Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,060 --> 00:00:43,720
I once knew a man called Cedric
McWinnie, who was enormously greedy and
2
00:00:43,720 --> 00:00:46,720
forever poking about all over the house
looking for stuff to eat.
3
00:00:47,540 --> 00:00:52,280
One day, and I'm not making this up, he
opened a cupboard in the dining room and
4
00:00:52,280 --> 00:00:54,520
found a paper bag full of round white
things.
5
00:00:55,480 --> 00:01:00,180
Cedric had a passion for peppermints, so
he grabbed a handful and bunged them
6
00:01:00,180 --> 00:01:02,920
into his mouth and started crunching
them up.
7
00:01:04,060 --> 00:01:06,640
Well, they happened to be mothballs.
8
00:01:07,500 --> 00:01:10,860
And the camper burned his tongue so
badly he couldn't eat for a week.
9
00:01:12,520 --> 00:01:16,760
The story you're going to see in a few
moments by one of the really great short
10
00:01:16,760 --> 00:01:21,860
story writers of our time, John Collier,
is about a couple of people who are
11
00:01:21,860 --> 00:01:24,660
also rather greedy, but in a different
way.
12
00:01:27,580 --> 00:01:30,040
And a five, six, seven, eight.
13
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Left,
14
00:01:32,740 --> 00:01:35,040
left, a little bit more left. Good,
good, good. Good, faster.
15
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Yeah, that's good.
16
00:01:46,480 --> 00:01:52,820
On a nondescript street, in a town where
nothing much ever happens, the wheel of
17
00:01:52,820 --> 00:01:55,800
fortune is about to take a rather
unlikely spin.
18
00:02:02,260 --> 00:02:03,360
Madame Mara?
19
00:02:05,360 --> 00:02:08,020
Oh, there's got to be some mistake.
20
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
Let me get my checkbook.
21
00:02:09,680 --> 00:02:11,420
All right, let me get that checkbook.
22
00:02:12,420 --> 00:02:14,000
Okay, I got my book.
23
00:02:15,180 --> 00:02:21,890
Now... Let me see. I mailed that on... I
mailed that on Tuesday.
24
00:02:22,090 --> 00:02:23,370
You should have it now.
25
00:02:25,970 --> 00:02:29,310
Yeah, Buster, I read the future, but I
don't know what the post office is going
26
00:02:29,310 --> 00:02:31,110
to do. Like I told you, I put it in the
mail.
27
00:02:34,210 --> 00:02:35,290
Just one moment.
28
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
Coming.
29
00:02:42,650 --> 00:02:43,650
Be patient.
30
00:02:49,300 --> 00:02:50,380
Future will wait.
31
00:02:52,900 --> 00:02:54,180
Just one moment.
32
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Coming.
33
00:03:03,580 --> 00:03:04,800
You tell fortunes?
34
00:03:05,620 --> 00:03:07,160
Yes, I do see into the future.
35
00:03:07,900 --> 00:03:10,020
Lady downstairs wouldn't take me.
36
00:03:12,120 --> 00:03:14,100
I can't imagine why not.
37
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Come on in.
38
00:03:15,680 --> 00:03:17,340
And close the door behind you.
39
00:03:25,800 --> 00:03:29,060
And you want me to tell you all the
terrific, wonderful things that are
40
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
happen to you, right?
41
00:03:30,300 --> 00:03:31,620
I went to that lady downstairs.
42
00:03:32,000 --> 00:03:33,980
Her sign said, uh, all ages.
43
00:03:35,420 --> 00:03:39,180
So I figured that, um, I could learn how
to dance like Fred Astaire.
44
00:03:40,460 --> 00:03:45,200
Because if I could, if I learn how to
dance like Fred Astaire, then I could
45
00:03:45,200 --> 00:03:47,900
some, uh, babes.
46
00:03:51,370 --> 00:03:55,150
And you want me to tell you if you can
learn how to dance like Fred Astaire?
47
00:03:56,310 --> 00:03:57,510
She already told me.
48
00:03:58,490 --> 00:04:05,470
But she said you could... You could tell
me if there is any babes in my future.
49
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
Yeah.
50
00:04:09,390 --> 00:04:13,730
Yeah, I... I think I could divine that
for you.
51
00:04:16,170 --> 00:04:19,550
Come on over here. You sit down in this
chair right over here. Come on.
52
00:04:22,730 --> 00:04:25,350
I'm going to have to bring up a very
coarse subject here.
53
00:04:28,010 --> 00:04:29,010
What's that?
54
00:04:30,710 --> 00:04:31,710
Money.
55
00:04:32,690 --> 00:04:37,430
Now, it's five bucks for a quick glimpse
into the future, and it's ten bucks for
56
00:04:37,430 --> 00:04:39,410
a long gaze forward.
57
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
What's the difference?
58
00:04:42,670 --> 00:04:45,050
You want to know what's going to happen
next week or next year?
59
00:04:47,590 --> 00:04:51,250
So, five dollars I get one week, and...
60
00:04:51,630 --> 00:04:53,010
Ten dollars, I get a whole year.
61
00:04:53,890 --> 00:04:55,550
Well, I'm no dummy. I'll take a whole
year.
62
00:04:57,010 --> 00:04:59,770
You'd be surprised. You're a lot more
farsighted than a lot of people.
63
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
No kidding.
64
00:05:04,070 --> 00:05:06,410
Well, I got a small problem.
65
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
Yeah?
66
00:05:08,810 --> 00:05:09,850
I don't have ten bucks.
67
00:05:19,820 --> 00:05:22,200
I spent my last dime on the bus. I'm new
in town, remember?
68
00:05:23,080 --> 00:05:24,760
Out. Wait a minute. Out!
69
00:05:25,100 --> 00:05:27,080
Wait a minute. You got anything busted?
70
00:05:27,440 --> 00:05:29,300
Busted? That's right, busted.
71
00:05:30,400 --> 00:05:32,040
Everybody's got something that's busted.
72
00:05:32,380 --> 00:05:34,940
You know, and that's what I do.
73
00:05:35,680 --> 00:05:37,120
I fix broken things.
74
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Broken hearts?
75
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
That's pretty funny.
76
00:05:45,200 --> 00:05:49,000
I mean, it's not whole, whole funny,
but...
77
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
He be funny.
78
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
Busted.
79
00:05:54,320 --> 00:05:58,220
I got this toaster over here. It doesn't
pop toast up anymore.
80
00:05:58,500 --> 00:06:01,660
And I got that television set that went
out on me right in the middle of John
81
00:06:01,660 --> 00:06:02,760
Dean. The Watergate guy?
82
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Yeah. Well?
83
00:06:06,600 --> 00:06:10,320
Toaster. You fix my toaster, I'll tell
your fortune.
84
00:06:11,260 --> 00:06:12,260
Ten dollar fortune?
85
00:06:14,540 --> 00:06:16,420
Okay. Ten dollar fortune.
86
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
Custard, right?
87
00:06:27,750 --> 00:06:31,110
All fixed.
88
00:06:32,090 --> 00:06:35,530
See, that's what I do for a living. I
fix broken things.
89
00:06:37,410 --> 00:06:38,930
I'm really impressed, Charlie.
90
00:06:39,850 --> 00:06:42,710
Come here and sit down. Let's see what
the future holds.
91
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
Are you a real gypsy?
92
00:06:59,560 --> 00:07:01,340
I bet I am. Okay.
93
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Hmm.
94
00:07:03,560 --> 00:07:07,320
Okay, we have one of... Pretty good.
95
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Oh, what do you see?
96
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
What do you see?
97
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
You see a babe?
98
00:07:23,360 --> 00:07:26,320
How about, uh... Money?
99
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
I'll settle for money.
100
00:07:29,100 --> 00:07:34,260
You have a rich relative, aunt, uncle,
anything like that?
101
00:07:36,140 --> 00:07:38,040
Only relative I got is my uncle, Jake.
102
00:07:40,140 --> 00:07:43,120
He's always telling me what he's going
to buy me when his ship comes in.
103
00:07:44,080 --> 00:07:45,580
I'm still waiting for it to dock.
104
00:07:47,820 --> 00:07:53,520
See these double eights here, Charlie?
105
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
They show.
106
00:07:56,330 --> 00:08:01,050
that you're coming to a fork in your
life. Now, if you take one path, it's
107
00:08:01,050 --> 00:08:03,530
to lead you to wealth, incredible
wealth.
108
00:08:04,010 --> 00:08:06,890
And if you take the other path, it's
going to lead you to nothing.
109
00:08:10,610 --> 00:08:11,970
How do I know which one to take?
110
00:08:13,410 --> 00:08:18,830
Well, you see, see this red king right
here? That's the king of wealth. Now,
111
00:08:18,850 --> 00:08:21,510
this red knave is his messenger.
112
00:08:22,060 --> 00:08:25,720
You are going to have a message soon,
really soon, about great wealth.
113
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
Wait a minute.
114
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Let me try it again.
115
00:08:33,380 --> 00:08:34,460
All right. Try it again.
116
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Yeah, okay.
117
00:08:36,039 --> 00:08:37,039
All right.
118
00:08:53,360 --> 00:08:55,860
These are exactly the way they were
before.
119
00:08:57,360 --> 00:08:59,520
Don't touch anything.
120
00:09:08,660 --> 00:09:10,000
It's too bad, Charlie.
121
00:09:12,120 --> 00:09:15,340
You could have been a very rich man.
122
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
What do you mean?
123
00:09:19,690 --> 00:09:24,090
Well, you remember the double eights
right here? The two paths, one leading
124
00:09:24,090 --> 00:09:25,450
wealth and the other to nothing?
125
00:09:26,050 --> 00:09:28,290
So just point me in the right direction.
126
00:09:29,390 --> 00:09:32,590
Well, you'd have to get married.
127
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Married?
128
00:09:38,930 --> 00:09:42,410
I don't know any babes. Oh, this
couldn't be just any babe.
129
00:09:43,030 --> 00:09:47,190
This would have to be a woman who had
certain qualifications, certain specific
130
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
things.
131
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Such as?
132
00:09:50,920 --> 00:09:56,400
This woman would have to have dark hair.
It says it right here in the cards. The
133
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
cards demand it.
134
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Dark eyes.
135
00:09:59,260 --> 00:10:00,500
She'd have to be divorced.
136
00:10:01,040 --> 00:10:07,400
She would use her hands to make a
living. And the Red Queen demands that
137
00:10:07,400 --> 00:10:11,180
an air sign. That's a Gemini. It says it
right there.
138
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
What sign are you?
139
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
Wow.
140
00:10:19,420 --> 00:10:23,380
Gemini. Have you ever been married?
141
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Divorced.
142
00:10:27,860 --> 00:10:29,300
But that's not all.
143
00:10:31,240 --> 00:10:37,660
The cards demand that the woman you
marry have a mark of fortune.
144
00:10:40,860 --> 00:10:42,600
The mark of fortune?
145
00:10:43,900 --> 00:10:45,960
This woman has to have...
146
00:10:46,520 --> 00:10:49,120
Three moles on her left shoulder.
147
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
I'm in love.
148
00:11:03,500 --> 00:11:07,120
You want me to do what? Be my matron of
honor.
149
00:11:09,080 --> 00:11:13,020
You mean to tell me that you're going to
marry that, that, that rhinoceros?
150
00:11:13,620 --> 00:11:15,680
Saturday. It was a joke.
151
00:11:16,040 --> 00:11:17,980
Myra, I sent him upstairs to you with a
bad joke.
152
00:11:18,620 --> 00:11:23,200
Grace, you know how sometimes the cards
work? I mean, really work.
153
00:11:23,600 --> 00:11:27,560
Honey, you can't marry him. He's a minus
zero, a vilch.
154
00:11:28,180 --> 00:11:32,720
They say that he's going to inherit a
lot of money from a close relative.
155
00:11:32,940 --> 00:11:35,300
I mean, a lot of money, Grace, a lot.
156
00:11:35,720 --> 00:11:39,760
Honey, I don't care if he's going to
inherit a million dollars.
157
00:11:39,980 --> 00:11:42,960
You're going to have to live with him.
You're going to have to let him...
158
00:11:44,750 --> 00:11:46,410
You know what you're going to have to
let him do.
159
00:11:47,390 --> 00:11:49,250
Grace, that's not all.
160
00:11:50,330 --> 00:11:55,070
I laid these cards twice for him, and
each time they came up exactly the same.
161
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
mean exactly.
162
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
You're kidding.
163
00:11:57,870 --> 00:12:03,030
The cards insist he's going to inherit
all this money from a close relative.
164
00:12:03,550 --> 00:12:07,450
And then... Yeah, then what?
165
00:12:07,730 --> 00:12:11,570
And then... He's going to what?
166
00:12:12,690 --> 00:12:13,690
Die.
167
00:12:18,590 --> 00:12:23,170
Starback comes back, hands off to the
tailback, and he gets racked up after a
168
00:12:23,170 --> 00:12:26,450
gain of about a yard. But it should be
enough for a first down. It is. Now back
169
00:12:26,450 --> 00:12:27,450
to live action.
170
00:12:27,550 --> 00:12:28,990
Starback, back to back.
171
00:12:29,330 --> 00:12:32,130
He's sacked by the flips and
linebackers. Shut the phone, please.
172
00:12:33,030 --> 00:12:34,030
All right.
173
00:12:34,130 --> 00:12:36,250
He's okay. He's getting up slow, but
he's going to be okay.
174
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Madame Myra?
175
00:12:40,410 --> 00:12:42,730
Yes, Mrs. Norwood. Yes, I can see right
away.
176
00:12:43,490 --> 00:12:45,250
All right, I'll expect you in five
minutes.
177
00:12:48,880 --> 00:12:50,100
Hey, slob, out.
178
00:12:50,340 --> 00:12:51,340
I got a client.
179
00:12:53,540 --> 00:12:54,740
Game just started.
180
00:12:55,220 --> 00:12:59,860
The game has always just started. First
it's basketball, then it's baseball, now
181
00:12:59,860 --> 00:13:01,340
it's football. What comes after
football?
182
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
Starts all over again.
183
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Oh,
184
00:13:10,840 --> 00:13:13,340
the big fixer.
185
00:13:13,610 --> 00:13:16,710
The man who can fix anything. You better
get that short fixed or you're going to
186
00:13:16,710 --> 00:13:17,609
get electrocuted.
187
00:13:17,610 --> 00:13:18,690
The TV works okay.
188
00:13:19,110 --> 00:13:21,970
It works better than those cards of
yours.
189
00:13:22,730 --> 00:13:24,370
You know what you're doing, fake -o?
190
00:13:25,010 --> 00:13:26,110
You're selling lies.
191
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
Keeps you in beer.
192
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
It sure does.
193
00:13:29,270 --> 00:13:30,430
Where's my money, huh?
194
00:13:31,470 --> 00:13:33,610
Where's that million dollars I was
supposed to get?
195
00:13:34,150 --> 00:13:39,030
Huh? For marrying the girl with the dark
eyes and the mark of fortune?
196
00:13:39,430 --> 00:13:41,830
I never said it was going to be a
million bucks.
197
00:13:43,400 --> 00:13:47,700
For six months, I've been waiting around
here for a phone to ring and a letter
198
00:13:47,700 --> 00:13:50,120
to come, and it hasn't. And now I know
why.
199
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Because it was a lie.
200
00:13:53,260 --> 00:13:56,800
You lie to me just like you lie to every
other poor slob that walks up in this
201
00:13:56,800 --> 00:14:01,400
place. Okay, maybe I do lie to them, but
you know what? It makes them happy. And
202
00:14:01,400 --> 00:14:07,620
I did not lie to you. I never did. I
have a gift, and my cards still say you
203
00:14:07,620 --> 00:14:09,460
going to get that money. Your cards are
pieces of paper.
204
00:14:11,180 --> 00:14:12,480
I was going to meet a babe.
205
00:14:13,900 --> 00:14:17,200
A babe with a cute smile and go -to
-hell eyes. And look what I got stuck
206
00:14:17,880 --> 00:14:19,200
Look what I got stuck with!
207
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Look at yourself.
208
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
Oh, Charlie.
209
00:14:29,180 --> 00:14:30,620
You know what I got in my pocket?
210
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
38 cents.
211
00:14:34,700 --> 00:14:36,600
And where am I going to go on 38 cents?
212
00:14:36,920 --> 00:14:38,260
I don't know and I don't care.
213
00:14:38,500 --> 00:14:39,520
I mean, out anywhere.
214
00:14:40,040 --> 00:14:42,980
Why don't you go downstairs and see
Grace? She's got go -to -hell eyes.
215
00:14:44,590 --> 00:14:46,650
Oh, maybe there's something she needs
fixed.
216
00:15:01,490 --> 00:15:05,790
You are Myra Lacey Dunn? No, she's
upstairs.
217
00:15:06,190 --> 00:15:07,330
What do you want to see her about?
218
00:15:15,099 --> 00:15:16,099
Charles Ricks.
219
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Yes, right.
220
00:15:17,540 --> 00:15:18,700
My name is Merrifield.
221
00:15:18,920 --> 00:15:22,100
I'm an attorney for my businesses with
your wife, Mrs. Downer.
222
00:15:22,740 --> 00:15:25,860
About an inheritance, rather sizable
inheritance, I might add.
223
00:15:26,460 --> 00:15:27,520
Now, you don't mean her.
224
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
You mean me.
225
00:15:30,060 --> 00:15:31,560
I mean nothing of the sort.
226
00:15:32,140 --> 00:15:36,460
The person I need to see is Myra Lacey
Downer.
227
00:15:38,040 --> 00:15:40,620
Now then, a few routine precautionary
measures.
228
00:15:41,160 --> 00:15:42,480
You are a mother's maiden name.
229
00:15:43,420 --> 00:15:44,620
Geraldine Dorothy Johnson.
230
00:15:45,220 --> 00:15:47,280
Right. Some gypsy.
231
00:15:48,420 --> 00:15:50,400
And do you have a copy of your birth
certificate?
232
00:15:50,880 --> 00:15:52,900
Yes. Yes, I do.
233
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Right.
234
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
Right.
235
00:16:06,480 --> 00:16:09,680
Well, everything seems to be in order.
236
00:16:10,920 --> 00:16:12,380
You are who you say you are.
237
00:16:13,550 --> 00:16:17,290
Now then, what a great aunt on your
mother's side.
238
00:16:18,130 --> 00:16:20,010
You mean old Aunt Faith?
239
00:16:21,030 --> 00:16:22,390
Faith Merritt Parkhouse.
240
00:16:23,190 --> 00:16:28,030
She was a maiden lady, she taught school
for 48 years, and she invested wisely.
241
00:16:29,930 --> 00:16:31,450
Very wisely, I should add.
242
00:16:32,690 --> 00:16:36,930
She passed on three months ago in a
nursing home at the age of 92.
243
00:16:37,570 --> 00:16:41,610
I used to write her Christmas cards, but
I stopped a long time ago. I never
244
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
thought... How much?
245
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
I beg your pardon?
246
00:16:45,670 --> 00:16:47,230
How much did the old lady leave?
247
00:16:48,070 --> 00:16:50,150
That's really a matter for Mrs. Downer.
248
00:16:50,750 --> 00:16:52,690
I'm her husband, Jack. How much?
249
00:16:56,330 --> 00:16:57,450
Well, that would all depend.
250
00:16:59,230 --> 00:17:01,530
Most of her assets were in blue -chip
stocks.
251
00:17:01,750 --> 00:17:04,190
She bought IBM in 1932.
252
00:17:05,470 --> 00:17:11,150
Uh, but if everything were liquidated,
the estate would bring in, after taxes
253
00:17:11,150 --> 00:17:13,430
and legal fees, of course, about $350
,000.
254
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
350 ,000.
255
00:17:27,690 --> 00:17:28,790
Here's my card.
256
00:17:29,890 --> 00:17:33,370
I'm the corresponding attorney for your
late aunt's attorneys on the coast.
257
00:17:33,590 --> 00:17:38,390
If you'd like to come to my office
tomorrow, about 10 o 'clock, we can
258
00:17:38,390 --> 00:17:38,969
the paperwork.
259
00:17:38,970 --> 00:17:39,970
I'll be there.
260
00:17:40,670 --> 00:17:41,810
$150 ,000.
261
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
Whoa.
262
00:17:44,230 --> 00:17:46,570
Do you have a will, Mrs. Downer? A will?
263
00:17:46,910 --> 00:17:48,530
No, I haven't got a will.
264
00:17:48,910 --> 00:17:50,270
Hey, what would I need a will for?
265
00:17:51,130 --> 00:17:52,550
Well, you're a rich woman now.
266
00:17:52,990 --> 00:17:55,310
If anything were to happen to you,
everything would, of course, go to your
267
00:17:55,310 --> 00:17:58,630
husband. But you might like to think
about that.
268
00:18:00,330 --> 00:18:01,330
Yeah.
269
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
I'll do that.
270
00:18:04,410 --> 00:18:05,490
I'll think about it.
271
00:18:09,350 --> 00:18:10,410
I'll let myself out.
272
00:18:18,060 --> 00:18:19,800
aren't you watching your game, Charlie?
273
00:18:22,760 --> 00:18:29,600
I was thinking of going down and digging
your
274
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
fish pond.
275
00:18:31,280 --> 00:18:33,120
It's a little late for that, Charlie.
276
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
What do you mean?
277
00:18:35,480 --> 00:18:40,280
I'm leaving you, Charlie, but I am
leaving you all this.
278
00:18:42,840 --> 00:18:43,960
You're not leaving me.
279
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Think again.
280
00:18:50,990 --> 00:18:53,770
Get half half the money's mine.
281
00:18:54,490 --> 00:19:01,430
You'll have to find me Don't worry
282
00:19:01,430 --> 00:19:08,310
about it Charlie The cards still say
that
283
00:19:08,310 --> 00:19:11,590
you're going to be very very rich they
do, huh?
284
00:19:18,320 --> 00:19:20,500
Maybe the cards will turn out to be
right after all.
285
00:19:30,080 --> 00:19:31,900
Come on, go down and work on your fish
pond.
286
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
It's raining.
287
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Oh, that's all right.
288
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Fish don't mind.
289
00:20:14,960 --> 00:20:16,340
I told him I was leaving him.
290
00:20:17,200 --> 00:20:20,880
Now that is good news. That is very good
news. Did he make a fuss?
291
00:20:21,160 --> 00:20:23,240
He went out to dig the fish pond.
292
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
In the rain?
293
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
Mm -hmm.
294
00:20:27,980 --> 00:20:32,200
So while we were talking or arguing, I
don't know, whatever it is we were
295
00:20:32,340 --> 00:20:38,220
I dealt the cards for him again, and
they still say that he is going to be
296
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
And?
297
00:20:41,540 --> 00:20:42,880
And then he's going to die.
298
00:20:47,180 --> 00:20:48,240
The Lord and Master.
299
00:20:49,920 --> 00:20:53,220
He still expects you to cook? Who knows
what Charlie expects?
300
00:21:00,820 --> 00:21:02,460
Oh, Charlie.
301
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
What are you, the abominable mud man?
302
00:21:07,800 --> 00:21:08,860
Those cards, baby.
303
00:21:09,460 --> 00:21:13,400
Listen, would you go drip in the
bathroom, please, huh? All right, what
304
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
the cards?
305
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
You're right after all.
306
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Look.
307
00:21:24,660 --> 00:21:29,740
Yeah. You found a dollar bill in the
mud, Charlie. That's wonderful.
308
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
It's not a dollar.
309
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
It's a fifty.
310
00:21:36,740 --> 00:21:39,520
Yeah. Hey, you're right, Charlie.
311
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
You're rich.
312
00:21:41,500 --> 00:21:43,380
Cheers. Mud in your eyes.
313
00:21:44,720 --> 00:21:47,000
Myra, I wasn't alone.
314
00:21:49,000 --> 00:21:50,060
It wasn't all by itself.
315
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
What do you mean?
316
00:21:52,200 --> 00:21:53,840
I got out to dig the pond, right?
317
00:21:54,180 --> 00:21:56,020
Yeah. All of a sudden, I hit something
with my shovel.
318
00:21:57,420 --> 00:21:58,600
I thought it was a rock.
319
00:22:00,040 --> 00:22:03,460
But when I hit it again, it sounded more
like tin.
320
00:22:05,080 --> 00:22:10,740
So I got down on my knees in the mud,
and I started to dig it up.
321
00:22:11,020 --> 00:22:12,400
Dig what out?
322
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
The box.
323
00:22:15,240 --> 00:22:16,059
Yeah, see?
324
00:22:16,060 --> 00:22:17,080
There's a tin box.
325
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Or a...
326
00:22:18,920 --> 00:22:21,560
Maybe it was steel. I don't know. But it
had a lock on it.
327
00:22:23,220 --> 00:22:25,400
And so I hit the lock with the shovel.
328
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
And it wouldn't open.
329
00:22:27,780 --> 00:22:30,900
So then I hit it again. And I hit it
again. And I hit it again.
330
00:22:32,980 --> 00:22:34,320
And finally it opened.
331
00:22:35,360 --> 00:22:39,020
And it opened and inside was a whole
bunch of $50 bills.
332
00:22:40,760 --> 00:22:42,640
Hundreds of $50 bills.
333
00:22:43,800 --> 00:22:44,900
The cars were right.
334
00:22:46,040 --> 00:22:47,340
The cars were right. I'm rich.
335
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
So are you.
336
00:22:50,330 --> 00:22:51,390
I knew it.
337
00:22:51,750 --> 00:22:52,870
Hey, where's the box?
338
00:22:54,590 --> 00:22:55,590
Where is it? Outside.
339
00:22:56,490 --> 00:22:58,370
Well, go bring it in, Charlie.
340
00:23:00,290 --> 00:23:02,350
No, see, we're going to go out and bury
it again.
341
00:23:03,630 --> 00:23:05,250
We'll keep it for our nest egg.
342
00:23:06,810 --> 00:23:09,910
I mean, if we bring it inside, then we
just got to pay taxes on it.
343
00:23:10,350 --> 00:23:11,590
Oh, yeah, that's right.
344
00:23:12,410 --> 00:23:15,110
Oh, are you sure you want to bury it
again?
345
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Yeah.
346
00:23:19,180 --> 00:23:22,680
Yeah, and I want you to know exactly
where I bury it.
347
00:23:25,300 --> 00:23:27,180
In case anything ever happens to me.
348
00:23:29,020 --> 00:23:33,660
Oh, gee, Charlie.
349
00:23:37,240 --> 00:23:39,480
That is really decent of you.
350
00:23:41,760 --> 00:23:48,080
I'll tell you, I never dreamed when I
started digging this pond for you it was
351
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
going to lead me to...
352
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
is right there! I don't see it! Well,
you've got to bend down a little bit and
353
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
look! Where?
354
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
Right there!
355
00:24:48,560 --> 00:24:50,580
That's a fire -intensive storm.
26732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.