Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:31,690
What is that supposed to mean?
2
00:00:40,330 --> 00:00:43,250
Well, who is, and who isn't?
3
00:00:46,750 --> 00:00:50,300
I have earnestly desired
to eat this meal with you before I suffer.
4
00:00:52,050 --> 00:00:55,220
This is our last Passover together
on this earth,
5
00:00:55,220 --> 00:00:59,560
before we celebrate it again
when all is fulfilled in the new Kingdom.
6
00:01:02,350 --> 00:01:04,140
I would ask how long that will be...
7
00:01:07,100 --> 00:01:08,400
but I know the answer.
8
00:01:09,020 --> 00:01:10,400
You will understand.
9
00:01:12,740 --> 00:01:13,740
But first...
10
00:01:27,210 --> 00:01:31,130
Blessed are you,
Lord our God, King of the Universe,
11
00:01:31,130 --> 00:01:33,670
who brings forth bread from the earth.
12
00:01:33,670 --> 00:01:35,010
[all] Amen.
13
00:01:47,690 --> 00:01:48,770
[Jesus] Normally,
14
00:01:49,610 --> 00:01:55,360
this bread is to remember and celebrate
our redemption from Egypt
15
00:01:55,360 --> 00:01:56,900
into the Promised Land.
16
00:01:57,990 --> 00:02:00,240
From slavery into freedom.
17
00:02:02,740 --> 00:02:08,080
Tonight we celebrate your redemption
from sin because of me.
18
00:02:14,880 --> 00:02:18,010
Take and eat it.
19
00:02:20,090 --> 00:02:23,640
This is my body, which is given for you.
20
00:02:25,890 --> 00:02:28,810
Do this in remembrance of me.
21
00:02:48,040 --> 00:02:51,500
Blessed are you,
Lord our God, King of the Universe,
22
00:02:51,500 --> 00:02:53,590
who creates the fruit of the vine.
23
00:02:54,500 --> 00:02:56,090
[all] Amen.
24
00:02:59,380 --> 00:03:04,390
Normally, the wine allows us to remember
and celebrate the blood of the lamb,
25
00:03:04,390 --> 00:03:07,100
spread on the doorposts of our ancestors.
26
00:03:08,980 --> 00:03:10,140
But tonight,
27
00:03:11,060 --> 00:03:12,150
likewise...
28
00:03:14,520 --> 00:03:17,400
this is my blood of the new covenant,
29
00:03:18,860 --> 00:03:22,450
shed for you, and for many,
for the forgiveness of sins.
30
00:03:24,990 --> 00:03:29,120
Drink it, all of you,
in remembrance of me.
31
00:03:48,180 --> 00:03:49,770
I am the true vine.
32
00:03:51,810 --> 00:03:54,100
And my Father is the vinedresser.
33
00:03:55,860 --> 00:03:59,690
Every branch in me
that does not bear fruit, He takes away.
34
00:04:01,320 --> 00:04:05,240
And every branch
that does bear fruit, He prunes,
35
00:04:06,160 --> 00:04:08,160
that it may bear more fruit.
36
00:04:09,700 --> 00:04:13,540
Abide in me, and I in you.
37
00:04:14,630 --> 00:04:19,090
As the branch cannot bear fruit by itself
unless it abides in the vine...
38
00:04:21,170 --> 00:04:24,680
neither can you, unless you abide in me.
39
00:04:26,890 --> 00:04:28,350
I am the vine.
40
00:04:29,520 --> 00:04:30,980
You are the branches.
41
00:04:32,560 --> 00:04:35,850
Whoever abides in me, and I in him,
42
00:04:35,850 --> 00:04:39,070
he it is that bears much fruit,
43
00:04:39,650 --> 00:04:43,030
for apart from me, you can do nothing.
44
00:04:44,660 --> 00:04:50,450
If anyone does not abide in me, he is
thrown away like a branch, and withers.
45
00:04:51,450 --> 00:04:57,250
And the branches are gathered,
thrown into the fire, and burned.
46
00:04:58,380 --> 00:05:00,250
If you abide in me,
47
00:05:01,260 --> 00:05:03,130
and my words in you,
48
00:05:04,430 --> 00:05:07,890
ask for whatever you wish,
and it will be done.
49
00:05:09,010 --> 00:05:14,690
By this My father is glorified,
that you bear much fruit,
50
00:05:15,520 --> 00:05:17,940
and so prove to be my disciples.
51
00:05:19,440 --> 00:05:24,570
As the Father has loved me,
so I have loved you.
52
00:05:27,410 --> 00:05:28,820
Abide in my love.
53
00:05:38,250 --> 00:05:40,460
These things I have spoken to you,
54
00:05:41,840 --> 00:05:44,590
that my joy may be in you,
55
00:05:46,550 --> 00:05:50,010
and that your joy may be full.
56
00:05:55,100 --> 00:05:57,020
[sniffling]
57
00:06:05,690 --> 00:06:06,740
[continues sniffling]
58
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
Rabbi.
59
00:06:13,540 --> 00:06:14,830
What are you smiling at?
60
00:06:22,040 --> 00:06:25,170
It's nothing. [stammers]
It's just that, uh...
61
00:06:33,850 --> 00:06:34,850
Rabbi.
62
00:06:42,820 --> 00:06:46,860
Earlier, I may have washed
some of your feet.
63
00:06:50,570 --> 00:06:51,950
But not all of you are clean.
64
00:06:53,950 --> 00:06:54,950
What are you saying?
65
00:06:58,660 --> 00:07:01,040
The scripture has now been fulfilled.
66
00:07:04,210 --> 00:07:09,420
"He who has eaten my bread
has lifted his heel against me."
67
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
What?
68
00:07:16,100 --> 00:07:18,020
[Jesus] Truly, I say to you...
69
00:07:20,940 --> 00:07:22,810
one of you will betray me.
70
00:07:25,270 --> 00:07:26,780
Someone at this very table.
71
00:07:27,360 --> 00:07:28,820
Someone in this room?
72
00:07:32,240 --> 00:07:33,410
Who?
73
00:07:36,200 --> 00:07:37,740
One of you, brothers?
74
00:07:38,700 --> 00:07:39,710
Who?
75
00:07:40,830 --> 00:07:41,870
Tell us who.
76
00:07:42,420 --> 00:07:45,880
And we will bind him, and gag him,
and throw him in a pit, so he can't do it.
77
00:07:50,720 --> 00:07:53,300
The Son of Man goes
as it is written of Him.
78
00:07:55,800 --> 00:07:58,770
But woe to that man
by whom the Son of Man is betrayed.
79
00:08:00,850 --> 00:08:03,810
It would have been better for him
if he had never been born.
80
00:08:05,150 --> 00:08:06,730
Just say who it is.
81
00:08:08,280 --> 00:08:12,610
And we'll make sure
that man wishes he'd never been born.
82
00:08:22,960 --> 00:08:24,210
[sniffles]
83
00:08:27,920 --> 00:08:29,050
I need a moment.
84
00:08:39,310 --> 00:08:40,970
[sobbing]
85
00:08:49,190 --> 00:08:51,230
[disciples muttering]
86
00:08:51,240 --> 00:08:52,400
What's happening?
87
00:08:52,400 --> 00:08:54,030
- What?
- Andrew.
88
00:08:59,080 --> 00:09:00,700
["Walk on the Water" playing]
89
00:09:09,750 --> 00:09:12,340
♪ Oh, yeah ♪
90
00:09:15,260 --> 00:09:18,300
♪ Oh, child, come on in ♪
91
00:09:18,300 --> 00:09:21,140
♪ Jump in the water ♪
92
00:09:21,140 --> 00:09:24,140
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
93
00:09:24,140 --> 00:09:27,270
♪ Walk on the water ♪
94
00:09:29,770 --> 00:09:32,990
♪ Walk on the water ♪
95
00:09:35,860 --> 00:09:38,780
♪ Walk on the water ♪
96
00:09:38,780 --> 00:09:40,580
♪ Oh, child ♪
97
00:09:41,490 --> 00:09:44,580
♪ Walk on the water ♪
98
00:09:44,580 --> 00:09:46,370
♪ Got no trouble ♪
99
00:09:47,500 --> 00:09:50,460
♪ Walk on the water ♪
100
00:09:50,460 --> 00:09:53,420
[vocalizing]
101
00:09:53,420 --> 00:09:58,090
♪ Walk on the water ♪
102
00:10:02,260 --> 00:10:04,560
[Zebediah] And according
to our treasurer report,
103
00:10:04,560 --> 00:10:05,930
the additional days needed
104
00:10:05,930 --> 00:10:09,270
{\an8}to complete the columns
in that section of Solomon's Porch,
105
00:10:09,270 --> 00:10:13,480
{\an8}will result in a 14% increase
over the original cost estimate.
106
00:10:14,820 --> 00:10:18,280
The Temple Renovation Committee
unanimously approved the spending.
107
00:10:19,200 --> 00:10:21,990
Although I'm sure to the surprise of
none of you,
108
00:10:21,990 --> 00:10:24,910
Rabban Ozem required some convincing.
109
00:10:24,910 --> 00:10:26,460
[all chuckling]
110
00:10:27,040 --> 00:10:28,250
All right, all right.
111
00:10:28,790 --> 00:10:32,170
From what I understand,
there is no additional business for today.
112
00:10:32,170 --> 00:10:34,130
- This meeting is adjourned.
- [gavel bangs]
113
00:10:34,130 --> 00:10:35,920
[indistinct chatter]
114
00:10:37,090 --> 00:10:39,720
- Rabbi Nicodemus.
- Ah.
115
00:10:39,720 --> 00:10:41,890
- Welcome back.
- Thank you.
116
00:10:41,890 --> 00:10:44,560
I trust your time was fruitful.
117
00:10:44,560 --> 00:10:48,100
Oh, yes, yes. Good to be back, Ozem.
118
00:10:48,100 --> 00:10:54,570
Did the students in Bethel show enough
appreciation for the Teacher of Teachers?
119
00:10:54,570 --> 00:10:57,280
[chuckles] Yes, th-they were lovely,
120
00:10:57,280 --> 00:11:00,360
but I'm sure they were glad
to be rid of me.
121
00:11:00,360 --> 00:11:01,450
[both chuckling]
122
00:11:01,450 --> 00:11:04,660
I'll see you in the morning
for the committee meeting, yes?
123
00:11:04,660 --> 00:11:07,790
Yes. Yes, of course.
124
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Shmuel.
125
00:11:13,840 --> 00:11:15,840
Rabbi Nicodemus, welcome back.
126
00:11:15,840 --> 00:11:18,300
Thank you. It's good to be back.
127
00:11:19,470 --> 00:11:21,760
I understand congratulations are in order.
128
00:11:22,680 --> 00:11:26,140
I'm sorry I wasn't here
to officially welcome you.
129
00:11:26,140 --> 00:11:27,720
I'm honored to be part of it.
130
00:11:27,720 --> 00:11:28,810
Thank you.
131
00:11:30,640 --> 00:11:31,940
Yes, well...
132
00:11:35,020 --> 00:11:38,190
- Well, shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
133
00:11:38,190 --> 00:11:40,860
I'll be at your quarters
in less than an hour, Rabbi Nicodemus.
134
00:11:40,860 --> 00:11:44,030
I have to stop by the Education
and Labor Committee meeting first.
135
00:11:44,030 --> 00:11:46,450
- I'll talk to you soon.
- Yes, yes.
136
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
And it's good to see you again.
137
00:11:52,040 --> 00:11:53,250
Good to see you.
138
00:11:56,920 --> 00:11:59,550
[Zebediah] The vote to approve
the Sabbath law adjustment proposal
139
00:11:59,550 --> 00:12:02,510
was actually less
contentious than I expected.
140
00:12:02,510 --> 00:12:04,390
You would have been surprised
at the cooperation
141
00:12:04,390 --> 00:12:08,390
of some of our Sadducean friends,
even Gedera.
142
00:12:08,890 --> 00:12:11,440
[Zebediah laughing]
143
00:12:13,350 --> 00:12:15,020
Uh, let me see what else.
144
00:12:15,020 --> 00:12:17,230
Just the highlights, Zebediah.
145
00:12:17,230 --> 00:12:18,360
Understood.
146
00:12:18,360 --> 00:12:23,450
Uh, Agricultural and Food Committee are
still working on their Jotapata analysis.
147
00:12:23,450 --> 00:12:26,990
Oh, the Ritual Purity Committee
has decided that...
148
00:12:26,990 --> 00:12:29,540
All right, you don't need
an update on that. Let me see.
149
00:12:30,830 --> 00:12:32,660
Um... Ah.
150
00:12:32,660 --> 00:12:36,080
I will say, I saw you
talking to Shmuel today.
151
00:12:36,080 --> 00:12:38,540
- His inauguration day was quite something.
- Hmm.
152
00:12:38,550 --> 00:12:42,920
Shammai gave the welcome speech,
and he really sang his praises,
153
00:12:42,920 --> 00:12:45,130
giving him credit for some of the events
154
00:12:45,140 --> 00:12:48,260
leading to the death of
the baptizer from Galilee.
155
00:12:48,260 --> 00:12:51,810
President Shimon raised a ruckus
about that whole business.
156
00:12:51,810 --> 00:12:53,560
Death? Of who?
157
00:12:53,560 --> 00:12:54,940
The Baptizer?
158
00:12:56,190 --> 00:12:57,810
John bar Zechariah, you know.
159
00:12:57,810 --> 00:13:00,520
- The one who Herod had imprisoned.
- Of course I know who he is.
160
00:13:00,530 --> 00:13:02,990
[stammers]
I encountered him directly in Capernaum.
161
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
He's dead?
162
00:13:05,160 --> 00:13:07,740
Beheaded by Herod's court.
163
00:13:07,740 --> 00:13:09,870
It was a whole sordid tale.
You hadn't heard?
164
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
- No.
- Oh.
165
00:13:12,000 --> 00:13:13,580
How did you encounter him?
166
00:13:14,160 --> 00:13:16,790
And did he call you a viper too?
167
00:13:16,790 --> 00:13:18,630
No, no. Not-not quite. He...
168
00:13:19,460 --> 00:13:22,250
But he was certainly a character.
169
00:13:22,260 --> 00:13:24,510
- I visited him in prison there.
- Huh.
170
00:13:25,510 --> 00:13:26,510
Beheaded?
171
00:13:26,510 --> 00:13:28,220
Mmm, that was the story.
172
00:13:28,220 --> 00:13:31,350
He had a cousin in Capernaum.
173
00:13:31,350 --> 00:13:35,850
A teacher who was amassing a following,
doing signs and wonders.
174
00:13:35,850 --> 00:13:38,060
Yes, Jesus bar Joseph.
175
00:13:38,900 --> 00:13:39,980
You know the name?
176
00:13:39,980 --> 00:13:42,530
Yes, he was the focus
of the larger discussion.
177
00:13:42,530 --> 00:13:45,440
Caiaphas ended up giving
a whole speech about him.
178
00:13:45,450 --> 00:13:49,280
Caiaphas? How...
How did this get to Caiaphas?
179
00:13:49,280 --> 00:13:51,660
He's a rabbi all the way in Capernaum.
180
00:13:51,660 --> 00:13:54,500
Your Bethel trip was too long, Rabbi.
181
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Jesus has been traveling all over,
182
00:13:57,120 --> 00:14:02,170
and these so-called signs and wonders
you mentioned have bedeviled the people.
183
00:14:02,670 --> 00:14:05,550
He's the most popular Messiah claimant
in a while.
184
00:14:06,090 --> 00:14:08,470
Shmuel had a whole damning report
about him.
185
00:14:08,470 --> 00:14:12,100
Caiaphas had to issue an edict,
empowering district leaders
186
00:14:12,100 --> 00:14:14,770
to bring him in for questioning
for false prophecy,
187
00:14:14,770 --> 00:14:16,310
blasphemy, a litany of charges.
188
00:14:16,310 --> 00:14:17,770
I can't believe you missed all this.
189
00:14:17,770 --> 00:14:21,440
- You met him?
- That's all for today, Zebediah.
190
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
Thank you for your report.
191
00:14:24,440 --> 00:14:26,110
[stammers] I'll see you in the morning?
192
00:14:26,860 --> 00:14:29,240
- Uh, of course. Is everything all right?
- Yes, yes.
193
00:14:29,240 --> 00:14:31,990
[stammers] It's just been a long day. I...
194
00:14:35,330 --> 00:14:37,960
Uh, give-give Rebeckah my regards.
195
00:14:37,960 --> 00:14:41,210
And you the same to Zohara.
We'll have to have dinner soon.
196
00:14:41,210 --> 00:14:43,790
Yes, yes. I'll have Matthias set it up.
197
00:14:43,800 --> 00:14:45,550
- Shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
198
00:14:48,470 --> 00:14:51,090
- Matthias.
- Yes, Rabbi?
199
00:14:51,090 --> 00:14:54,850
I want you to drop everything you're doing
and listen to me carefully.
200
00:14:54,850 --> 00:14:56,560
I have an assignment for you.
201
00:14:58,180 --> 00:14:59,770
[Nicodemus] Mary of Magdala.
202
00:15:01,350 --> 00:15:03,650
- Have you been looking for me?
- Yes.
203
00:15:04,480 --> 00:15:05,570
Teacher, it's you.
204
00:15:05,570 --> 00:15:10,070
Please, keep your voice down.
Not everyone in this house is awake.
205
00:15:10,070 --> 00:15:14,030
Why so secretive? Why didn't your men
just tell me they were with you?
206
00:15:14,030 --> 00:15:16,660
I am so sorry, but we had no choice.
207
00:15:16,660 --> 00:15:19,620
I don't know what is in your head
at the moment,
208
00:15:19,620 --> 00:15:23,500
how zealous you and the others are,
what you will say, and to whom.
209
00:15:24,090 --> 00:15:26,420
You've not been discreet lately,
and I need to be.
210
00:15:26,420 --> 00:15:28,170
Discreet? You're in the Sanhedrin.
211
00:15:29,260 --> 00:15:30,420
Where is this place?
212
00:15:30,430 --> 00:15:32,970
This is my home,
but you don't need to know where.
213
00:15:32,970 --> 00:15:36,100
This city is crawling with
spies, agents, and informers.
214
00:15:36,100 --> 00:15:37,810
I don't know why
you've been so difficult to reach.
215
00:15:37,810 --> 00:15:41,100
I've really needed your help.
Where have you been?
216
00:15:41,100 --> 00:15:44,690
Mary, it is very dangerous
what you are doing.
217
00:15:45,730 --> 00:15:47,860
You were wise not to ask for me by name.
218
00:15:47,860 --> 00:15:49,940
But it was clear to us
what you were up to.
219
00:15:49,940 --> 00:15:51,030
Who is "us"?
220
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
You've had spies?
221
00:15:52,530 --> 00:15:55,280
[Nicodemus] Not spies, just keeping track.
222
00:15:55,280 --> 00:15:59,330
And your behavior could
well have accelerated His demise.
223
00:15:59,330 --> 00:16:02,000
Accelerated? No, no.
You're getting bad information.
224
00:16:02,920 --> 00:16:05,380
We've been on the run
from the moment we arrived.
225
00:16:05,920 --> 00:16:09,000
Jesus has not passed up
a single opportunity to make an enemy.
226
00:16:09,010 --> 00:16:11,420
I'm curious to know why you think that is.
227
00:16:12,760 --> 00:16:14,680
- I'm sorry?
- Why is he doing this?
228
00:16:14,680 --> 00:16:17,680
Why is he systematically
turning allies into enemies?
229
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
You know Him.
230
00:16:20,180 --> 00:16:21,980
You've seen Him
challenge authority before.
231
00:16:21,980 --> 00:16:25,270
- He won't shrink just because--
- Mary, this is something more.
232
00:16:25,270 --> 00:16:28,400
- I will read you His own words.
- How?
233
00:16:28,400 --> 00:16:32,320
My watchman was observing
and taking notes.
234
00:16:32,320 --> 00:16:34,450
This from just two days ago.
235
00:16:34,450 --> 00:16:37,700
You know, when He upended
the marketplace in the temple.
236
00:16:38,450 --> 00:16:44,080
"Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites.
237
00:16:44,790 --> 00:16:49,340
For you are like whitewashed tombs,
who outwardly appear beautiful,
238
00:16:49,340 --> 00:16:52,760
but within are full
of dead people's bones,
239
00:16:53,340 --> 00:16:54,970
and uncleanness.
240
00:16:54,970 --> 00:16:59,510
So you also outwardly appear
righteous to others,
241
00:16:59,510 --> 00:17:04,060
but within are full of
hypocrisy and lawlessness."
242
00:17:04,850 --> 00:17:07,860
Doesn't exactly sound like
an invitation to join Him, does it?
243
00:17:08,770 --> 00:17:10,360
How long have you been tracking Him?
244
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
Long enough.
245
00:17:12,190 --> 00:17:14,400
I don't understand. You've seen us?
246
00:17:14,950 --> 00:17:16,530
You've been watching all of us?
247
00:17:18,870 --> 00:17:21,580
Tell me why I shouldn't
be very uncomfortable with all of this.
248
00:17:21,580 --> 00:17:23,660
He was only doing what I asked him to do.
249
00:17:23,660 --> 00:17:25,710
I've not seen Jesus since Capernaum.
250
00:17:25,710 --> 00:17:27,830
But when news reached Jerusalem
251
00:17:27,830 --> 00:17:30,670
that He was claiming to be the Christ,
I had to.
252
00:17:30,670 --> 00:17:32,550
You had to what? Spy?
253
00:17:32,550 --> 00:17:35,470
Mary, I brought you here under duress,
254
00:17:35,470 --> 00:17:39,050
so I'm trying to be patient
with your loose words.
255
00:17:39,640 --> 00:17:40,810
But you need to listen.
256
00:17:41,390 --> 00:17:46,520
I teach Torah and the foundations
of our faith to students all over Israel.
257
00:17:47,270 --> 00:17:51,400
Please, try to understand
the immense responsibility for our people
258
00:17:51,400 --> 00:17:55,280
that I feel on my shoulders
from Adonai Himself.
259
00:17:55,280 --> 00:17:57,320
Every year, from every region,
260
00:17:58,070 --> 00:18:00,490
someone comes along,
claiming to be the Messiah,
261
00:18:00,490 --> 00:18:03,700
and trying to sway our people,
and mislead them.
262
00:18:03,700 --> 00:18:06,710
Now, most of them are crushed
for their false prophecy
263
00:18:06,710 --> 00:18:08,870
and we never even hear of them.
264
00:18:08,880 --> 00:18:13,500
But when someone like Jesus
achieves this level of influence
265
00:18:13,510 --> 00:18:14,920
over these many people,
266
00:18:14,920 --> 00:18:17,800
performing these kinds
of signs and wonders,
267
00:18:17,800 --> 00:18:20,260
all the while claiming to be the Christ,
268
00:18:20,260 --> 00:18:25,060
and asserting His authority
over the law and leaders of our people...
269
00:18:26,980 --> 00:18:30,360
I have a sacred duty to prove Him wrong.
270
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
What did you see?
271
00:18:33,570 --> 00:18:37,610
What did he report to you?
You met him yourself. I helped arrange it.
272
00:18:39,320 --> 00:18:41,740
I'm sure you saw who He is as well.
273
00:18:42,780 --> 00:18:44,290
What did he see?
274
00:18:47,210 --> 00:18:49,290
He saw the eyes of the blind opened.
275
00:18:49,830 --> 00:18:52,210
The ears of the deaf unstopped.
276
00:18:52,210 --> 00:18:54,340
The lame man leaping like...
277
00:18:55,670 --> 00:18:57,630
Like deer.
278
00:18:58,380 --> 00:19:01,640
And the tongue of the mute
singing for joy.
279
00:19:01,640 --> 00:19:02,720
Isaiah.
280
00:19:02,720 --> 00:19:06,810
"The people that walked in darkness
have seen a great light.
281
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
Those that dwelt in the land
of the shadow of death,
282
00:19:10,440 --> 00:19:12,690
upon them a light has shined."
283
00:19:13,520 --> 00:19:14,770
I love that one.
284
00:19:14,770 --> 00:19:18,360
"But you, O Bethlehem,
too little to be among the clan of Judah,
285
00:19:18,360 --> 00:19:21,320
from you shall come forth for me..."
286
00:19:21,320 --> 00:19:24,160
[both] "One who is to be ruler of Israel.
287
00:19:24,870 --> 00:19:29,750
One whose coming forth
is from of old, from ancient days."
288
00:19:31,460 --> 00:19:32,580
[chuckles]
289
00:19:33,250 --> 00:19:36,170
You now know He is the one
who fulfills these prophecies.
290
00:19:36,170 --> 00:19:37,800
I prayed He wouldn't.
291
00:19:38,510 --> 00:19:40,380
I needed Him to be a fraud.
292
00:19:41,550 --> 00:19:44,100
- But I've seen too much.
- I know the feeling.
293
00:19:45,510 --> 00:19:46,890
And you saw Lazarus?
294
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
[sighs]
295
00:19:52,100 --> 00:19:54,150
So why haven't you told this
to the others?
296
00:19:55,150 --> 00:19:56,860
Why have you been absent?
297
00:19:57,730 --> 00:20:00,570
I've been told you've not been seen
in Sanhedrin at all lately?
298
00:20:00,570 --> 00:20:02,780
Apart from my present condition,
299
00:20:03,570 --> 00:20:07,030
there is the question of trying
to get anything done in the Sanhedrin,
300
00:20:07,040 --> 00:20:11,410
let alone the intricacies
of money, and politics, and fear
301
00:20:11,410 --> 00:20:14,330
that guide most of them,
and govern their decisions.
302
00:20:14,830 --> 00:20:16,670
And when it comes to false prophecy...
303
00:20:18,880 --> 00:20:20,670
that is a wall I cannot climb.
304
00:20:20,670 --> 00:20:23,300
I've been looking for you
because He needs your help.
305
00:20:24,720 --> 00:20:27,100
Why have you wanted
to talk to me, if not to help?
306
00:20:27,100 --> 00:20:31,480
To warn you, and for you to warn Him
that he's in danger.
307
00:20:32,310 --> 00:20:33,900
Well, message received.
308
00:20:35,690 --> 00:20:39,860
But for whatever reason,
He's clearly not running from that danger.
309
00:20:41,440 --> 00:20:45,990
So now I'm asking you
to help eliminate it.
310
00:20:45,990 --> 00:20:49,870
Your wisdom and strength
led you to pursue Jesus in Capernaum
311
00:20:49,870 --> 00:20:52,620
when your colleagues
wouldn't have ever considered it.
312
00:20:53,710 --> 00:20:57,340
I don't know what happened after that.
That's between you and Him. But...
313
00:20:59,420 --> 00:21:01,090
I know you know the truth.
314
00:21:02,920 --> 00:21:05,470
And I'm asking you to do anything you can.
315
00:21:08,300 --> 00:21:12,180
- Mary, please, try to--
- Please! [cries]
316
00:21:13,060 --> 00:21:15,440
[somber music playing]
317
00:21:15,440 --> 00:21:16,520
Please.
318
00:21:21,480 --> 00:21:22,490
[sighs]
319
00:21:36,000 --> 00:21:39,380
Nicodemus, there is something else
I wanted to say to you.
320
00:21:41,300 --> 00:21:42,380
Thank you.
321
00:21:44,340 --> 00:21:45,430
For what?
322
00:21:47,760 --> 00:21:49,050
For trying.
323
00:21:50,760 --> 00:21:53,930
That day the Romans brought you
to my place in the Red Quarter.
324
00:21:54,980 --> 00:21:57,230
It must have been very uncomfortable
for you.
325
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
It's scary for anyone.
326
00:22:01,230 --> 00:22:04,280
I'm so grateful you at least
made the attempt.
327
00:22:06,860 --> 00:22:09,530
I should have told you that
the day we spoke in the market.
328
00:22:11,280 --> 00:22:13,370
And I know coming to the Red Quarter
329
00:22:13,370 --> 00:22:15,580
didn't initially turn out
the way you had hoped.
330
00:22:18,420 --> 00:22:19,500
But...
331
00:22:20,040 --> 00:22:23,340
Look... [breathes shakily] ...what it led to.
332
00:22:25,260 --> 00:22:27,720
[cries] You're welcome.
333
00:22:29,010 --> 00:22:31,600
But I had nothing to do
with who you are today.
334
00:22:32,760 --> 00:22:38,730
Your change is just as convincing
as the prophecies of who He is.
335
00:22:40,100 --> 00:22:43,610
I don't know what else I can do,
but I will search Torah.
336
00:22:43,610 --> 00:22:48,150
Perhaps the scriptures will reveal to us
what is in store for Him.
337
00:22:59,830 --> 00:23:00,830
[grunts]
338
00:23:01,960 --> 00:23:03,420
[Zohara] Nicodemus?
339
00:23:03,420 --> 00:23:04,500
Zohara.
340
00:23:05,090 --> 00:23:07,340
- I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
- Nico.
341
00:23:08,170 --> 00:23:11,970
You don't have to speak loudly
for me to be stirred by your spirit,
342
00:23:12,680 --> 00:23:14,220
like I have been for months.
343
00:23:14,220 --> 00:23:17,890
I've been studying in earnest.
There are things about my position that--
344
00:23:17,890 --> 00:23:20,480
- Come in here.
- Zohara, you don't understand--
345
00:23:20,480 --> 00:23:21,560
Come.
346
00:23:24,320 --> 00:23:25,440
[sighs]
347
00:23:31,610 --> 00:23:34,320
I have been with you for 60 years.
348
00:23:34,330 --> 00:23:36,490
Don't try to educate me on your position,
349
00:23:36,490 --> 00:23:39,460
as though I'm the teenager I was
when we married.
350
00:23:40,670 --> 00:23:42,960
You can prepare for your lectures
in your sleep.
351
00:23:42,960 --> 00:23:44,880
You don't need this level of research.
352
00:23:45,800 --> 00:23:49,090
You haven't finished a meal in weeks
without abandoning the table,
353
00:23:49,090 --> 00:23:51,880
and me, for these scrolls.
354
00:23:52,760 --> 00:23:54,010
You're losing weight.
355
00:23:54,600 --> 00:23:57,350
You can barely hold yourself up
since Matthias burst in
356
00:23:57,350 --> 00:23:59,180
a week ago, whispering frantically.
357
00:24:00,940 --> 00:24:03,560
I am not deaf and blind, Nico.
358
00:24:07,020 --> 00:24:08,280
We have to talk.
359
00:24:09,110 --> 00:24:10,530
We will. I...
360
00:24:13,030 --> 00:24:17,080
I just can't yet.
361
00:24:18,040 --> 00:24:19,250
I'm sorry.
362
00:24:25,130 --> 00:24:26,500
[Caiaphas] Please, sit down.
363
00:24:27,040 --> 00:24:29,210
Can we, uh, serve you something to--
364
00:24:29,210 --> 00:24:30,510
We are not the same.
365
00:24:31,670 --> 00:24:33,340
I don't know what Shmuel has told you,
366
00:24:33,340 --> 00:24:38,220
but you should know now
that you and I are not the same.
367
00:24:38,220 --> 00:24:39,430
That's certainly the case.
368
00:24:39,430 --> 00:24:44,440
I'm the anointed High Priest of Israel
who represents the nation before God,
369
00:24:44,940 --> 00:24:49,440
the only human on earth allowed
to enter the Holy of Holies, and...
370
00:24:50,990 --> 00:24:52,610
you, on the other hand, are...
371
00:24:52,610 --> 00:24:54,160
Helping to save your people.
372
00:24:56,620 --> 00:25:00,040
I assure you, I've not been brought here
under false pretenses.
373
00:25:00,040 --> 00:25:01,870
I can deliver Him to you.
374
00:25:03,160 --> 00:25:04,870
But you must know something.
375
00:25:06,460 --> 00:25:09,420
I do believe that Jesus
is most likely the Messiah.
376
00:25:09,420 --> 00:25:10,630
Why?
377
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
[Judas] Why what?
378
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
[chuckles]
379
00:25:14,930 --> 00:25:16,260
Why do you believe that?
380
00:25:19,430 --> 00:25:20,470
I've seen too much.
381
00:25:20,470 --> 00:25:22,480
Then why are you doing this?
382
00:25:26,810 --> 00:25:28,730
I suppose I have not seen enough.
383
00:25:28,730 --> 00:25:32,780
Ah. Hence the "most likely."
384
00:25:32,780 --> 00:25:35,200
Hopefully we'll get to see it this week.
385
00:25:36,160 --> 00:25:40,830
If, when you take Him into custody,
he effortlessly destroys His captors,
386
00:25:40,830 --> 00:25:43,080
leads us to victory over Rome,
387
00:25:43,080 --> 00:25:46,250
and takes His rightful place
on the throne of David.
388
00:25:47,830 --> 00:25:50,250
Then I'll be celebrating
with the rest of our people.
389
00:25:50,250 --> 00:25:51,340
You are...
390
00:25:52,510 --> 00:25:54,970
utterly out of your depth.
391
00:25:54,970 --> 00:25:56,380
I disagree.
392
00:25:56,380 --> 00:25:59,720
Malchus, Shmuel,
will you give us the room?
393
00:26:04,060 --> 00:26:07,480
[chuckles] I do not appreciate
being spoken to
394
00:26:07,480 --> 00:26:09,400
in such a manner, young man.
395
00:26:12,070 --> 00:26:15,650
Well, if you change your mind about
needing his whereabouts, just let me know.
396
00:26:15,650 --> 00:26:17,030
Sit down!
397
00:26:17,610 --> 00:26:20,410
We are not finished.
398
00:26:30,460 --> 00:26:31,960
This isn't complicated, Your Honor.
399
00:26:33,000 --> 00:26:34,420
You need information,
400
00:26:34,420 --> 00:26:38,720
and I'm the only one capable
and willing to give it to you.
401
00:26:44,060 --> 00:26:45,810
All we have to agree on is a price.
402
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
[coins jingling]
403
00:26:52,940 --> 00:26:54,650
Twenty pieces of silver.
404
00:26:54,650 --> 00:26:57,150
[laughs]
405
00:26:58,530 --> 00:26:59,780
Don't insult me.
406
00:27:00,910 --> 00:27:01,910
Forty.
407
00:27:01,910 --> 00:27:03,910
- Twenty-five.
- Thirty-eight.
408
00:27:07,120 --> 00:27:08,540
[coins jingling]
409
00:27:08,540 --> 00:27:11,000
Thirty pieces of silver.
410
00:27:12,290 --> 00:27:13,460
Final offer.
411
00:27:13,460 --> 00:27:14,880
[coins jingling]
412
00:27:14,880 --> 00:27:18,130
The equivalent of four months' wages.
413
00:27:21,050 --> 00:27:22,800
That is the price of a slave.
414
00:27:24,430 --> 00:27:27,430
And I will not live like one
while I'm looking for a new job.
415
00:27:27,430 --> 00:27:28,520
Thirty-five.
416
00:27:28,520 --> 00:27:32,560
Thirty pieces of silver is my final offer.
417
00:27:32,560 --> 00:27:37,320
And a slave is about
what Jesus is worth to me now.
418
00:27:37,900 --> 00:27:40,570
You have no leverage, Judas.
419
00:27:41,280 --> 00:27:42,990
I'm your only buyer.
420
00:27:42,990 --> 00:27:44,660
And I'm your only seller.
421
00:27:46,990 --> 00:27:52,210
The temple guard have sophisticated
methods of extracting information...
422
00:27:52,210 --> 00:27:53,500
[tense music playing]
423
00:27:53,500 --> 00:27:54,920
...if you'd like.
424
00:27:56,960 --> 00:27:59,010
Or you can just take the money.
425
00:28:06,100 --> 00:28:08,350
- I have one condition.
- I'm listening.
426
00:28:09,180 --> 00:28:11,270
I will provide an opportunity
for you to arrest Him
427
00:28:11,270 --> 00:28:14,230
only in the absence of a crowd.
428
00:28:15,900 --> 00:28:17,730
He is more powerful than you,
and you know it.
429
00:28:19,190 --> 00:28:20,360
The people will riot.
430
00:28:20,950 --> 00:28:25,030
If we do this stealthily,
we can avoid an uprising,
431
00:28:25,660 --> 00:28:27,160
retribution from Rome,
432
00:28:28,370 --> 00:28:30,040
and a ruined Passover holiday.
433
00:28:30,040 --> 00:28:32,460
I thought you said, if He's arrested,
434
00:28:32,460 --> 00:28:37,250
He'll use his divine powers
to strike down His adversaries.
435
00:28:37,250 --> 00:28:40,710
Could be the best Passover of all,
wouldn't it?
436
00:28:40,710 --> 00:28:42,510
If He is who He says He is.
437
00:28:43,970 --> 00:28:45,050
If He's not...
438
00:28:49,810 --> 00:28:52,140
Thirty pieces of silver
will be of no use to me
439
00:28:52,140 --> 00:28:53,690
when Pilate brutalizes us
440
00:28:53,690 --> 00:28:56,940
for disturbing the peace
and inciting a revolt.
441
00:28:59,020 --> 00:29:02,280
I have a condition as well.
442
00:29:04,200 --> 00:29:08,200
You have 24 hours
to deliver Him over to us.
443
00:29:09,370 --> 00:29:10,830
Time is of the essence.
444
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Deal.
445
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Twenty-four hours.
446
00:29:21,800 --> 00:29:23,340
You're an only son.
447
00:29:25,470 --> 00:29:26,470
I'm sorry?
448
00:29:26,470 --> 00:29:31,140
You're an only son of an only son,
and he's passed away.
449
00:29:31,720 --> 00:29:34,390
I was given all your information, Judas.
450
00:29:34,390 --> 00:29:37,520
You're the last of the Iscariots.
451
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
Yes.
452
00:29:41,030 --> 00:29:45,200
Unless you survive all this,
and have a son,
453
00:29:45,200 --> 00:29:50,780
this could be your best chance
for your family name to be remembered.
454
00:29:51,990 --> 00:29:55,920
Don't look so downtrodden.
This is an opportunity.
455
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
Now go.
456
00:29:59,590 --> 00:30:01,380
Deliver on your promise.
457
00:30:25,360 --> 00:30:28,030
[Kafni] You have no right to hold me here
without explanation.
458
00:30:28,030 --> 00:30:30,280
What crimes have I committed?
459
00:30:30,280 --> 00:30:32,580
I have the right
to speak to my legal representative.
460
00:30:32,580 --> 00:30:37,120
My friend, those rights are granted
to citizens of the Roman Empire,
461
00:30:37,120 --> 00:30:41,840
of which you, decidedly, are not.
462
00:30:42,840 --> 00:30:44,300
Who are you?
463
00:30:44,300 --> 00:30:46,380
The one asking the questions.
464
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
[groans]
465
00:30:59,650 --> 00:31:02,190
You arrived from the north three days ago,
466
00:31:03,110 --> 00:31:04,480
bringing with you
467
00:31:05,400 --> 00:31:08,360
a small militia of malcontents.
468
00:31:09,110 --> 00:31:11,240
You have since grown in numbers,
469
00:31:11,820 --> 00:31:13,280
amassed weapons,
470
00:31:13,280 --> 00:31:15,290
sharpened resentments,
471
00:31:15,290 --> 00:31:18,330
and convened
a veritable serpent's den of aggressors,
472
00:31:18,330 --> 00:31:23,630
who remind me of zealots,
but lack sophistication and training.
473
00:31:24,500 --> 00:31:26,800
The zealots, you know, they're a pain.
474
00:31:28,050 --> 00:31:31,510
But they have a precision
and a clarity of purpose
475
00:31:32,140 --> 00:31:33,800
that makes them in some ways predictable.
476
00:31:33,800 --> 00:31:37,180
They at least know what they're doing,
and therefore, so do we.
477
00:31:39,060 --> 00:31:40,480
But you are not precise.
478
00:31:41,440 --> 00:31:45,570
You are reckless, and messy,
and disorganized.
479
00:31:46,320 --> 00:31:50,860
It was all too easy to find you out,
to get in here, and put you in that chair.
480
00:31:51,490 --> 00:31:55,830
So it's my understanding,
the Jews have made pilgrimage to this city
481
00:31:56,410 --> 00:31:59,250
to observe a solemn holiday
of remembrance?
482
00:32:00,210 --> 00:32:03,000
Hmm? I might be getting that wrong.
483
00:32:04,420 --> 00:32:05,630
But from what I can tell,
484
00:32:05,630 --> 00:32:09,590
there's only one person acting up
around here this week.
485
00:32:10,300 --> 00:32:16,180
Someone about whom so many people
have such intense feelings and opinions.
486
00:32:16,180 --> 00:32:18,180
Both good and bad.
487
00:32:18,180 --> 00:32:20,850
He's the only figure at the moment...
488
00:32:22,100 --> 00:32:27,520
toward whom a man like you
could stir up so much animosity.
489
00:32:28,230 --> 00:32:29,530
Tell me something, Kafni.
490
00:32:32,070 --> 00:32:33,070
Why you?
491
00:32:33,820 --> 00:32:36,490
Everybody's got an opinion about Jesus.
492
00:32:37,200 --> 00:32:39,750
So, what about yours led to all this?
493
00:32:43,960 --> 00:32:45,460
You're not a holy man.
494
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Bacchus be praised.
495
00:32:50,840 --> 00:32:53,010
You own land in wine country.
496
00:32:55,510 --> 00:32:56,760
He killed my daughter.
497
00:32:57,850 --> 00:32:59,970
If Jesus the Nazarene
had committed murder,
498
00:32:59,970 --> 00:33:01,640
believe me, I'd know about it.
499
00:33:01,640 --> 00:33:03,770
[scoffs] How?
500
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
You're not God.
501
00:33:05,440 --> 00:33:06,980
Let's leave God out of this.
502
00:33:06,980 --> 00:33:09,360
Honestly, I find the topic exhausting.
503
00:33:09,360 --> 00:33:11,150
What more do you want to know?
504
00:33:11,780 --> 00:33:14,530
[exhales sharply, hums]
505
00:33:14,530 --> 00:33:17,820
All right, I'll bite, fine.
How'd he kill your daughter?
506
00:33:17,830 --> 00:33:19,030
He seduced her.
507
00:33:19,030 --> 00:33:20,910
He really doesn't strike me
as the romantic type.
508
00:33:20,910 --> 00:33:23,250
Not romantically. Spiritually.
509
00:33:23,250 --> 00:33:25,540
For the gods' sake,
what did I just say about God?
510
00:33:27,710 --> 00:33:31,300
He performed a magic trick at a wedding
511
00:33:31,300 --> 00:33:36,760
that made her so grateful,
and awed, and entranced
512
00:33:36,760 --> 00:33:39,890
that she became more loyal to Him than me.
513
00:33:39,890 --> 00:33:42,640
Hades and Styx.
That's the pettiest thing I've ever heard.
514
00:33:42,640 --> 00:33:45,560
She left a promising career
as a wine vintner
515
00:33:45,560 --> 00:33:48,150
to join his pathetic roving band.
516
00:33:49,150 --> 00:33:51,730
Wayfaring around the Upper Galilee,
517
00:33:51,730 --> 00:33:56,900
whipping crowds into frenzies
over his teachings and sorceries.
518
00:33:56,910 --> 00:33:57,990
It...
519
00:33:59,780 --> 00:34:00,780
Until...
520
00:34:04,000 --> 00:34:08,620
Until one of those crowds
devolved into a stampede.
521
00:34:08,630 --> 00:34:11,130
- And she was run through with a sword.
- By whom?
522
00:34:12,960 --> 00:34:15,130
The Roman Praetor of Capernaum.
523
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
Uh-huh.
524
00:34:20,890 --> 00:34:24,810
So a Roman praetor killed your daughter,
not Jesus. You are dissembling, Kafni.
525
00:34:24,810 --> 00:34:27,020
She would never have been near Capernaum,
526
00:34:27,020 --> 00:34:29,980
or anything resembling that situation,
if not for Him.
527
00:34:30,690 --> 00:34:33,940
- And He has not been held accountable.
- She had free will, didn't she?
528
00:34:33,940 --> 00:34:36,780
No one was forcing her to travel
around with this Jesus, were they?
529
00:34:36,780 --> 00:34:40,740
One of Jesus' other followers,
a former employee of mine,
530
00:34:41,370 --> 00:34:43,870
beguiled her with his youthful charm,
531
00:34:43,870 --> 00:34:47,160
and lured her into the notion of marriage
without my consent.
532
00:34:47,160 --> 00:34:48,960
Thought it didn't work that way
with you people.
533
00:34:48,960 --> 00:34:50,210
There are loopholes.
534
00:34:51,630 --> 00:34:52,790
The law is complicated.
535
00:34:52,800 --> 00:34:56,010
Did your daughter ever say anything to you
about avenging her death
536
00:34:56,010 --> 00:34:58,300
- if something would happen?
- It's what any father would do.
537
00:34:58,300 --> 00:35:00,840
Why haven't you attempted vengeance
against the Roman praetor?
538
00:35:00,840 --> 00:35:02,390
He was fired and sent away.
539
00:35:03,010 --> 00:35:04,350
Hanged, for all I know.
540
00:35:09,310 --> 00:35:11,020
Why are you looking at me like that?
541
00:35:11,020 --> 00:35:13,980
Well, I don't know,
seems like you're under the impression
542
00:35:13,980 --> 00:35:16,530
that you could have done
something more to prevent this.
543
00:35:17,490 --> 00:35:19,400
To protect your daughter. To save her.
544
00:35:20,820 --> 00:35:25,620
And instead of facing your guilt
like a man, or dealing with your grief,
545
00:35:25,620 --> 00:35:28,290
you've decided to look
for someone to blame.
546
00:35:28,290 --> 00:35:31,170
You don't know me.
You don't know what's in my heart.
547
00:35:31,170 --> 00:35:33,330
You can't get directly to the praetor
who did the deed,
548
00:35:33,340 --> 00:35:35,210
so now you've moved on to...
549
00:35:37,210 --> 00:35:38,590
frankly, an easy target.
550
00:35:38,590 --> 00:35:39,680
Oh.
551
00:35:40,510 --> 00:35:42,010
He's not an easy target.
552
00:35:42,010 --> 00:35:43,390
Let's find out.
553
00:35:43,390 --> 00:35:45,350
- What?
- I don't have any children.
554
00:35:45,350 --> 00:35:48,850
But the way you've decided to make
your daughter's untimely death
555
00:35:48,850 --> 00:35:50,480
all about yourself
556
00:35:51,190 --> 00:35:52,230
repulses me.
557
00:35:52,810 --> 00:35:54,060
However...
558
00:35:55,480 --> 00:35:58,940
your murderous commitment
to alleviating your guilty conscience
559
00:35:58,940 --> 00:36:04,030
may prove useful to my purposes.
560
00:36:04,910 --> 00:36:06,240
What purposes?
561
00:36:08,540 --> 00:36:10,410
I have a proposal for you, Kafni.
562
00:36:11,290 --> 00:36:15,290
Instead of arresting you
for unlawful assembly,
563
00:36:15,290 --> 00:36:18,420
possession of illegal weapons,
incitement to violence,
564
00:36:18,420 --> 00:36:21,420
conspiracy to commit murder,
and possibly insurrection,
565
00:36:21,430 --> 00:36:23,090
to name only a few,
566
00:36:23,090 --> 00:36:26,970
I will supply you with information
regarding Jesus' whereabouts...
567
00:36:29,020 --> 00:36:31,060
- What has he done to you?
- Pay attention, please.
568
00:36:32,730 --> 00:36:36,650
The only thing that's required
to keep you out of jail, or worse,
569
00:36:37,610 --> 00:36:40,860
is that you continue to spread your venom
to anyone who'll listen.
570
00:36:42,360 --> 00:36:45,120
Let me explain this to you
in a way you might understand.
571
00:36:45,820 --> 00:36:47,950
Keep doing what you're doing.
572
00:36:49,490 --> 00:36:53,160
Try to turn the tide
of public opinion against Jesus,
573
00:36:53,170 --> 00:36:55,750
and quid pro quo...
574
00:36:59,630 --> 00:37:01,130
Right. In exchange...
575
00:37:03,050 --> 00:37:05,380
I'll keep holes out of your hands
and feet.
576
00:37:05,390 --> 00:37:06,800
Holes?
577
00:37:07,510 --> 00:37:08,680
[chuckling]
578
00:37:10,020 --> 00:37:11,140
We're finished here.
579
00:37:13,890 --> 00:37:15,730
- So, what now?
- Now...
580
00:37:18,230 --> 00:37:19,650
- We wait.
- For what?
581
00:37:23,530 --> 00:37:24,740
For the light of day.
582
00:37:27,030 --> 00:37:28,740
[ominous music playing]
583
00:37:38,380 --> 00:37:39,590
[pensive music playing]
584
00:37:39,590 --> 00:37:40,920
[breathing heavily]
585
00:37:46,590 --> 00:37:48,050
[tense music playing]
586
00:38:00,860 --> 00:38:02,030
[breathing shakily]
587
00:38:05,150 --> 00:38:08,950
[breathing heavily]
588
00:38:21,960 --> 00:38:24,050
"The people who walked in darkness...
589
00:38:25,720 --> 00:38:27,300
have seen a great light.
590
00:38:31,680 --> 00:38:35,560
Those who dwelt
in the land of the shadow of death...
591
00:38:39,060 --> 00:38:41,480
upon them a light has shined."
592
00:38:46,700 --> 00:38:47,900
Thank you for that.
593
00:38:51,700 --> 00:38:54,080
[inhales, exhales heavily]
594
00:39:05,050 --> 00:39:06,840
- Go. Here, underneath.
- [Malchus clapping]
595
00:39:06,840 --> 00:39:09,590
Passover begins in eight hours.
596
00:39:10,180 --> 00:39:12,340
One last thorough search.
597
00:39:12,350 --> 00:39:17,060
There cannot be even a single speck
of leaven anywhere in the house.
598
00:39:17,060 --> 00:39:20,770
Tova, I want you to boil water
and fire up the ovens
599
00:39:20,770 --> 00:39:24,610
to heat the surfaces of the kitchen
and kill any remaining hametz.
600
00:39:24,610 --> 00:39:27,070
- Yes, Malchus.
- Sam, Shechem, Malah.
601
00:39:27,070 --> 00:39:28,860
I want you to look for crumbs
under every cushion.
602
00:39:28,860 --> 00:39:32,160
Search every pocket of every robe
in the closet.
603
00:39:32,160 --> 00:39:37,540
Pour boiling water over every platter,
cup, utensil, dish, or knife
604
00:39:37,540 --> 00:39:41,540
that has even come close
to a piece of bread in the last year.
605
00:39:43,290 --> 00:39:45,800
Governor. Uh-- Can I help you, sir?
606
00:39:45,800 --> 00:39:48,840
What do you intend to do
with Jesus of Nazareth?
607
00:39:50,340 --> 00:39:53,220
A chag semeach to you too, Pontius.
608
00:39:53,220 --> 00:39:55,550
- I don't observe this holiday.
- [chuckles] No kidding.
609
00:39:55,560 --> 00:39:58,310
I am maintaining my side
of this arrangement, Caiaphas.
610
00:39:58,310 --> 00:40:00,640
I've made plans
to make an example of a zealot.
611
00:40:01,140 --> 00:40:03,230
Now tell me what you're doing
to maintain yours.
612
00:40:03,230 --> 00:40:04,770
A zealot? How wonderful.
613
00:40:04,770 --> 00:40:07,570
That should be well received
on both sides,
614
00:40:07,570 --> 00:40:12,110
because both your people
and our people hate zealots.
615
00:40:12,110 --> 00:40:15,450
They... They bring down your wrath
on the common people.
616
00:40:15,450 --> 00:40:18,080
They make things worse for everyone.
617
00:40:18,080 --> 00:40:19,700
Don't change the subject.
618
00:40:19,700 --> 00:40:22,370
Your people hate zealots,
and they don't hate Jesus.
619
00:40:22,370 --> 00:40:24,000
I won't argue with that.
620
00:40:25,210 --> 00:40:31,380
But this city has a messianic fever,
and I need to bring the temperature down.
621
00:40:31,380 --> 00:40:33,380
Well, we agree there.
622
00:40:33,390 --> 00:40:35,760
In the broadest sense, we always have.
623
00:40:35,760 --> 00:40:37,510
I, too, want a lower temperature.
624
00:40:37,510 --> 00:40:42,730
Ah. Well, there are some families
of massacred Jews
625
00:40:42,730 --> 00:40:44,650
who might take issue with that.
626
00:40:44,650 --> 00:40:46,520
And neither of us wants a repeat.
627
00:40:46,520 --> 00:40:49,610
I want peace, just like you.
628
00:40:50,150 --> 00:40:52,360
I just don't like what I'm hearing
about your methods.
629
00:40:52,360 --> 00:40:53,820
What have you heard?
630
00:40:54,780 --> 00:40:57,530
- Don't insult me.
- So you've been spying on us?
631
00:40:57,530 --> 00:41:01,160
You're not Roman citizens.
You have no right to privacy.
632
00:41:01,160 --> 00:41:02,460
Exactly.
633
00:41:03,710 --> 00:41:06,790
You're not one of us.
You don't believe in our God.
634
00:41:06,790 --> 00:41:11,460
Therefore, you cannot begin to know
what's best for us.
635
00:41:12,050 --> 00:41:16,510
There are layers to this
you do not comprehend.
636
00:41:16,510 --> 00:41:20,760
Thousands of years of theology,
tradition, and law.
637
00:41:20,770 --> 00:41:23,560
Well, if you know
what's best for the Jewish people,
638
00:41:23,560 --> 00:41:25,730
then why does Jerusalem have a fever?
639
00:41:25,730 --> 00:41:30,440
You asked me what I plan to do
to maintain my side of our arrangement,
640
00:41:30,440 --> 00:41:32,990
and yet... [scoffs] ...you already know.
641
00:41:33,650 --> 00:41:34,900
Why the intrusion?
642
00:41:34,910 --> 00:41:38,740
You just wanted to hear me
say it out loud?
643
00:41:38,740 --> 00:41:42,290
- [chuckles]
- Wipe that smug look off your face.
644
00:41:43,120 --> 00:41:45,870
You've grown too comfortable
with our arrangement.
645
00:41:47,000 --> 00:41:50,500
So much so that you think
you deserve the special treatment
646
00:41:50,500 --> 00:41:53,010
the empire has come to give you
over the years.
647
00:41:53,010 --> 00:41:56,630
We're God's Chosen People.
Why should we expect anything less?
648
00:41:56,640 --> 00:42:02,100
It's galling and confounding
to everyone I know in Rome.
649
00:42:02,850 --> 00:42:07,600
Even our stoic philosopher Seneca
has wondered aloud, to my humiliation,
650
00:42:07,600 --> 00:42:12,860
how in Jerusalem, the vanquished
have given laws to the victors.
651
00:42:12,860 --> 00:42:13,940
Well, not anymore!
652
00:42:19,320 --> 00:42:22,950
Let me say to you,
plain and simple, Caiaphas,
653
00:42:24,290 --> 00:42:26,120
if you go through with this,
654
00:42:26,920 --> 00:42:29,380
and tensions rise as a result,
655
00:42:30,420 --> 00:42:33,630
our alliance is over.
656
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Shut up.
657
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
[door opens]
658
00:42:47,810 --> 00:42:49,190
[door closes]
659
00:42:50,480 --> 00:42:51,900
[Kafni] This is oppression.
660
00:42:52,690 --> 00:42:58,240
We are devout men, yes,
but we work hard, and we pay our tribute.
661
00:42:58,910 --> 00:43:00,410
This is an outrage!
662
00:43:00,410 --> 00:43:03,200
Sorry about the mix-up.
Ta'ot shli, it was our mistake.
663
00:43:03,990 --> 00:43:05,080
Shalom, shalom.
664
00:43:06,080 --> 00:43:07,750
- Move out.
- [soldiers chant]
665
00:43:09,920 --> 00:43:11,460
[intriguing music playing]
666
00:43:24,560 --> 00:43:25,850
Swords.
667
00:43:28,640 --> 00:43:30,310
- Go in. Hup.
- Yes, sir.
668
00:43:50,620 --> 00:43:51,920
[sighs]
669
00:43:53,000 --> 00:43:57,710
For the Lord God is a sun and shield.
670
00:43:58,510 --> 00:44:03,760
The Lord bestows favor and honor.
671
00:44:05,390 --> 00:44:12,020
No good thing does He withhold
from those who walk uprightly.
672
00:44:14,520 --> 00:44:18,530
Adonai has blessed and anointed our cause.
673
00:44:18,530 --> 00:44:20,070
[mumbling]
674
00:44:20,070 --> 00:44:22,780
And as David wrote when he feigned madness
675
00:44:22,780 --> 00:44:24,660
to evade the King of Gath,
676
00:44:24,660 --> 00:44:28,790
"When the righteous cry for help,
the Lord hears and delivers them
677
00:44:28,790 --> 00:44:30,000
out of all of their troubles."
678
00:44:30,000 --> 00:44:32,170
- It's a sign.
- From the Prophet Jeremiah.
679
00:44:33,330 --> 00:44:37,670
Great are Your purposes,
and mighty are Your deeds.
680
00:44:38,340 --> 00:44:42,510
Your eyes are open
to all the ways of the children of man,
681
00:44:43,390 --> 00:44:48,260
rewarding each one according to his ways,
682
00:44:48,260 --> 00:44:51,770
and according to the fruit of his deeds.
683
00:44:51,770 --> 00:44:55,400
Job, at his lowest, cried out to Adonai,
684
00:44:55,400 --> 00:44:58,480
[all] "I know that you can do all things,
685
00:44:58,480 --> 00:45:02,030
and that no purpose of yours
shall be thwarted."
686
00:45:02,030 --> 00:45:03,400
[chuckling]
687
00:45:03,410 --> 00:45:06,740
You make a deal with the enemies
of our people and our God,
688
00:45:06,740 --> 00:45:09,870
and call it divine purpose?
689
00:45:19,750 --> 00:45:20,880
[chuckles]
690
00:45:21,590 --> 00:45:24,220
If you'll excuse me, brothers.
691
00:45:26,850 --> 00:45:28,390
For just a moment.
692
00:45:28,390 --> 00:45:29,600
[indistinct chatter]
693
00:45:33,810 --> 00:45:35,520
- What are you doing?
- I am leaving, Kafni.
694
00:45:35,520 --> 00:45:38,310
- Why?
- Because it is the right thing to do.
695
00:45:38,900 --> 00:45:41,570
Leaving Jerusalem hours before Passover?
696
00:45:41,570 --> 00:45:46,280
Using the Holy Scriptures to delude
and justify yourself? It's pathetic.
697
00:45:46,280 --> 00:45:48,700
- You will not speak to me in that tone.
- Or what?
698
00:45:49,280 --> 00:45:51,120
Nothing more can hurt me.
699
00:45:52,450 --> 00:45:54,540
My daughter is dead.
700
00:45:55,210 --> 00:45:56,710
My husband is a shadow.
701
00:45:57,580 --> 00:45:59,250
And we are in league with Rome?
702
00:45:59,250 --> 00:46:03,590
It was a Roman blade,
yes, but she was only there...
703
00:46:03,590 --> 00:46:05,050
To follow her rabbi.
704
00:46:05,050 --> 00:46:06,630
He bewitched her!
705
00:46:06,630 --> 00:46:09,220
Love is not a spell, Kafni.
706
00:46:10,600 --> 00:46:15,640
Her love for her rabbi
and for her future husband were real.
707
00:46:15,640 --> 00:46:17,980
- Thomas was never worthy.
- [scoffs]
708
00:46:17,980 --> 00:46:20,520
That is rich coming from you
at this moment.
709
00:46:20,520 --> 00:46:21,650
You're not leaving.
710
00:46:22,900 --> 00:46:26,110
I can't have Jesus taking
both my daughter and my wife from me.
711
00:46:27,950 --> 00:46:32,540
If you think that this
may soften my resolve, you are mistaken.
712
00:46:35,710 --> 00:46:37,000
I love you, Kafni.
713
00:46:37,920 --> 00:46:39,460
And I serve God and His laws.
714
00:46:39,460 --> 00:46:41,380
Which is why I pray
that He will forgive me
715
00:46:41,380 --> 00:46:43,590
that I cannot stand by and watch
716
00:46:43,590 --> 00:46:47,430
what hate and guilt have turned you into.
717
00:46:52,430 --> 00:46:53,930
[pensive music playing]
718
00:47:23,630 --> 00:47:24,800
[Atticus] Hello, Simon.
719
00:47:26,510 --> 00:47:29,300
We're not doing
another chase-and-evade, good?
720
00:47:29,300 --> 00:47:31,470
Let's talk now, man-to-man?
721
00:47:34,350 --> 00:47:37,180
- You know what this building is?
- A prison.
722
00:47:37,180 --> 00:47:39,230
- Mm-hmm.
- What was that back there?
723
00:47:40,100 --> 00:47:41,270
I know Kafni.
724
00:47:41,940 --> 00:47:45,190
It wasn't your mistake detaining him,
so tell me what's going on.
725
00:47:45,190 --> 00:47:46,610
I'm well aware of what it cost you
726
00:47:46,610 --> 00:47:48,780
to leave your old order
and to follow Jesus.
727
00:47:48,780 --> 00:47:51,910
That level of dedication
could have gotten you killed.
728
00:47:51,910 --> 00:47:53,910
- It may yet.
- I hear no lies.
729
00:47:55,160 --> 00:47:56,740
Jesus is in real danger.
730
00:47:57,660 --> 00:47:58,910
[door closes]
731
00:47:58,910 --> 00:48:00,620
I don't have to tell you that.
732
00:48:00,620 --> 00:48:03,830
No jail could hold the Messiah.
733
00:48:03,840 --> 00:48:07,500
No prison bars or shackles
could contain Him.
734
00:48:07,510 --> 00:48:09,550
[laughing]
735
00:48:09,550 --> 00:48:11,800
Oh, you think I came here
as some sort of a stunt?
736
00:48:13,140 --> 00:48:15,550
Have a chat with you
about the seriousness of your situation?
737
00:48:15,560 --> 00:48:17,600
Come on, Zee.
738
00:48:18,140 --> 00:48:21,060
That'd be a waste of my time.
I came to question a zealot.
739
00:48:21,640 --> 00:48:27,230
Yeah, a murderer who is being transferred
into this prison right about...
740
00:48:30,450 --> 00:48:32,200
Cronus be praised.
741
00:48:32,780 --> 00:48:33,780
Right on time.
742
00:48:33,780 --> 00:48:34,990
[tense music playing]
743
00:48:43,630 --> 00:48:44,920
Simon the Sicarius...
744
00:48:46,130 --> 00:48:47,130
is dead.
745
00:48:48,000 --> 00:48:49,340
Barabbas.
746
00:48:52,590 --> 00:48:53,930
Oh, you know him?
747
00:48:54,930 --> 00:48:55,930
Old friend?
748
00:48:57,310 --> 00:49:02,560
Well, your pal is scheduled
for execution, in about, uh...
749
00:49:03,980 --> 00:49:06,270
ah, 28 hours, give or take.
750
00:49:07,230 --> 00:49:08,360
A day and then some.
751
00:49:09,400 --> 00:49:12,530
Barabbas came to find me
when I left the order.
752
00:49:12,530 --> 00:49:15,410
And you both survived?
Somebody didn't do his job.
753
00:49:15,410 --> 00:49:17,370
- We spoke.
- Not what they sent him to do.
754
00:49:17,370 --> 00:49:18,490
He saw things.
755
00:49:19,410 --> 00:49:23,670
Things that should have compelled him
to leave the order and believe.
756
00:49:24,250 --> 00:49:26,420
- You think you could've saved him?
- I didn't say that.
757
00:49:26,420 --> 00:49:30,380
He could have saved himself,
if only he'd opened his eyes and heart.
758
00:49:30,380 --> 00:49:32,090
Well, he did not open his eyes.
759
00:49:32,090 --> 00:49:35,590
Don't know about his heart, don't care,
'cause now he's got to pay up.
760
00:49:35,590 --> 00:49:39,390
Consequences, Simon.
I think you're about to find that out.
761
00:49:40,180 --> 00:49:44,180
I said, no jail could contain Him.
762
00:49:44,190 --> 00:49:45,560
Touchy.
763
00:49:47,150 --> 00:49:48,520
Fine.
764
00:49:48,520 --> 00:49:52,150
So maybe your Messiah won't be jailed,
but what about your friends?
765
00:49:53,070 --> 00:49:54,110
Hmm?
766
00:49:54,110 --> 00:49:55,660
One of them has already died.
767
00:50:04,080 --> 00:50:06,460
You know what?
I'm just gonna leave those there.
768
00:50:07,000 --> 00:50:09,380
In case you think you need to be ready.
769
00:50:13,800 --> 00:50:15,720
Luck happens...
770
00:50:17,140 --> 00:50:20,010
when preparation meets opportunity.
771
00:50:23,980 --> 00:50:25,270
Buona fortuna...
772
00:50:25,270 --> 00:50:26,890
[ominous music playing]
773
00:50:26,890 --> 00:50:28,150
Simon Zee.
774
00:50:50,330 --> 00:50:51,420
[Nicodemus] Mmm.
775
00:50:54,960 --> 00:50:57,130
"Today the spirit of the Lord is upon me.
776
00:50:57,130 --> 00:51:01,760
He has anointed me
to proclaim good news to the poor."
777
00:51:03,310 --> 00:51:07,690
"Today this scripture is fulfilled
in your hearing."
778
00:51:10,230 --> 00:51:12,860
- "I and the Father are one."
- [knocking on door]
779
00:51:17,200 --> 00:51:20,860
Ah. "He was despised and rejected of men,
780
00:51:20,870 --> 00:51:22,700
a man of sorrow,
781
00:51:22,700 --> 00:51:24,910
acquainted with grief."
782
00:51:24,910 --> 00:51:26,040
[knocking on door]
783
00:51:26,540 --> 00:51:27,540
Ha!
784
00:51:28,460 --> 00:51:31,920
"Do not think I come
to abolish the law or the prophets.
785
00:51:31,920 --> 00:51:35,670
I do not come to abolish them,
but to fulfill them."
786
00:51:35,670 --> 00:51:37,010
- [knocking on door]
- Ah!
787
00:51:39,380 --> 00:51:40,760
- Rabbi Nicodemus?
- Oh!
788
00:51:42,260 --> 00:51:44,640
- Yussif.
- I'm sorry to disturb you.
789
00:51:45,180 --> 00:51:47,810
These scriptures already disturb me.
790
00:51:48,560 --> 00:51:51,060
With all respect, I bring news
that might make it worse.
791
00:51:51,940 --> 00:51:53,020
What?
792
00:51:53,980 --> 00:51:55,690
The facts are not fully confirmed,
793
00:51:55,690 --> 00:51:58,110
but my confidants
are not given to exaggeration
794
00:51:58,110 --> 00:52:00,610
or inference without solid evidence.
795
00:52:00,610 --> 00:52:02,530
Don't withhold, young man. Say it.
796
00:52:03,570 --> 00:52:05,700
Caiaphas is making plans to arrest Jesus.
797
00:52:07,700 --> 00:52:08,960
Oh, impossible.
798
00:52:09,660 --> 00:52:11,040
He doesn't have the authority.
799
00:52:11,920 --> 00:52:16,750
And according to my reconnaissance,
no one is certain where to find Jesus.
800
00:52:16,750 --> 00:52:18,260
There is talk of a collaborator.
801
00:52:19,590 --> 00:52:20,590
A traitor?
802
00:52:20,590 --> 00:52:22,680
From within the ranks
of his own followers.
803
00:52:23,260 --> 00:52:25,640
Who among them
could be capable of such a thing?
804
00:52:25,640 --> 00:52:27,720
I don't know what Matthias has told you,
805
00:52:28,270 --> 00:52:30,350
but not all of the followers
are in agreement
806
00:52:30,350 --> 00:52:31,440
on how they view Jesus.
807
00:52:32,270 --> 00:52:34,980
I have witnessed dissent between them
at the house of Lazarus.
808
00:52:34,980 --> 00:52:38,690
Even if one of them betrayed
His whereabouts at this very moment,
809
00:52:39,360 --> 00:52:41,780
the Sanhedrin still have to convene
for a trial.
810
00:52:41,780 --> 00:52:45,530
And it is illegal for a capital offense
to be tried
811
00:52:45,530 --> 00:52:48,740
on the day of preparation
for the High Holy Day.
812
00:52:48,740 --> 00:52:51,370
Passover is in less than seven hours.
813
00:52:51,370 --> 00:52:55,880
- [scoffs] Caiaphas's hands are tied.
- I assure you, they're not.
814
00:52:55,880 --> 00:52:59,170
Or rather they are, to his father-in-law.
815
00:53:00,340 --> 00:53:01,630
Annas.
816
00:53:02,930 --> 00:53:05,390
He's been deposed before.
We can depose him again.
817
00:53:05,390 --> 00:53:10,220
If he's the one behind all of this,
which I suppose he is.
818
00:53:10,220 --> 00:53:11,600
- "We"?
- It's a naked violation
819
00:53:11,600 --> 00:53:13,810
of the law and tradition.
820
00:53:15,230 --> 00:53:18,270
- Most of the judges don't even like Annas.
- You said "we."
821
00:53:18,270 --> 00:53:19,360
Mmm.
822
00:53:19,360 --> 00:53:21,280
Will you join me and Shimon
and the centrists
823
00:53:21,280 --> 00:53:23,990
in denouncing
Caiaphas's brazen infractions?
824
00:53:23,990 --> 00:53:25,450
Where would I even do that?
825
00:53:26,030 --> 00:53:30,200
Most of the administrative meeting spaces
in the temple are closed for Passover.
826
00:53:30,200 --> 00:53:33,660
Nicodemus, you know Caiaphas
has no scruples.
827
00:53:33,660 --> 00:53:37,210
My informers say they will call
an emergency meeting overnight, tonight,
828
00:53:37,210 --> 00:53:41,880
citing an obscure loophole authorization
from the Sefer HaMakabim
829
00:53:41,880 --> 00:53:43,920
during times of national crisis.
830
00:53:43,930 --> 00:53:46,090
But Jesus is not a national crisis.
831
00:53:46,890 --> 00:53:51,390
Well, He is, insofar as they
rightly perceive Him to be a threat
832
00:53:51,390 --> 00:53:57,270
to this current corrupt Israeli hierarchy,
which he's poised to dismantle.
833
00:53:57,270 --> 00:53:59,730
They're not all corrupt,
but they are all scared.
834
00:53:59,730 --> 00:54:02,150
- Of course they are.
- If I may be so bold,
835
00:54:02,150 --> 00:54:04,900
you are too harsh
on your brethren, Rabban.
836
00:54:05,570 --> 00:54:07,200
- They are mostly good men...
- [scoffs]
837
00:54:07,200 --> 00:54:08,530
...dedicated to their faith,
838
00:54:08,530 --> 00:54:11,580
devoted to preserving
our traditions and Torah.
839
00:54:11,580 --> 00:54:13,870
They just weren't ready for Jesus.
840
00:54:15,460 --> 00:54:19,000
I don't think anyone was,
present company included.
841
00:54:19,920 --> 00:54:22,500
- Me or you?
- Both.
842
00:54:22,510 --> 00:54:24,460
[chuckles]
843
00:54:24,470 --> 00:54:28,010
A sunset-to-sunset
has not passed, and somehow,
844
00:54:28,010 --> 00:54:31,600
I have twice been accused
of misunderstanding Jesus of Nazareth.
845
00:54:31,600 --> 00:54:33,100
So you do?
846
00:54:33,100 --> 00:54:35,100
- Do what?
- Understand Jesus.
847
00:54:36,140 --> 00:54:38,190
I'm... [sighs, chuckles]
848
00:54:38,190 --> 00:54:39,900
...getting there. [chuckles]
849
00:54:39,900 --> 00:54:42,110
So, what's next? How can we solve this?
850
00:54:42,110 --> 00:54:46,030
Both you and Mary
need to understand, the die is cast.
851
00:54:46,700 --> 00:54:49,110
- My status is irrelevant.
- [tense music playing]
852
00:54:49,120 --> 00:54:51,070
This requires a level of dexterity
853
00:54:51,080 --> 00:54:53,830
that neither of you
have been forced to implement.
854
00:54:53,830 --> 00:54:59,250
It's not something I can solve
with stern words in a back room somewhere.
855
00:54:59,830 --> 00:55:04,000
If you or I disclose our allegiance,
now or ever,
856
00:55:04,010 --> 00:55:08,300
we will be shut out
of all discussions altogether.
857
00:55:08,300 --> 00:55:10,140
Mary, His follower?
858
00:55:10,140 --> 00:55:11,340
I sent for her.
859
00:55:11,350 --> 00:55:13,510
She was searching for me, but recklessly.
860
00:55:13,510 --> 00:55:17,140
She could have quickened the disaster
that is so rapidly unfolding.
861
00:55:17,140 --> 00:55:18,730
She was looking for help
anywhere she can find it.
862
00:55:18,730 --> 00:55:20,150
I said, recklessly.
863
00:55:20,150 --> 00:55:22,860
And you cared enough about that
to bring her in. Why?
864
00:55:22,860 --> 00:55:25,480
If you're so resigned
to the fate of Jesus.
865
00:55:25,480 --> 00:55:26,780
To save her and the others.
866
00:55:26,780 --> 00:55:29,070
- From what?
- From what could happen next.
867
00:55:29,780 --> 00:55:31,820
I can't stop the Sanhedrin's attempts,
868
00:55:31,820 --> 00:55:34,870
but I can at least warn Jesus
and His followers.
869
00:55:34,870 --> 00:55:36,700
Rabbi Nicodemus.
870
00:55:37,540 --> 00:55:38,870
Please, hear me.
871
00:55:40,040 --> 00:55:41,040
You are right.
872
00:55:42,290 --> 00:55:47,840
Neither I nor Mary have the wisdom
or experience you have.
873
00:55:48,840 --> 00:55:52,550
But we are willing to do anything.
874
00:55:53,220 --> 00:55:57,060
You say we will be shut out
of all discussions if we reveal ourselves.
875
00:55:57,600 --> 00:55:59,480
I will follow your lead on that.
876
00:56:00,770 --> 00:56:04,270
But surely we can be part
of the discussion tonight.
877
00:56:04,270 --> 00:56:09,030
I am studying the scriptures
and Jesus' statements
878
00:56:09,030 --> 00:56:11,610
for clues as to what can happen next.
879
00:56:12,820 --> 00:56:14,330
Or what He has in store.
880
00:56:15,870 --> 00:56:19,620
It's a mystery. I have no idea
what might happen tonight.
881
00:56:22,790 --> 00:56:23,960
Let's find out.
68368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.