Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Thank you.
2
00:01:16,230 --> 00:01:17,750
I almost passed by this place.
3
00:01:19,410 --> 00:01:21,130
Surprising to find an accountant in this
setup.
4
00:01:21,670 --> 00:01:22,910
Well, I like old things.
5
00:01:24,230 --> 00:01:25,230
Stylish.
6
00:01:25,570 --> 00:01:26,570
I'm Reeve Baker.
7
00:01:26,710 --> 00:01:30,030
Joe Gamble told me about you. He said
you specialize in writers.
8
00:01:30,230 --> 00:01:31,270
Oh, yes, I remember.
9
00:01:31,530 --> 00:01:33,270
Joe said that you might be stopping by,
Mr. Baker.
10
00:01:33,490 --> 00:01:36,010
Call me Reeve. Mr. Baker's somebody's
grandfather.
11
00:01:36,590 --> 00:01:39,970
Mind if I call you Terrence, or do you
prefer Terry? Terrence will do nicely.
12
00:01:40,670 --> 00:01:42,730
You ever read any of my stuff?
13
00:01:42,950 --> 00:01:43,970
As a matter of fact, I have.
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,800
But my wife is your real fan.
15
00:01:47,360 --> 00:01:51,280
She dotes on historical romances. I
believe she's read all 13 of them.
16
00:01:51,860 --> 00:01:52,880
Bought or just read?
17
00:01:53,740 --> 00:01:54,980
Both bought and read.
18
00:01:55,380 --> 00:01:57,280
She'll be fascinated to learn that we've
met.
19
00:01:57,940 --> 00:01:59,520
Well, now, I take it that you have a
problem.
20
00:02:00,620 --> 00:02:03,140
More like a catastrophe than a problem,
I'd say.
21
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
The feds.
22
00:02:05,720 --> 00:02:06,780
They're going to audit me.
23
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
I see.
24
00:02:09,440 --> 00:02:13,700
Now, may I ask, who prepared your last
income tax return?
25
00:02:14,990 --> 00:02:17,190
I did. And you've never been audited
before?
26
00:02:17,570 --> 00:02:18,509
No, never.
27
00:02:18,510 --> 00:02:19,550
How about your records?
28
00:02:20,810 --> 00:02:22,690
Receipts, canceled checks and so on?
29
00:02:23,130 --> 00:02:24,930
I thought you might like to see them.
30
00:02:33,570 --> 00:02:37,010
I never throw anything away.
31
00:02:38,330 --> 00:02:39,570
Yes, I can see that.
32
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
What do you think?
33
00:02:46,280 --> 00:02:47,360
Am I going to go to jail?
34
00:02:49,220 --> 00:02:50,220
Well, no.
35
00:02:51,180 --> 00:02:52,420
Not this year, anyway.
36
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Phew.
37
00:03:05,860 --> 00:03:07,320
You know, I had something to tell you.
38
00:03:07,660 --> 00:03:08,940
I have a new client.
39
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Oh? Who?
40
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Reeve Baker.
41
00:03:15,210 --> 00:03:17,430
You met him? I mean, you actually talked
to him?
42
00:03:18,330 --> 00:03:19,330
For at least an hour.
43
00:03:21,290 --> 00:03:22,350
What is he like?
44
00:03:22,710 --> 00:03:25,110
He just might well be the world's worst
record keeper.
45
00:03:25,350 --> 00:03:29,090
Oh, no, I don't mean that. I mean, what
is he like?
46
00:03:29,890 --> 00:03:35,750
Well, he spends every dime he gets on
women, mostly, to hear him tell it.
47
00:03:37,110 --> 00:03:39,610
He drives an old sports car of some
kind.
48
00:03:40,390 --> 00:03:42,330
He still rents, if you can believe it.
49
00:03:43,280 --> 00:03:45,300
And he's being audited by the IRS.
50
00:03:46,120 --> 00:03:48,160
Aside from that, I'd say he hasn't got a
care in the world.
51
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Not married.
52
00:03:51,400 --> 00:03:54,120
Not now, not ever is the way I believe
he phrased it.
53
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
What else?
54
00:03:58,520 --> 00:04:00,140
Well, in one respect, he's very much
like you.
55
00:04:01,000 --> 00:04:02,200
Me? How?
56
00:04:02,940 --> 00:04:04,880
He never throws anything away.
57
00:04:31,340 --> 00:04:32,279
Let me help you.
58
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
Thank you.
59
00:04:33,480 --> 00:04:37,960
This has to be one of the most
delightful days that I have ever spent.
60
00:04:38,180 --> 00:04:41,480
The coastline was so beautiful. It
certainly was. Absolutely beautiful.
61
00:04:41,960 --> 00:04:44,000
Wait. I have a surprise.
62
00:04:45,600 --> 00:04:47,700
Just some champagne to toast your
husband.
63
00:04:48,180 --> 00:04:49,580
Me? Yes.
64
00:04:49,920 --> 00:04:54,360
But before that, I want to apologize for
monopolizing the conversation all day.
65
00:04:54,720 --> 00:04:59,400
All those wild stories about my rather
peculiar lady friends were...
66
00:04:59,690 --> 00:05:02,790
They were fascinating, and I didn't
believe a word of them.
67
00:05:04,250 --> 00:05:06,810
Weren't they fascinating, Terrence? Oh,
absolutely.
68
00:05:07,210 --> 00:05:09,130
Now, the really fascinating guy is you,
mon ami.
69
00:05:09,770 --> 00:05:14,470
Not only did you save me from the feds,
but you introduced me to the wonderful
70
00:05:14,470 --> 00:05:20,270
world of tax shelters and deductible
trips to Greece and the joys of becoming
71
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
corporation.
72
00:05:21,730 --> 00:05:28,430
So, here's to you, Terrence Carter, the
prince of tax avoidance.
73
00:05:28,780 --> 00:05:30,120
Well, that's very kind of you, Reeve.
74
00:05:30,520 --> 00:05:31,660
I mean every word of it.
75
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
Not just for straightening out my
finances.
76
00:05:35,620 --> 00:05:37,040
But you and Gwen are good people.
77
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Solid.
78
00:05:39,000 --> 00:05:40,360
I really need friends like you.
79
00:05:46,460 --> 00:05:47,860
He's unusual, isn't he?
80
00:05:48,280 --> 00:05:49,580
Reeve. Yes.
81
00:05:51,740 --> 00:05:55,120
I mean, he's different from all those
other writers who are your clients.
82
00:05:55,480 --> 00:05:57,020
All they ever talk about is money.
83
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
With a lack of it, usually.
84
00:06:01,040 --> 00:06:02,660
Reeve talks about the world.
85
00:06:03,740 --> 00:06:07,640
He talked about a very great number of
extracurricular affairs, if that's what
86
00:06:07,640 --> 00:06:08,079
you mean.
87
00:06:08,080 --> 00:06:09,540
That's such a dumb word, affairs.
88
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Well, what would you call them?
89
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
I don't know.
90
00:06:13,240 --> 00:06:14,500
Dangerous liaisons, maybe.
91
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
He had a lot of those, too.
92
00:06:15,980 --> 00:06:19,800
Oh, I didn't tell you this, but one of
his cast -off lady friends came by to
93
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
me the other day. You?
94
00:06:20,840 --> 00:06:21,819
Whatever for?
95
00:06:21,820 --> 00:06:25,900
She wanted to find out whether Reeve was
really as broke as he claimed to be.
96
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
What did you tell her?
97
00:06:27,230 --> 00:06:28,870
I said, of course he's broke. He's a
writer, isn't he?
98
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
Did she believe you?
99
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Well, she went away.
100
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Is she pretty?
101
00:06:36,230 --> 00:06:37,530
Yeah, I guess so. Why?
102
00:06:38,130 --> 00:06:39,130
Oh, I don't know.
103
00:06:39,550 --> 00:06:42,770
He talks so much about them that I
wondered what they're really like.
104
00:06:44,510 --> 00:06:49,050
Oh, blonde, tall, young.
105
00:06:50,990 --> 00:06:52,250
Not very articulate.
106
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
How young?
107
00:06:55,850 --> 00:06:57,460
Twenty... Two or so, I'd say.
108
00:06:59,400 --> 00:07:00,880
Terence. Hmm?
109
00:07:02,680 --> 00:07:05,700
Do you think that we're stuffy?
110
00:07:09,640 --> 00:07:10,880
Stuffy? Hmm.
111
00:07:11,560 --> 00:07:12,660
Oh, particularly?
112
00:07:13,740 --> 00:07:18,120
We're quiet, sensible, practical,
prudent.
113
00:07:19,160 --> 00:07:20,260
But stuffy?
114
00:07:21,160 --> 00:07:23,340
No, I don't think so. Why?
115
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I don't know.
116
00:07:26,670 --> 00:07:28,530
Get up in the morning, go down to work.
117
00:07:29,390 --> 00:07:32,950
I arrange other people's foreign travel
and you mess about with other people's
118
00:07:32,950 --> 00:07:35,190
money. It all seems so stuffy to me.
119
00:07:36,270 --> 00:07:40,310
Well, I like my wife, my home, my job,
my routine.
120
00:07:41,730 --> 00:07:44,350
If that's what you call stuffy, then
thank God for stuffy people.
121
00:07:47,790 --> 00:07:49,070
We never take any risks.
122
00:07:50,290 --> 00:07:52,270
Prudent people always try to minimize
the risks.
123
00:07:52,530 --> 00:07:54,030
Oh, yeah, we're certainly very prudent.
124
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Of course we are.
125
00:07:58,540 --> 00:08:02,060
Well, I don't see anything wrong with
taking risks. I mean, maybe a little
126
00:08:02,060 --> 00:08:04,520
excitement, maybe even a small
adventure.
127
00:08:05,600 --> 00:08:07,260
You know why as well as I do.
128
00:08:08,060 --> 00:08:09,740
People don't do such things.
129
00:08:10,300 --> 00:08:11,620
Not people like us.
130
00:08:40,909 --> 00:08:41,909
this corridor.
131
00:08:42,110 --> 00:08:43,870
I was wondering if I could.
132
00:08:44,590 --> 00:08:46,290
On the right, down the hall.
133
00:08:54,550 --> 00:08:58,650
You can't run off to Acapulco without
telling her. You'll break her heart.
134
00:08:59,150 --> 00:09:02,430
Gwen, my love, this may surprise you,
but she hasn't got a heart.
135
00:09:02,890 --> 00:09:07,590
All that lies beneath that admittedly
attractive exterior is a cold and
136
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
calculating machine.
137
00:09:09,170 --> 00:09:11,120
Her transistor might blow. that's true.
138
00:09:11,560 --> 00:09:13,540
But no heart will break. There is none.
139
00:09:14,320 --> 00:09:15,580
That's utter cynicism.
140
00:09:16,200 --> 00:09:18,780
Gwen's right, Reeve. The poor girl won't
be hurt, you know.
141
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
Melanie?
142
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
Well, perhaps.
143
00:09:22,920 --> 00:09:25,900
But Melanie should have thought of that
before she tried to gain control over my
144
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
life.
145
00:09:27,060 --> 00:09:28,540
I'm not really going to Mexico.
146
00:09:29,180 --> 00:09:31,460
I'm just merely going to disappear for a
while.
147
00:09:32,020 --> 00:09:35,100
You know, fill up the deep freeze, lay
in some booze, and let the machine
148
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
all the phone calls.
149
00:09:36,400 --> 00:09:37,680
Do you've done this before?
150
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Sure.
151
00:09:40,780 --> 00:09:44,500
Not only is it a welcome change, but I
get just one hell of a lot of work done.
152
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
That's rotten.
153
00:09:46,840 --> 00:09:48,380
That's absolutely rotten.
154
00:09:49,100 --> 00:09:50,420
What would you have me do, Gwen?
155
00:09:51,020 --> 00:09:52,080
Marry the wretched girl?
156
00:09:52,780 --> 00:09:54,360
Just be honest with her.
157
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Okay.
158
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
I will.
159
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
Melanie, my sweet.
160
00:10:03,980 --> 00:10:06,000
We were just talking about you. Really?
161
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
I'm going away.
162
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
Away where?
163
00:10:13,700 --> 00:10:14,820
For how long?
164
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Mexico.
165
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Indefinitely.
166
00:10:20,620 --> 00:10:23,820
I... I don't understand.
167
00:10:25,360 --> 00:10:28,660
It means, my pet, that you and I are
through.
168
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
Done. Finito.
169
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
But it's over.
170
00:10:44,670 --> 00:10:45,670
It's all over, Melanie.
171
00:10:49,270 --> 00:10:51,130
You're doing a terrible, terrible thing.
172
00:10:52,730 --> 00:10:54,150
But I guess you know that, don't you?
173
00:11:04,510 --> 00:11:05,590
You see, Glenn,
174
00:11:11,640 --> 00:11:14,480
Honesty is sometimes the worst possible
policy.
175
00:11:30,580 --> 00:11:32,060
I felt sorry for her.
176
00:11:32,500 --> 00:11:34,860
Melanie? I don't want to discuss it.
177
00:11:36,200 --> 00:11:39,980
But you didn't feel sorry for her. What
that man did was inexcusable.
178
00:11:42,290 --> 00:11:44,670
Still, it did make for a different kind
of dinner, Barton.
179
00:11:45,750 --> 00:11:47,690
That's not funny, Terrence. Not at all.
180
00:11:50,130 --> 00:11:51,390
And let's get something straight.
181
00:11:51,590 --> 00:11:55,310
I don't ever want to hear Reeve Baker's
name mentioned again or him in this
182
00:11:55,310 --> 00:11:56,310
house, okay?
183
00:12:01,610 --> 00:12:05,470
Do you mind if I keep him on as a
client? I don't care what you do as long
184
00:12:05,470 --> 00:12:06,470
don't ever talk about him.
185
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
mad at me, isn't she?
186
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Because of Melanie.
187
00:12:31,490 --> 00:12:32,610
Well, no, not really.
188
00:12:33,710 --> 00:12:34,730
Yeah, sure she is.
189
00:12:35,170 --> 00:12:37,050
That was a dumb thing for me to do the
other night.
190
00:12:37,310 --> 00:12:38,790
I brought a little something for her.
191
00:12:39,270 --> 00:12:40,470
Sort of a peace offering.
192
00:12:42,130 --> 00:12:43,130
It's my new novel.
193
00:12:43,410 --> 00:12:44,610
I wrote something on the inside.
194
00:12:48,330 --> 00:12:52,790
To Gwen, who never throws anything away,
I offer friendship. Love, Reeve.
195
00:12:53,990 --> 00:12:55,410
Well, that's really very nice.
196
00:12:55,690 --> 00:12:56,690
She'd be pleased.
197
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
I hope so.
198
00:12:58,570 --> 00:13:00,430
Well, I gotta be going.
199
00:13:01,610 --> 00:13:03,050
Damn. What's wrong?
200
00:13:03,250 --> 00:13:04,610
I've lost a button off my jacket.
201
00:13:06,970 --> 00:13:09,810
I wouldn't mind except they're a match
set, handmade in Mexico.
202
00:13:10,870 --> 00:13:11,990
I don't see it.
203
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
Neither do I.
204
00:13:13,970 --> 00:13:16,570
Never mind. Just save it for me if you
find it. Sure.
205
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
See you, Terrence.
206
00:13:18,550 --> 00:13:19,950
And thanks for the book.
207
00:13:27,110 --> 00:13:28,170
Oh, um...
208
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
Nothing. Old age, maybe.
209
00:14:02,540 --> 00:14:03,740
You? Hardly.
210
00:14:04,540 --> 00:14:06,220
Here, I brought you a surprise.
211
00:14:07,280 --> 00:14:08,900
Actually, it's a peace offering from
Reeve.
212
00:14:09,660 --> 00:14:11,060
He wrote something in the flyleaf.
213
00:14:19,880 --> 00:14:24,660
Oh, maybe I'll call him or write him a
thank you note.
214
00:14:25,820 --> 00:14:28,380
Or if you write him, um...
215
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
Send this, will you?
216
00:14:30,870 --> 00:14:32,990
His? Yeah, it popped off in the office
today.
217
00:14:49,870 --> 00:14:51,510
So, uh, how's your love life?
218
00:14:51,770 --> 00:14:52,790
Uh, nothing to report.
219
00:14:53,030 --> 00:14:54,090
I've been living like a monk.
220
00:14:54,530 --> 00:14:55,790
Not reformed, I hope.
221
00:14:56,310 --> 00:14:57,990
Reformed, anything is always so tired.
222
00:14:58,490 --> 00:15:00,290
No, not reformed. Just busy.
223
00:15:02,150 --> 00:15:04,190
Don't forget, I'm a corporation now.
224
00:15:08,390 --> 00:15:08,650
All
225
00:15:08,650 --> 00:15:16,510
right.
226
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Yeah, I don't do.
227
00:15:20,170 --> 00:15:21,590
Oh, by the way, Gwen sends her love.
228
00:15:22,010 --> 00:15:24,530
Gwen? Yeah, sure. Give her mine, too,
will you?
229
00:15:25,210 --> 00:15:26,550
I think that's my ball over there.
230
00:15:41,420 --> 00:15:46,040
You're awfully late. Oh, I'm sorry,
darling. I had a really picky client.
231
00:15:48,660 --> 00:15:50,180
Why don't we go out to dinner?
232
00:15:50,980 --> 00:15:54,880
Well, actually, I would like something
decent. Since lunch today consisted of
233
00:15:54,880 --> 00:15:55,960
holes of Reed Baker.
234
00:15:57,740 --> 00:15:59,460
By the way, I think he's reformed.
235
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
Secretly.
236
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
Reformed?
237
00:16:03,420 --> 00:16:06,000
How? He says he's quit chasing women.
238
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
Well...
239
00:16:09,480 --> 00:16:11,040
Maybe he's finally grown up.
240
00:16:23,440 --> 00:16:25,620
Thinking about going to France for a
month, old buddy.
241
00:16:26,900 --> 00:16:28,260
What'll I do for a golf partner?
242
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
I don't know, but I gotta get out of
here for a while.
243
00:16:31,440 --> 00:16:33,680
There's this 23 -year -old beauty, rich.
244
00:16:34,140 --> 00:16:35,440
Well, let's see, it was what?
245
00:16:36,220 --> 00:16:37,580
Three months ago, you...
246
00:16:37,840 --> 00:16:38,980
Claimed to be living like a monk.
247
00:16:40,860 --> 00:16:42,680
Well, that was then, and now's now.
248
00:16:44,120 --> 00:16:46,160
I've got to cool it with this new one
for a while, though.
249
00:16:46,580 --> 00:16:47,660
You know, the marriage thing.
250
00:16:48,940 --> 00:16:50,500
So it's a Riviera for me, pal.
251
00:16:51,020 --> 00:16:53,740
Well, do a bit of research while you're
there, and it could all be tax
252
00:16:53,740 --> 00:16:56,460
-deductible. That's right. I could write
the whole thing off.
253
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Terrence, you're a marvel.
254
00:17:01,440 --> 00:17:03,200
He said... What?
255
00:17:03,960 --> 00:17:05,180
He's going to France, that's all.
256
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
To cool off his new flame.
257
00:17:07,230 --> 00:17:08,230
The rich heiress?
258
00:17:10,069 --> 00:17:11,270
You're lying to me!
259
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
Why would I lie to you?
260
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
We need to talk.
261
00:19:45,370 --> 00:19:46,430
Reeve wasn't home, was he?
262
00:19:47,590 --> 00:19:48,590
No.
263
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
Don't you have a key?
264
00:19:50,890 --> 00:19:53,270
Yes, well, he lost his, so I gave him
mine.
265
00:19:54,590 --> 00:19:56,470
Look, darling, I do understand. I really
do.
266
00:19:57,530 --> 00:19:58,890
What do you understand?
267
00:20:00,550 --> 00:20:03,510
Reeve and I are lovers, and we have been
for many months.
268
00:20:04,510 --> 00:20:06,010
But he wouldn't answer his door, would
he?
269
00:20:06,630 --> 00:20:09,630
Well, he's going to France. He's doing
some research, that's all. He's going to
270
00:20:09,630 --> 00:20:10,630
stand for me, you'll see.
271
00:20:11,730 --> 00:20:12,730
Gwen, you're a fool.
272
00:20:13,030 --> 00:20:14,090
Don't you understand yet?
273
00:20:15,180 --> 00:20:16,980
He's pulling his same old tired routine.
274
00:20:18,980 --> 00:20:22,320
Freezer full of food, plenty of booze
and the machine answering all the calls.
275
00:20:23,340 --> 00:20:24,440
He hasn't gone to France.
276
00:20:25,340 --> 00:20:28,140
He's just trying to dump you the only
way he knows how. That's not true.
277
00:20:28,620 --> 00:20:30,920
That's not true. Now stop this car and
let me out.
278
00:20:32,340 --> 00:20:36,420
I'm going to find him and I'm going to
live with him and I never want to see
279
00:20:36,420 --> 00:20:39,180
again. So stop the car, please, right
now.
280
00:20:39,540 --> 00:20:41,880
For God's sake, Gwen, we're in the
middle of Griffith Park. I don't care.
281
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
If you insist.
282
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
That's right, Lieutenant.
283
00:21:25,420 --> 00:21:27,040
She's been missing now for almost five
hours.
284
00:21:29,740 --> 00:21:30,639
Yes, of course.
285
00:21:30,640 --> 00:21:31,760
I'll let you know if I hear from her.
286
00:21:52,780 --> 00:21:54,240
Sorry to keep you waiting, Mr. Carter.
287
00:21:55,140 --> 00:21:56,780
Sergeant Demmer, robbery and homicide.
288
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
What's all this about? Nobody would say.
289
00:22:00,160 --> 00:22:02,020
I'm afraid I've got some bad news for
you.
290
00:22:02,380 --> 00:22:05,640
Your wife was found dead in Griffith
Park a short time ago.
291
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
Strangled.
292
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
When? Dead?
293
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
Are you sure?
294
00:22:17,320 --> 00:22:19,540
I've got to ask you some questions.
295
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Yes, certainly.
296
00:22:22,860 --> 00:22:25,420
Do you know if she knew anyone who lives
near the park?
297
00:22:26,880 --> 00:22:28,500
No, no one.
298
00:22:29,660 --> 00:22:33,100
Well, no one except Reed Baker, of
course.
299
00:22:41,480 --> 00:22:44,140
This locket was found around your wife's
neck.
300
00:22:45,460 --> 00:22:47,080
It is hers, isn't it?
301
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
And the picture inside?
302
00:22:53,720 --> 00:22:55,120
My God, it's a Reeve.
303
00:22:57,660 --> 00:22:59,400
What about this gold button?
304
00:23:00,500 --> 00:23:02,460
It was found clutched in your wife's
hand.
305
00:23:03,020 --> 00:23:05,900
Do you know if Reeve Baker has a jacket
with buttons like this?
306
00:23:06,160 --> 00:23:10,140
You'd have to ask him, but I'm... I'm
almost sure he has.
307
00:23:12,280 --> 00:23:14,380
Surely you don't think he killed Gwen?
308
00:23:15,440 --> 00:23:17,960
Well, if we didn't, we wouldn't have him
locked up downtown.
309
00:23:25,800 --> 00:23:28,740
These strands of hair were found on your
wife's body.
310
00:23:29,800 --> 00:23:32,520
If they match Reeve Baker's, he's done.
311
00:23:35,380 --> 00:23:37,540
I'm sorry about your wife, Mr. Carter.
312
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
We'll be in touch.
313
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
This is Reeve Baker.
314
00:24:27,240 --> 00:24:31,400
I'll be away for a while, but if you'll
leave a message after the tone, I'll try
315
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
to get back to you.
316
00:24:33,960 --> 00:24:35,300
Reeve, this is Terrence.
317
00:24:36,700 --> 00:24:38,140
Let me know if there's anything I can
do.
318
00:24:39,220 --> 00:24:40,220
Anything at all.
23388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.