00:41:08,060
We've got to slip one out the back door
in order to get one in the front.
594
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Unbelievable.
595
00:41:09,800 --> 00:41:13,160
These guys like concert teams. The same
thing for them inside as it is outside.
596
00:41:13,640 --> 00:41:16,620
Only thing changes, the size of the
room, different type door.
597
00:41:17,320 --> 00:41:20,640
Yeah, but as long as they're in there,
whatever they're doing, they're doing to
598
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
each other and not innocent people.
599
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
One way to look at it, I guess.
600
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
Where do you want to start?
601
00:41:26,840 --> 00:41:28,720
Rita King. Judge said he'd get in touch
with me. Come on.
602
00:41:30,520 --> 00:41:32,420
Either way, I think she ought to be the
first to know.
603
00:42:42,850 --> 00:42:43,850
Hi, Rita.
604
00:42:45,430 --> 00:42:46,670
What are you doing here?
605
00:42:47,210 --> 00:42:49,030
A friend of mine was watching your
house.
606
00:42:51,090 --> 00:42:52,630
He said the cops were here.
607
00:42:57,370 --> 00:42:58,370
Why?
608
00:43:00,810 --> 00:43:03,110
Because they saw my car at the scene
of...
609
00:43:03,110 --> 00:43:08,390
This afternoon.
610
00:43:10,150 --> 00:43:11,890
I didn't tell them anything, honestly.
611
00:43:12,410 --> 00:43:15,490
I believe you, Rita. It's a sincere
quality you've got.
612
00:43:16,310 --> 00:43:23,090
You see, I mean, the problem... You see,
you could
613
00:43:23,090 --> 00:43:24,090
change your mind.
614
00:43:27,410 --> 00:43:28,570
Anytime you want.
615
00:43:31,370 --> 00:43:33,170
Anytime you want to change...
616
00:44:05,200 --> 00:44:06,200
Hello Rita.
617
00:45:48,520 --> 00:45:49,520
Okay.
618
00:47:19,500 --> 00:47:21,900
It's a dead bullet. Can't open it. All
right. Come on. Let's go.
619
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
You got him?
620
00:47:35,160 --> 00:47:36,900
Are you all right?
621
00:47:38,440 --> 00:47:39,440
Everything's all right.
622
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
Don't you worry about a thing.
623
00:47:41,680 --> 00:47:45,300
You know, I think he'd better come along
with us. We'll wait until you get
624
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
dressed.
625
00:47:46,460 --> 00:47:49,240
Say hello to your husband if I get to
prison, Rita. He ain't gonna be there.
626
00:47:50,860 --> 00:47:53,260
I'm sure the governor will release him.
Don't you worry.
627
00:47:54,260 --> 00:47:55,920
I'll be back. Sooner than I'll get back.
628
00:47:56,180 --> 00:47:57,660
Oh, no, he won't ever be back.
629
00:47:58,540 --> 00:47:59,920
I'll see you at the funeral, Rita.
630
00:48:24,650 --> 00:48:26,470
Well, it's a new start, isn't it? Mm
-hmm.
631
00:48:27,090 --> 00:48:30,150
New luggage, new tickets, new name, and
a new life.
632
00:48:30,710 --> 00:48:33,930
I haven't really thanked you for what
you've done. We didn't do it for you. We
633
00:48:33,930 --> 00:48:34,930
did it for your wife.
634
00:48:36,110 --> 00:48:37,970
She made us an offer we couldn't refuse.
635
00:48:39,870 --> 00:48:41,470
Well, thanks anyway.
636
00:48:43,230 --> 00:48:44,189
Thank you. Goodbye.
637
00:48:44,190 --> 00:48:45,190
You're welcome.
638
00:48:45,550 --> 00:48:46,550
Goodbye. Bye -bye.
639
00:48:52,690 --> 00:48:53,690
Something wrong?
640
00:48:53,930 --> 00:48:54,930
Well, it bothers me.
641
00:48:55,310 --> 00:48:58,350
What bothers you? The fact that we took
him out of jail before his sentence was
642
00:48:58,350 --> 00:49:01,170
up? The guy still got busted for
embezzlement. Your aunt should pay for
643
00:49:02,050 --> 00:49:03,290
But not with his life.
644
00:49:03,690 --> 00:49:05,970
You never told me what that guy's new
name is. Smith.
645
00:49:06,810 --> 00:49:07,810
John Lewis Smith.
646
00:49:08,390 --> 00:49:09,390
John Smith.
647
00:49:09,950 --> 00:49:11,770
That's a very original thought of that.
648
00:49:12,610 --> 00:49:13,610
Me?
649
00:49:19,990 --> 00:49:21,130
I like it. Yeah.
650
00:49:21,530 --> 00:49:23,010
I can read to it.
651
00:49:23,450 --> 00:49:24,750
Just try. Just try.
652
00:49:52,690 --> 00:49:53,730
Thank you.
50024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.