All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s03e20_river_of_fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:29,720 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production, starring Carl Malden. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 Also starring Michael Douglas. 3 00:00:42,380 --> 00:00:48,220 With guest stars Peter Haskell, Kim Richards, 4 00:00:48,680 --> 00:00:51,360 Paul Thicke. 5 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 Patricia Smith. 6 00:01:02,320 --> 00:01:05,120 Tonight's episode, River of Fear. 7 00:01:40,360 --> 00:01:41,840 Hey, what do I owe the honor? 8 00:01:42,100 --> 00:01:43,400 Well, you said it before the wedding. 9 00:01:44,140 --> 00:01:45,440 Women's lib, equal rights? 10 00:01:45,640 --> 00:01:47,620 Oh, sure, but we each carry half the packages. 11 00:01:48,060 --> 00:01:49,700 Only when I wear what's inside. 12 00:01:50,960 --> 00:01:54,040 So that's what's been bothering you. Hey, come on, we're going to get you 13 00:01:54,040 --> 00:01:59,140 something. A new suit, maybe, or a tie, or... Don't. 14 00:01:59,860 --> 00:02:02,500 Oh, yes, come on, you've been loading me down with packages, and I haven't 15 00:02:02,500 --> 00:02:03,378 gotten you anything. 16 00:02:03,380 --> 00:02:08,180 The only thing I want from you is to get you back to the hotel right away. 17 00:02:13,230 --> 00:02:15,130 Welcome back to the mainland, Mrs. Dunson. 18 00:02:15,970 --> 00:02:17,350 Aloha, Dr. Dunson. 19 00:02:36,350 --> 00:02:40,650 My mother always wanted me to marry a doctor. Very wise woman, your mother. 20 00:02:41,390 --> 00:02:43,110 Not really, just a hypochondriac. 21 00:02:44,850 --> 00:02:47,730 Oh, Bill, it's almost over. It's just beginning. 22 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 I mean, why? 23 00:02:49,630 --> 00:02:50,850 The honeymoon, the wedding? 24 00:02:51,110 --> 00:02:52,850 Like I said, it's just beginning. 25 00:03:00,690 --> 00:03:04,030 Something's bothering me, and I want to get it off my mind before we get back to 26 00:03:04,030 --> 00:03:05,190 Duncan Falls in the morning. 27 00:03:06,070 --> 00:03:10,390 It's something I never told you, and I just don't want any secrets between us. 28 00:03:12,590 --> 00:03:14,850 You know, my first husband was convicted of armed robbery. 29 00:03:15,330 --> 00:03:17,910 That's ancient history. Besides, the man is dead. 30 00:03:18,210 --> 00:03:20,510 No, I want to tell you, he did do it. 31 00:03:21,330 --> 00:03:22,430 It doesn't matter. 32 00:03:23,810 --> 00:03:26,110 Bill, I still have it. What? 33 00:03:26,430 --> 00:03:27,430 The money. 34 00:03:27,450 --> 00:03:29,290 I still have it, all of it. 35 00:03:29,990 --> 00:03:31,050 $220 ,000. 36 00:03:33,250 --> 00:03:37,470 It's hidden, so that if the children ever need it... I'll take care of Julie 37 00:03:37,470 --> 00:03:39,270 Bobby. Julie knows where it is. 38 00:03:40,290 --> 00:03:41,950 In case anything ever happened. 39 00:03:42,570 --> 00:03:43,850 And I want you to know, too. 40 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Betty, Betty. 41 00:03:49,630 --> 00:03:51,170 Betty, Betty, Betty, Betty. 42 00:03:51,810 --> 00:03:53,790 A part of your life belongs to you. 43 00:03:54,490 --> 00:03:55,750 Nothing belongs to me. 44 00:03:56,310 --> 00:03:58,430 I want everything I am to be yours. 45 00:03:59,150 --> 00:04:00,150 For always. 46 00:04:18,029 --> 00:04:20,190 We can explain to the authorities. 47 00:04:21,089 --> 00:04:22,890 Tell them that it just turned up. 48 00:04:23,210 --> 00:04:24,210 Where is it? 49 00:04:24,710 --> 00:04:25,710 In the stable. 50 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 In the stable? 51 00:04:28,030 --> 00:04:29,070 In a brown suitcase. 52 00:04:29,530 --> 00:04:31,850 Behind the second stall. The third plank up is loose. 53 00:04:32,950 --> 00:04:34,330 We'll take care of that later. 54 00:04:35,410 --> 00:04:36,990 You have to get into the tub. 55 00:04:37,710 --> 00:04:38,790 We're going to be late for dinner. 56 00:04:39,050 --> 00:04:40,050 Go on, go on. 57 00:04:45,550 --> 00:04:47,130 Oh, I do love you. 58 00:04:48,039 --> 00:04:54,820 Die you I thought you were going to call for some 59 00:04:54,820 --> 00:04:57,760 champagne Room 60 00:04:57,760 --> 00:05:07,260 service, 61 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 please 62 00:05:49,680 --> 00:05:51,260 We were in Hawaii for eight days. 63 00:05:51,860 --> 00:05:53,020 We got married there. 64 00:05:54,460 --> 00:05:55,960 My wife wanted to stay. 65 00:05:58,120 --> 00:06:04,100 But my practice in Duncan Falls, there's only one other doctor. He's about to 66 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 retire. 67 00:06:06,440 --> 00:06:12,280 I guess she knew that we wouldn't be getting into the city too much, so we 68 00:06:12,280 --> 00:06:14,040 the entire afternoon shopping. 69 00:06:17,920 --> 00:06:19,260 Stuff for her, for the kids. 70 00:06:21,500 --> 00:06:22,560 Julie and Bobby, 71 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 they were her children. 72 00:06:24,980 --> 00:06:26,240 What am I going to say to them? 73 00:06:26,820 --> 00:06:28,280 Was she in the bath before you left? 74 00:06:29,100 --> 00:06:31,060 No, she was just getting undressed. 75 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 What time was that? 76 00:06:33,500 --> 00:06:34,580 5, 5 .30. 77 00:06:34,840 --> 00:06:41,760 I went downstairs to get a haircut. We had dinner reservations 78 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 at 8 o 'clock. 79 00:06:43,740 --> 00:06:44,740 Barbershop and the hotel? 80 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 Yeah. 81 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 Lieutenant. 82 00:06:53,480 --> 00:06:56,420 Exceptional skull fracture. The victim apparently slipped on the tile floor, 83 00:06:56,620 --> 00:06:58,660 fell into the tub and hit her head. 84 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 On what? 85 00:07:00,860 --> 00:07:03,260 I don't have any idea until after the autopsy. 86 00:07:03,760 --> 00:07:04,840 Can you give me the time? 87 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 I'll let you know then. 88 00:07:07,820 --> 00:07:10,640 Probably just an accident, Mike. A pretty common one, I think. Okay. 89 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Thanks. 90 00:07:14,640 --> 00:07:17,440 There was a housekeeper with the kids, and they were expecting to call from 91 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 their mother this evening. 92 00:07:19,580 --> 00:07:21,780 I'd like to get to them as soon as I can. 93 00:07:21,980 --> 00:07:26,660 Well, doctor, if I may make a suggestion, there's going to be a couple 94 00:07:26,660 --> 00:07:29,280 of red tape you're going to have to get behind you, so why don't you just call 95 00:07:29,280 --> 00:07:31,060 up the housekeeper and tell her what happened? 96 00:07:45,610 --> 00:07:46,309 7 .30. 97 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 I'm hungry. 98 00:07:47,550 --> 00:07:49,250 Let's go in and get some shared food. 99 00:07:56,710 --> 00:07:58,290 I can't believe it. 100 00:07:59,370 --> 00:08:03,290 She was such a sweet, dear girl. 101 00:08:05,110 --> 00:08:06,610 She's like a daughter to me. 102 00:08:07,750 --> 00:08:11,130 Oh, yes, Mr. Duncan, I will. 103 00:08:14,090 --> 00:08:18,890 Sorry, I was thinking of myself and forgetting how awful this must be for 104 00:08:20,490 --> 00:08:25,470 Yeah, I'll call Dr. White first and whoever else. 105 00:08:27,970 --> 00:08:30,590 I'll take care of everything. Thank you for calling. 106 00:08:31,990 --> 00:08:35,289 Mom's going to call at 7 .30. Julie said so. 107 00:08:35,789 --> 00:08:41,690 Well, things are different in San Francisco. She might 108 00:08:41,690 --> 00:08:43,630 be late. 109 00:08:43,960 --> 00:08:47,420 And, uh, 7 .30 is your bedtime, Bobby. 110 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 Who was on the phone, Mrs. Rand? 111 00:08:52,260 --> 00:08:57,160 Well, it was just, um... Well, now I'm entitled to a personal call. 112 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Isn't that so? 113 00:09:09,640 --> 00:09:11,660 Everything check out? Just like you said, yeah. 114 00:09:12,680 --> 00:09:13,740 That's got to be tough. 115 00:09:13,940 --> 00:09:15,260 I only met four months ago. 116 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 Duncan Falls? 117 00:09:16,800 --> 00:09:18,860 Yeah, there's an advertisement for a new doctor. 118 00:09:19,100 --> 00:09:20,320 She had a house up there. 119 00:09:20,840 --> 00:09:23,100 A little summer business, you know, the tourists. 120 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 Not to support the kids. 121 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 Kids, huh? 122 00:09:27,160 --> 00:09:28,280 That's got to be tough on them. 123 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 Well, he said he was going to adopt them. 124 00:09:30,900 --> 00:09:32,180 I guess that's what she'd want. 125 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 Has he called back yet? 126 00:10:00,400 --> 00:10:04,660 He said he'd be here in the morning, after he makes a rip. 127 00:10:05,380 --> 00:10:06,760 Oh, now, come, come, Emma. 128 00:10:07,140 --> 00:10:08,700 There'll be plenty of time for that. 129 00:10:10,760 --> 00:10:12,100 Are they asleep? 130 00:10:12,740 --> 00:10:14,080 Yeah, about an hour ago. 131 00:10:14,660 --> 00:10:15,760 They don't know, then? 132 00:10:17,620 --> 00:10:18,860 I couldn't tell them. 133 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 I'll let Mr. 134 00:10:20,420 --> 00:10:23,700 Dunson... You still can't call him doctor, eh? 135 00:10:25,610 --> 00:10:28,870 As far as I'm concerned, you're still the only doctor in Duncan Falls. 136 00:10:32,030 --> 00:10:33,730 Can I make you some hot chocolate? 137 00:10:34,410 --> 00:10:35,590 You got any brandy? 138 00:10:37,050 --> 00:10:38,110 Yes, I think so. 139 00:10:38,970 --> 00:10:39,970 Get two glasses. 140 00:10:40,890 --> 00:10:43,350 I'm afraid it's going to be a long night for both of us. 141 00:10:50,810 --> 00:10:53,670 I brought her into this world 34 years ago. 142 00:10:56,850 --> 00:10:59,350 Upstairs. Her mother didn't believe in hospitals. 143 00:11:00,690 --> 00:11:03,470 I suppose she'll be brought back to Duncan Falls. 144 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 Buried here. 145 00:11:06,950 --> 00:11:07,950 Where else? 146 00:11:08,590 --> 00:11:12,490 She was such a kind and thoughtful human being. 147 00:11:13,850 --> 00:11:17,450 I never felt like a housekeeper. She made me feel like one of the family. 148 00:11:17,930 --> 00:11:19,090 We're all gone now. 149 00:11:19,970 --> 00:11:22,670 Except her sister, Helen, over in Edenton. 150 00:11:25,000 --> 00:11:28,380 One of the first families in these parts, along with mine. 151 00:11:29,280 --> 00:11:31,580 I've got to go over and see Mrs. Knox for a while. 152 00:11:31,840 --> 00:11:37,000 It's probably nothing but false labor, but if I don't get back, I'll look in on 153 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 you first thing in the morning. 154 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Bobby. 155 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Bobby, get up. 156 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 It's a secret. 157 00:11:57,410 --> 00:11:59,910 I'll be back later if I can. I understand, Doctor. 158 00:12:35,020 --> 00:12:35,939 Get the lantern. 159 00:12:35,940 --> 00:12:36,940 I don't have any matches. 160 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 The battery one. 161 00:12:50,420 --> 00:12:51,580 You're very beautiful. 162 00:12:53,360 --> 00:12:54,440 And I love you. 163 00:12:56,140 --> 00:12:57,300 So did my mother. 164 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Here, help me. 165 00:14:10,670 --> 00:14:11,670 What's it say? 166 00:14:12,790 --> 00:14:17,150 If we need help, we should go to Aunt Helen's. 167 00:14:17,570 --> 00:14:19,110 Why would we need help? 168 00:14:20,230 --> 00:14:22,190 In case something bad happened. 169 00:14:22,570 --> 00:14:23,730 But it didn't. 170 00:14:24,610 --> 00:14:26,110 Maybe it did, Bobby. 171 00:14:26,810 --> 00:14:27,810 Julie, what? 172 00:14:28,310 --> 00:14:30,030 We gotta help get this back. 173 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 It's Mom! 174 00:14:38,670 --> 00:14:39,930 She came home early! 175 00:14:41,390 --> 00:14:42,229 That's Redwood. 176 00:14:42,230 --> 00:14:44,190 He never barks when Mom's around. 177 00:14:44,570 --> 00:14:46,570 He only barks at Dunson. 178 00:14:48,010 --> 00:14:49,010 I know. 179 00:14:53,250 --> 00:14:54,870 All right, Redwood, go on. 180 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Go on. 181 00:14:58,190 --> 00:14:59,350 He'll wake you, too. 182 00:15:04,090 --> 00:15:06,810 I didn't expect you until morning. 183 00:15:07,510 --> 00:15:08,810 I did what had to be done. 184 00:15:10,990 --> 00:15:15,830 I just couldn't stay in that hotel for another minute. I'm so sorry, Mr. 185 00:15:16,070 --> 00:15:20,370 Dunson. So... I thought they were asleep. 186 00:15:21,890 --> 00:15:22,890 It's just as well. 187 00:15:23,850 --> 00:15:25,250 I might as well get this over with. 188 00:15:25,650 --> 00:15:26,650 Tonight? 189 00:15:26,830 --> 00:15:28,030 Don't you think you... I'll be gentle. 190 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Julie? 191 00:15:52,780 --> 00:15:53,780 Julie, wake up. 192 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Yeah? 193 00:15:58,700 --> 00:16:01,020 Something's happened to your mother. 194 00:16:01,860 --> 00:16:02,860 I know. 195 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 She's dead. 196 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 How did you know? 197 00:16:09,760 --> 00:16:11,600 I heard Mrs. Rand on the phone. 198 00:16:12,740 --> 00:16:15,720 And then Doc White came by, talked about it. 199 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 Does Bobby know you? 200 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 No. 201 00:16:26,080 --> 00:16:27,540 Well, I'll tell him in the morning. 202 00:16:28,280 --> 00:16:29,280 No. 203 00:16:29,440 --> 00:16:30,940 He'd rather hear it from me. 204 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Isn't it? 205 00:18:33,870 --> 00:18:34,930 Oh, there you are. 206 00:18:35,770 --> 00:18:39,190 Julie told Bobby they're both in there crying themselves to sleep. 207 00:18:39,630 --> 00:18:42,110 I'll just sit with them for a while. Good night, Mr. Duncan. 208 00:18:49,130 --> 00:18:50,270 What's all this? 209 00:19:03,659 --> 00:19:06,360 There's a report that honeymoon couple... Got something troubling you? 210 00:19:07,320 --> 00:19:10,000 All right, here's the point of impact on the woman's skull. 211 00:19:10,240 --> 00:19:13,860 Yeah? Now, these are photographs that were taken in the bathroom the way the 212 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 body was found. 213 00:19:16,240 --> 00:19:20,580 Now, Bernie says whatever she hit was a blunt object two inches in diameter. 214 00:19:21,080 --> 00:19:24,340 Faucet? I put it through the glass, and you can see it's beveled. It's not 215 00:19:24,340 --> 00:19:25,340 blunt. 216 00:19:25,520 --> 00:19:27,340 Well, nothing else in here the same size? 217 00:19:27,580 --> 00:19:28,580 Not in the pictures, no. 218 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Well, what are you thinking? 219 00:19:31,340 --> 00:19:32,840 I think we ought to go back and take another look. 220 00:19:33,320 --> 00:19:35,300 You got anything else on these people? Not yet. 221 00:19:36,240 --> 00:19:38,420 All right, I guess you'd better run them both through, aren't I? 222 00:19:53,580 --> 00:19:54,780 You're right about the edges. 223 00:19:55,540 --> 00:19:56,540 Beveled pretty sharp. 224 00:19:58,100 --> 00:19:59,100 Hey, what about this? 225 00:20:00,300 --> 00:20:02,220 Right size, maybe, but... 226 00:20:02,730 --> 00:20:05,110 Tell me, how would she end up in the tub? 227 00:20:17,610 --> 00:20:18,930 Yeah, this is Inspector Keller. 228 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 Yeah, Bill, go ahead. 229 00:20:23,150 --> 00:20:26,190 Tanner's got the info from RMI. Are you sure this guy's a doctor? 230 00:20:26,430 --> 00:20:27,990 Well, that's what he told us. Yeah, why? 231 00:20:28,290 --> 00:20:31,490 Well, he doesn't show up with the State Board of Medical Examiners. I called 232 00:20:31,490 --> 00:20:32,700 Sacramento. You're kidding. 233 00:20:33,020 --> 00:20:36,560 Uh -uh. I checked back ten years, and there's never been a Dr. William 234 00:20:36,560 --> 00:20:39,000 Fitzpatrick Dunson in California during that whole period. 235 00:20:39,320 --> 00:20:41,680 Would you check the National Registry? 236 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Yeah. Call Chicago. 237 00:20:43,380 --> 00:20:44,380 AMA headquarters. 238 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 What? 239 00:20:45,660 --> 00:20:47,560 There's no mention of Dunson being a doctor. 240 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 Is he sure? 241 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 I heard that. Tell a lieutenant it's been checked and double -checked. He's 242 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 positive, yeah. 243 00:20:54,860 --> 00:20:55,860 What do you think? 244 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 I don't know. 245 00:20:58,670 --> 00:21:02,510 Yeah, is there any record of the same name but without the M .D.? Still 246 00:21:02,510 --> 00:21:04,970 checking. Got something interesting on that woman, though. 247 00:21:05,330 --> 00:21:06,410 Yeah, go ahead. 248 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 Yeah. 249 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 Okay, Bill. Yeah. 250 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 Thanks a lot. 251 00:21:16,850 --> 00:21:17,709 What's he got? 252 00:21:17,710 --> 00:21:21,630 The woman's death certificate says she was married before to a Calvin Todd. 253 00:21:21,850 --> 00:21:23,370 Now, Tanner ran it through R &I. 254 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 What's this? 255 00:21:24,710 --> 00:21:27,410 Die Q -128? 256 00:21:27,880 --> 00:21:30,320 He died while he was serving time in San Quentin. 257 00:21:30,780 --> 00:21:31,659 For what? 258 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 Armed robbery. 259 00:21:33,620 --> 00:21:36,320 $220 ,000 unrecovered. 260 00:21:37,040 --> 00:21:39,860 Wow, that's a pretty big leap you're making. You know that, don't you? 261 00:21:40,120 --> 00:21:41,460 Yeah, I know. I know. 262 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 But it's possible. 263 00:21:43,940 --> 00:21:45,520 It's a pretty good motive for marriage. 264 00:21:46,420 --> 00:21:47,420 Even murder. 265 00:21:49,380 --> 00:21:53,080 You know, if I were you, I think I'd have the lab come up here right away. 266 00:22:08,780 --> 00:22:10,180 It's about two inches in diameter. 267 00:22:20,340 --> 00:22:24,300 If there's nothing else, I'll go do the beds. Fine, thank you. 268 00:22:33,840 --> 00:22:37,760 I hope you both realize that I'm going to take care of him. 269 00:22:40,430 --> 00:22:45,790 We don't know each other very well yet, but we'll get to it. 270 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 I promise you that. 271 00:22:54,030 --> 00:22:56,450 Mother told me a lot about you. 272 00:22:58,190 --> 00:22:59,350 She told me about the money. 273 00:23:02,230 --> 00:23:03,230 And the suitcase. 274 00:23:07,110 --> 00:23:09,790 Well, I'm going to get the bank to take care of that for you. 275 00:23:10,670 --> 00:23:12,390 As soon as you tell me where you moved it. 276 00:23:12,710 --> 00:23:13,710 Moved what? 277 00:23:14,150 --> 00:23:15,250 The money in the suitcase. 278 00:23:16,230 --> 00:23:18,090 I don't know nothing about any money. 279 00:23:18,290 --> 00:23:19,950 And besides, it's empty. 280 00:23:27,190 --> 00:23:28,190 It's dark light. 281 00:23:29,390 --> 00:23:30,390 Julie? 282 00:23:40,780 --> 00:23:41,840 Bobby, I know. 283 00:23:42,400 --> 00:23:43,620 Doc. Oh, Julie. 284 00:23:44,380 --> 00:23:47,080 Julie, everything's going to be all right. 285 00:23:47,620 --> 00:23:48,820 What are we going to do? 286 00:23:49,160 --> 00:23:50,460 Oh, now, don't you worry. 287 00:23:50,700 --> 00:23:52,580 You and Bobby have lots of friends. 288 00:23:53,060 --> 00:23:54,960 Wonderful people who care about you both. 289 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 Hello, Doc. 290 00:23:58,240 --> 00:24:00,620 I'm sorry to hear the bad news. 291 00:24:01,380 --> 00:24:02,700 I thought I should come over. 292 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 That's good of you. 293 00:24:04,500 --> 00:24:08,240 Maybe I could take the kids for a little ride and talk about a few things. 294 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 We're just doing that. 295 00:24:10,570 --> 00:24:17,570 Why would you... Well, I didn't mean to interrupt anything. I just 296 00:24:17,570 --> 00:24:21,910 thought that since I've known their mama all of her life that... Oh, thank you. 297 00:24:21,950 --> 00:24:23,110 I don't think it's really necessary. 298 00:24:23,810 --> 00:24:26,670 Yes, we'd like it very much, wouldn't we, Bobby? 299 00:24:26,990 --> 00:24:27,990 Yeah. 300 00:24:33,490 --> 00:24:34,490 All right with you? 301 00:24:35,010 --> 00:24:36,070 Sure. Why not? 302 00:24:38,610 --> 00:24:39,830 We'll talk when you get back. 303 00:24:41,170 --> 00:24:42,170 I'll wait for you, Judy. 304 00:24:42,970 --> 00:24:46,830 Oh, Bill, I was going to stop by and make me dollars on my way to the office. 305 00:24:46,930 --> 00:24:47,649 Would you mind? 306 00:24:47,650 --> 00:24:49,150 No, I'll stop by, Doc. Thanks. 307 00:25:22,090 --> 00:25:25,690 I was treating Todd for a slipped disc. He died on a Sunday. I was away at the 308 00:25:25,690 --> 00:25:29,310 time. Oh, come on, J .B. Don't tell me he died of a slipped disc. Nope. I'm not 309 00:25:29,310 --> 00:25:29,889 part of that. 310 00:25:29,890 --> 00:25:32,070 Do you have any previous record of a heart condition? 311 00:25:32,510 --> 00:25:35,910 No, none that I can see, but that doesn't mean... Was there an autopsy? 312 00:25:36,430 --> 00:25:37,430 Yes, of course. 313 00:25:38,390 --> 00:25:40,190 It was confirmed by the medical examiner. 314 00:25:41,110 --> 00:25:42,490 May I ask who found the body? 315 00:25:44,610 --> 00:25:48,170 An orderly named Cooper, James Cooper, one of the inmates. 316 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 Oh, yes. 317 00:25:50,050 --> 00:25:51,090 I remember him. 318 00:25:51,640 --> 00:25:53,380 Pretty good man. Knew his medicine. 319 00:25:53,720 --> 00:25:55,380 He was discharged some months back. 320 00:25:55,980 --> 00:25:58,120 This Cooper, what did he look like? 321 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Six foot. 322 00:26:01,800 --> 00:26:06,320 Trim. Late 30s. Little eyes, graying hair, good talker, bright. 323 00:26:06,700 --> 00:26:07,459 That's right. 324 00:26:07,460 --> 00:26:08,199 You know him? 325 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 Maybe. 326 00:26:09,900 --> 00:26:13,040 Doctor, there's a lot of ways to make it look like somebody died of a heart 327 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 attack, aren't there? 328 00:26:16,300 --> 00:26:18,000 Well, yes. 329 00:26:18,910 --> 00:26:21,330 And could this Cooper have access to those kind of drugs? 330 00:26:22,630 --> 00:26:23,830 I suppose so. 331 00:26:24,050 --> 00:26:27,150 Well, could he have taken these drugs and injected them into your patient? 332 00:26:27,390 --> 00:26:30,910 Now, look, Mike, there was no reason to suspect anything like that. 333 00:26:32,610 --> 00:26:33,610 There may be now. 334 00:26:33,930 --> 00:26:34,930 See you. Thanks. 335 00:26:56,110 --> 00:26:57,630 I really don't think he's sad, Doc. 336 00:26:58,430 --> 00:26:59,430 What? 337 00:26:59,770 --> 00:27:01,790 Dunson. I know about him. 338 00:27:02,370 --> 00:27:04,190 He's not really sad that Mama died. 339 00:27:05,210 --> 00:27:06,210 That's not so. 340 00:27:07,130 --> 00:27:08,850 He scares me sometimes. 341 00:27:09,330 --> 00:27:10,450 And Bobby, too. 342 00:27:10,650 --> 00:27:11,650 Yeah. 343 00:27:12,350 --> 00:27:14,610 And I don't think he's a real doctor, either. 344 00:27:15,490 --> 00:27:18,050 Well, now, that's a peculiar thing to say, young lady. 345 00:27:19,150 --> 00:27:23,190 Well, every time a patient calls, he says he has to go to the other line. 346 00:27:23,600 --> 00:27:27,400 Then he goes and he looks up in these medical books, then comes back and tells 347 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 them what to do. 348 00:27:28,580 --> 00:27:32,580 Well, no, that could be very good medical practice, double -checking like 349 00:27:33,280 --> 00:27:35,140 But, Doc, we don't have to, folks. 350 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 Yeah, and he lies. 351 00:27:37,500 --> 00:27:40,440 He wanted to give me a tetanus shot for a scratch. 352 00:27:40,780 --> 00:27:41,980 See? Here. 353 00:27:43,500 --> 00:27:47,200 And you told me that you only needed a booster shot when you punctured your 354 00:27:47,200 --> 00:27:48,920 skin. Remember, Doc? 355 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 Yeah. 356 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Yeah. 357 00:27:53,710 --> 00:27:55,110 know much about Bill Dunson. 358 00:27:55,990 --> 00:27:58,070 What about a James Cooper? 359 00:27:59,890 --> 00:28:01,470 Where'd you get this? San Quentin. 360 00:28:01,890 --> 00:28:04,150 He served time there, same time as Calvin Todd. 361 00:28:04,450 --> 00:28:07,370 Think he knows about the money Bill Todd stole? We think so, yeah. 362 00:28:09,010 --> 00:28:10,930 Think maybe Betty's death wasn't an accident. 363 00:28:11,350 --> 00:28:12,590 Well, we don't have proof of that yet. 364 00:28:14,310 --> 00:28:15,430 What can I do to help? 365 00:28:15,870 --> 00:28:20,050 Give us some names, people we can talk to, and we'd like to keep this from a 366 00:28:20,050 --> 00:28:21,490 profile. Sure. 367 00:28:22,380 --> 00:28:24,280 It's me, Myrtle. Anybody dying? 368 00:28:24,660 --> 00:28:28,180 Two detectives from San Francisco want to talk to you. 369 00:28:28,620 --> 00:28:31,600 And Dr. Dunson needs you at the Dullinger place. 370 00:28:32,140 --> 00:28:33,940 Detectives? What do they want? 371 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 I didn't exactly say. 372 00:28:35,680 --> 00:28:37,600 Asked me about Dr. Dunson. 373 00:28:37,940 --> 00:28:39,440 And what did you tell them? 374 00:28:39,640 --> 00:28:46,420 I told them I wouldn't let him treat me for heat rash on my left pinky. 375 00:28:46,980 --> 00:28:50,920 Well, you never told me you felt that way about Dunson. You never asked. 376 00:28:54,220 --> 00:28:55,220 I'll go buy Mrs. 377 00:28:55,300 --> 00:28:58,140 Dollinger's. Meantime, you do just what you want with your pinky. 378 00:29:02,580 --> 00:29:05,620 Give her ten milligrams of escadine concrete. 379 00:29:08,920 --> 00:29:11,240 You know, I've been thinking about the Lucas boy. 380 00:29:11,880 --> 00:29:15,040 Maybe we ought to get him out of traction and get him to exercise. 381 00:29:15,600 --> 00:29:16,700 What do you think, Bill? 382 00:29:17,000 --> 00:29:19,180 I've been throwing around the same idea myself, Doc. 383 00:29:31,850 --> 00:29:32,850 You're no doctor. 384 00:29:33,210 --> 00:29:35,870 If we took the Lucas boy out of traction, he wouldn't have a chance. 385 00:29:36,230 --> 00:29:40,050 And the injection I just prescribed for Mrs. Dollinger is a lethal dose. 386 00:29:40,490 --> 00:29:44,410 Before I came here, two detectives from San Francisco stopped by to talk to me 387 00:29:44,410 --> 00:29:45,309 about you. 388 00:29:45,310 --> 00:29:48,170 Now you tell me, Dunson, who the hell are you? 389 00:29:53,930 --> 00:29:55,570 Is anything wrong, Dr. 390 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 Dunson? 391 00:29:58,460 --> 00:30:00,800 I'll try to ask Dr. Johnson. Your mother's going to be all right. I'll be 392 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 later. 393 00:30:15,620 --> 00:30:16,880 Johnson! Johnson! 394 00:31:14,160 --> 00:31:15,820 don't scare like the kids, Dunson. 395 00:31:16,720 --> 00:31:18,740 Oh, well, that's good, Doc. 396 00:31:20,100 --> 00:31:23,040 Because there's nothing really to be frightened of. 397 00:31:24,220 --> 00:31:29,120 And what I do know about this stuff is that it's painless. 398 00:31:30,940 --> 00:31:32,640 And it's very quick. 399 00:31:58,220 --> 00:32:00,380 Janice Dollinger. Lives up the road a ways. 400 00:32:00,600 --> 00:32:03,500 Says Doc White and Dunson left her place 30 minutes ago. 401 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 Did they leave together, ma 'am? 402 00:32:05,260 --> 00:32:06,380 It was very peculiar. 403 00:32:07,640 --> 00:32:11,120 First Dr. Dunson rushed out and then Dr. White left a minute later. 404 00:32:12,140 --> 00:32:13,700 Both seemed kind of upset. 405 00:32:14,340 --> 00:32:17,780 Janice was on her way to do some marketing in Duncan Falls. She found Doc 406 00:32:18,980 --> 00:32:22,120 Could have been a heart attack, Lieutenant. No sign of any violence. 407 00:32:22,480 --> 00:32:25,460 Oh, come on, Sheriff. You don't believe in coincidences, do you? 408 00:32:25,920 --> 00:32:26,980 Not this time. 409 00:32:27,580 --> 00:32:28,259 I guess. 410 00:32:28,260 --> 00:32:30,980 Well, I'd appreciate it if you'd have that ambulance take him to the nearest 411 00:32:30,980 --> 00:32:32,880 corner. Well, that'd be Santa Rosa. 412 00:32:33,100 --> 00:32:34,520 How far is it to the Todd farm? 413 00:32:34,740 --> 00:32:36,660 About 30 minutes south on the main highway. 414 00:32:37,640 --> 00:32:38,680 Along here? Yeah. 415 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 Thank you. 416 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 I'm student snake. 417 00:34:14,920 --> 00:34:17,179 Maybe the doctor and Dunson were in on it together. 418 00:34:17,500 --> 00:34:19,900 Nah, you heard what the sheriff said about Doc White. 419 00:34:21,139 --> 00:34:24,840 He spent his whole life in the same little town looking after other people's 420 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 welfare. 421 00:34:26,020 --> 00:34:26,938 Doesn't square. 422 00:34:26,940 --> 00:34:31,020 Yeah. The doctor must have found out something and Dunson was afraid he was 423 00:34:31,020 --> 00:34:31,779 going to talk. 424 00:34:31,780 --> 00:34:34,219 And I keep wondering why Dunson's still hanging around. 425 00:34:34,560 --> 00:34:41,219 I mean, if he killed his wife for the money, he'd want to find out where that 426 00:34:41,219 --> 00:34:42,500 money was before he did it, right? 427 00:34:42,820 --> 00:34:45,610 Right. So why didn't he just get it and go? 428 00:34:45,949 --> 00:34:47,429 Because he thought we'd believe him. 429 00:34:47,870 --> 00:34:48,870 And we almost did. 430 00:34:49,630 --> 00:34:52,550 This way he could stick around, take off in the clear later on. 431 00:34:54,650 --> 00:34:59,910 I keep wondering about those two kids the woman had. 432 00:35:00,510 --> 00:35:01,510 What about them? 433 00:35:01,570 --> 00:35:07,730 Well, if you were a widow, you had all that money and you hadn't spent it, what 434 00:35:07,730 --> 00:35:08,970 would you be saving it for? 435 00:35:09,510 --> 00:35:10,510 For the kids? 436 00:35:11,050 --> 00:35:12,050 That's it. 437 00:35:13,180 --> 00:35:14,960 You say maybe the kids know where the money is. 438 00:35:15,720 --> 00:35:17,260 Well, you'd want them to know, wouldn't you? 439 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Just in case. 440 00:35:19,600 --> 00:35:22,460 So Dunson's sticking around because the kids got the money first and he doesn't 441 00:35:22,460 --> 00:35:23,780 know where to find it. Uh -huh. 442 00:36:11,690 --> 00:36:15,170 Wait, what'd you do that for? Now we'll have to walk all the way to Aunt 443 00:36:15,170 --> 00:36:16,970 Helen's. We can make it. 444 00:36:17,290 --> 00:36:19,290 But Dunstan won't be following us anymore. 445 00:36:19,910 --> 00:36:21,030 He'll follow the horse. 446 00:36:21,370 --> 00:36:22,970 He says it to do in the movies. 447 00:36:23,810 --> 00:36:24,810 Come on, help. 448 00:36:27,570 --> 00:36:28,570 Too heavy. 449 00:36:31,450 --> 00:36:32,870 I'm not going to leave it behind. 450 00:36:35,490 --> 00:36:37,690 I just don't know where else to look. 451 00:36:38,070 --> 00:36:39,350 Do they usually come back for lunch? 452 00:36:39,650 --> 00:36:40,750 We have an understanding. 453 00:36:41,420 --> 00:36:43,740 They can wander off, but they'll show up come lunchtime. 454 00:36:43,940 --> 00:36:45,740 And you haven't seen Mr. Dunstan since breakfast? 455 00:36:45,980 --> 00:36:46,980 No, sir. 456 00:36:53,660 --> 00:36:54,660 What? 457 00:36:55,620 --> 00:36:56,620 Bermuda. 458 00:36:56,720 --> 00:36:58,320 She's gone. Bermuda, is that a horse? 459 00:36:58,580 --> 00:37:00,060 Yeah, she belongs to the children. 460 00:37:00,360 --> 00:37:03,820 And Brindle's gone, too. Now, that's got to be where they are. Well, is there 461 00:37:03,820 --> 00:37:05,480 anywhere special that they would ride off to? 462 00:37:05,760 --> 00:37:08,420 Well, yes. These woods are full of trails. 463 00:37:08,640 --> 00:37:12,810 They... Go clear here from here to Healdsburg and Cloverdale. 464 00:37:13,010 --> 00:37:14,010 Hey, Mike? 465 00:37:14,150 --> 00:37:15,730 Yeah. Oh, excuse me. 466 00:37:21,450 --> 00:37:23,830 That's about the size, all right. Just wonder who got to it first. 467 00:37:25,050 --> 00:37:27,890 Either he's got it and gone, or the kid's got it and he's after him. 468 00:37:28,890 --> 00:37:30,390 The kid's come first either way. 469 00:37:30,690 --> 00:37:34,450 Mrs. Rand, we want to phone the sheriff. We want him to start a search party. 470 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 What? 471 00:38:11,900 --> 00:38:13,700 Shh. What? 472 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Listen. 473 00:38:36,780 --> 00:38:38,400 He sees us. 474 00:39:04,750 --> 00:39:05,750 He's gone now. 475 00:39:06,110 --> 00:39:07,110 Come on. 476 00:39:07,270 --> 00:39:08,270 I'm hungry. 477 00:39:09,370 --> 00:39:11,170 We'll beat Aunt Helen's for supper. 478 00:39:11,430 --> 00:39:14,770 Come on, help me. I can't carry it anymore. 479 00:39:16,030 --> 00:39:19,650 Okay. I'll hide it somewhere and come back later with Aunt Helen. 480 00:39:29,170 --> 00:39:33,070 Any sign of him? No, but I got a search party looking four ways. 481 00:39:33,580 --> 00:39:35,880 Doc White didn't die of a heart attack either. He was murdered. 482 00:39:36,600 --> 00:39:41,840 Says here, a massive dose of some drug, escadine tartrate, directly into the 483 00:39:41,840 --> 00:39:44,820 stomach. Now, is there any small town in this area where the children could have 484 00:39:44,820 --> 00:39:45,940 friends or relatives in? 485 00:39:46,280 --> 00:39:50,540 There's Miss Baker, their maiden aunt, Miss Helen Baker, but she lives way over 486 00:39:50,540 --> 00:39:53,140 in Edenton. All right, give us her address and telephone number, please. 487 00:40:06,760 --> 00:40:07,980 Oh, you must have been scared. 488 00:40:08,480 --> 00:40:12,160 You know, you really upset Dr. Dunstan. He's afraid he's to blame for your 489 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 running off. 490 00:40:28,800 --> 00:40:30,560 Do you know how worried you two made me? 491 00:40:31,360 --> 00:40:33,900 I certainly hope you don't plan to do anything like that again. 492 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 And Helen. 493 00:40:35,360 --> 00:40:38,320 Now, I think we bothered your Aunt Helen enough for today. Come on, it's time to 494 00:40:38,320 --> 00:40:40,100 be getting on home. No, he killed Mama. 495 00:40:41,740 --> 00:40:42,740 It's all right, Helen. 496 00:40:43,460 --> 00:40:44,560 I've been through a lot. 497 00:40:44,800 --> 00:40:47,780 Don't listen to him. He killed Mama and Doc White, too. 498 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 What are you talking about? 499 00:40:49,880 --> 00:40:51,220 It's all this talk about death. 500 00:40:51,800 --> 00:40:53,580 It's frightened them, confused them. 501 00:40:53,820 --> 00:40:54,820 Aunt Helen, please. 502 00:40:55,100 --> 00:40:57,380 You could call Doc White and see for yourself. 503 00:40:57,720 --> 00:40:59,220 He killed them for the money. 504 00:40:59,500 --> 00:41:01,520 The money Mama had hidden in the stable. 505 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 That's enough, Julie. 506 00:41:04,630 --> 00:41:06,570 They should be under sedation, Helen. 507 00:41:07,230 --> 00:41:08,910 I think you better let me take them home. 508 00:41:09,270 --> 00:41:10,870 No, I don't think so. 509 00:41:11,550 --> 00:41:13,070 You're right, they're just exhausted. 510 00:41:13,390 --> 00:41:18,470 They could stay with me for tonight, until they've calmed down, and then... 511 00:41:18,470 --> 00:41:20,810 then, after I'm gone, you make a telephone call. 512 00:41:23,890 --> 00:41:25,070 All right, Julie, where is it? 513 00:41:25,350 --> 00:41:26,650 In the woods, hidden somewhere? 514 00:41:28,030 --> 00:41:29,350 I won't tell you. 515 00:41:29,610 --> 00:41:30,610 Yes, you will. 516 00:41:31,090 --> 00:41:32,630 This time, you will tell me. 517 00:41:37,290 --> 00:41:40,590 This time you will show me exactly where the... You are wrong! 518 00:41:49,670 --> 00:41:50,670 Nothing's out of order. 519 00:41:53,010 --> 00:41:56,650 How far is it to Edenton? Eight, ten minutes. Come on, let's go. 520 00:41:56,930 --> 00:41:57,930 Thank you, Alan. 521 00:42:00,210 --> 00:42:01,290 I want the money, Julie. 522 00:42:10,060 --> 00:42:12,960 Make up your mind if you're going to play any more tricks. 523 00:42:13,880 --> 00:42:16,760 Because I've decided what's going to happen to you if you do. 524 00:42:17,020 --> 00:42:18,020 So the truth. 525 00:42:18,980 --> 00:42:20,720 All right? Just the truth. 526 00:42:21,460 --> 00:42:22,460 It's in the tree. 527 00:42:22,880 --> 00:42:23,880 Julie! 528 00:42:31,220 --> 00:42:32,760 Another well of snakes, huh, Julie? 529 00:42:34,080 --> 00:42:35,200 You're lying, aren't you? 530 00:42:36,260 --> 00:42:38,480 Wait, don't hurt her. I'll tell you. 531 00:42:39,760 --> 00:42:41,020 all shed by the river. 532 00:42:41,320 --> 00:42:44,540 Bobby! I had to tell him, Julie. I had to. 533 00:42:47,780 --> 00:42:49,000 Okay. Thank you, Bobby. 534 00:42:50,160 --> 00:42:51,780 I'd like the keys to your car now, Helen. 535 00:42:53,160 --> 00:42:55,340 Don't hurt them, please. Don't hurt them. 536 00:42:55,940 --> 00:42:57,760 You know where it is now. Just come. 537 00:42:58,300 --> 00:42:59,740 They go with me. No! 538 00:43:00,240 --> 00:43:01,240 Yes. 539 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Listen to me, Helen. 540 00:43:02,680 --> 00:43:04,900 Things have not gone exactly the way I planned. 541 00:43:05,200 --> 00:43:07,560 The police already suspect what I have done. 542 00:43:08,299 --> 00:43:11,380 So I really don't have anything to lose if I go a little further. 543 00:43:12,360 --> 00:43:13,620 You understand me, don't you? 544 00:43:14,680 --> 00:43:18,760 Please. I have to move very quickly now, so I have no reason to kill you. 545 00:43:19,460 --> 00:43:20,500 Unless you give me one. 546 00:43:21,880 --> 00:43:23,340 And I have no reason to hurt them. 547 00:43:24,720 --> 00:43:26,100 Unless they give me one. 548 00:43:27,760 --> 00:43:29,660 But I don't think that they'll do that now. 549 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Will you? 550 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 All right, let's go. 551 00:43:35,790 --> 00:43:38,990 I'll contact you later, tell you where you can pick the kids up. And Helen, 552 00:43:39,110 --> 00:43:43,950 don't even think about talking to anyone until you hear from me. 553 00:44:02,590 --> 00:44:03,790 It's just up ahead. 554 00:44:38,800 --> 00:44:39,800 Miss Baker. 555 00:44:39,980 --> 00:44:41,300 Miss Baker, this is the police. 556 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 Miss Baker. 557 00:44:46,280 --> 00:44:50,520 Sheriff? Oh, I'm sorry. I was in the back. I didn't hear you. Miss Baker, 558 00:44:50,520 --> 00:44:53,220 is Lieutenant Stone with the San Francisco Police Department. 559 00:44:54,060 --> 00:44:56,400 Looking for Bill Dunson. Has he been here? 560 00:44:56,760 --> 00:44:58,660 Bill, I know. No, he hasn't. 561 00:44:58,860 --> 00:45:00,240 We called you before we left. 562 00:45:01,420 --> 00:45:02,580 Looks like we were right, Steve. 563 00:45:02,800 --> 00:45:04,200 Two horses outside in the shed. 564 00:45:04,939 --> 00:45:08,540 Please, I know you mean well, but... How long will they leave, ma 'am? I don't 565 00:45:08,540 --> 00:45:09,840 know. I can't tell you anything. How long will they leave? 566 00:45:10,160 --> 00:45:11,180 We know he has the children. 567 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 What did he tell you? 568 00:45:12,540 --> 00:45:13,540 That he wouldn't hurt them? 569 00:45:13,960 --> 00:45:15,620 That he'd keep them safe if you didn't say anything? 570 00:45:16,080 --> 00:45:18,600 I can't tell you anything. The only way these kids are going to be safe, he'd 571 00:45:18,600 --> 00:45:20,420 tell us where they're going and he'd tell us fast. 572 00:45:20,700 --> 00:45:21,700 You do know, don't you? 573 00:45:22,200 --> 00:45:25,020 Please, I don't know what to do. All right. I don't know what to do. All 574 00:45:25,040 --> 00:45:26,280 all right, all right. 575 00:45:26,580 --> 00:45:28,440 I am not going to tell you to do anything. 576 00:45:30,120 --> 00:45:31,600 This is going to have to be your choice. 577 00:45:32,620 --> 00:45:33,640 You're going to make up your mind. 578 00:45:39,080 --> 00:45:41,600 They said it was in the old shed on the river. 579 00:45:42,480 --> 00:45:45,060 Must be the one by the footbridge. They said they hid the money there. 580 00:45:45,420 --> 00:45:46,540 You know where it is? Yeah. 581 00:45:47,560 --> 00:45:50,260 All right, where is it? 582 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 Whitewater! 583 00:49:28,799 --> 00:49:29,738 It's broken. 584 00:49:29,740 --> 00:49:30,840 Oh, is that right, Doctor? 585 00:49:32,200 --> 00:49:33,940 Well, I wouldn't worry about it if I were you. 586 00:49:35,400 --> 00:49:37,060 You're going to have a long time to let it heal. 587 00:49:59,500 --> 00:50:01,060 All right, Bobby, let me give you a hand. 588 00:50:01,640 --> 00:50:04,080 Just a couple more inches. We got it. There we go. 589 00:50:08,160 --> 00:50:12,900 We figured if he did catch us and made us tell, we'd bring him to the shed and 590 00:50:12,900 --> 00:50:15,040 say somebody else must have stolen the money somewhere. 591 00:50:15,280 --> 00:50:17,180 That was smart figuring. Real smart. 592 00:50:17,980 --> 00:50:19,820 Did my father really steal that money? 593 00:50:20,060 --> 00:50:20,678 Mm -hmm. 594 00:50:20,680 --> 00:50:22,700 Is that why it had to go away? That's right. 595 00:50:23,780 --> 00:50:26,800 And this money's going to have to go back to the people he took it from. 596 00:50:27,580 --> 00:50:29,040 For reward, right? 597 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 For a big reward. 598 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 And I think it belongs to the two of you. 599 00:50:34,820 --> 00:50:35,960 These are silver certificates. 600 00:50:37,080 --> 00:50:39,260 See, they're out of circulation, aren't they? Yeah, but they're worth a lot 601 00:50:39,260 --> 00:50:42,300 more. Come on, we better go tell Aunt Helen. Yeah. 602 00:50:46,140 --> 00:50:47,380 That's the trouble with kids today. 603 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 What? 604 00:50:48,940 --> 00:50:50,720 They don't understand the value of a dollar. 605 00:51:16,780 --> 00:51:17,780 Thank you. 45541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.