Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,210 --> 00:00:42,510
Harry. Too short!
2
00:00:44,390 --> 00:00:45,850
Too short!
3
00:00:46,950 --> 00:00:49,330
But everybody said short would be in.
4
00:00:49,570 --> 00:00:50,570
Too short!
5
00:00:54,690 --> 00:00:56,450
Short is short, but that's ridiculous.
6
00:00:57,730 --> 00:00:59,090
Spread that around a little bit, baby.
7
00:01:03,510 --> 00:01:05,269
We can lengthen it. We can just lengthen
it.
8
00:01:05,550 --> 00:01:08,890
Lengthen it? You can shorten that dress.
You can't lengthen it. Where are you
9
00:01:08,890 --> 00:01:09,910
going to get the material from?
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,100
How many of these rags did we make
anyway?
11
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Don't ask.
12
00:01:14,500 --> 00:01:15,660
How many did we sell?
13
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Don't ask that either.
14
00:01:17,360 --> 00:01:18,620
Well, I think it's a cue.
15
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Sissy, please!
16
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
Lord.
17
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
We're ruined.
18
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
A whole line down of tubes.
19
00:01:36,500 --> 00:01:40,040
$200 ,000 to put everything we worked
for.
20
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
Sorry,
21
00:01:42,160 --> 00:01:43,039
Harry.
22
00:01:43,040 --> 00:01:46,240
It's all my fault. I get short for this
year.
23
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
I get strong.
24
00:01:48,420 --> 00:01:50,360
You promised me a masterpiece.
25
00:01:50,820 --> 00:01:53,300
It's grotesque! Even I can't sell it.
26
00:01:54,400 --> 00:01:57,080
Harry, if you can't sell it, nobody can
sell it.
27
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
What are we going to do?
28
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
Hello, I know.
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,660
Can we use your wife's trust fund?
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
I can't touch the principal.
31
00:02:09,190 --> 00:02:11,190
What about our partnership insurance?
32
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
$100 ,000?
33
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
What about it?
34
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
I'd commit suicide.
35
00:02:18,830 --> 00:02:20,470
Marv. It's my fault.
36
00:02:21,190 --> 00:02:23,810
Marv, don't talk foolish. You're not
going to kill yourself.
37
00:02:24,070 --> 00:02:25,049
Neither am I.
38
00:02:25,050 --> 00:02:26,110
We could flip a coin.
39
00:02:26,970 --> 00:02:28,490
Marv, you're hysterical.
40
00:02:29,750 --> 00:02:31,250
Here I am, sir. What are we going to do?
41
00:02:34,890 --> 00:02:36,350
Hit me again, partner.
42
00:03:08,750 --> 00:03:11,830
Lucy Hickman's poodle to get this
permanent at Fashion Mall.
43
00:03:17,370 --> 00:03:21,610
And then we went boutique shopping. Oh,
I saw the most adorable outfit.
44
00:03:21,930 --> 00:03:22,970
Had a pair of pants.
45
00:03:23,530 --> 00:03:27,510
Tray of sheep. I got two. One in fuchsia
and one in lime.
46
00:03:27,950 --> 00:03:30,050
It was cultured clothes, classics.
47
00:03:30,530 --> 00:03:32,470
Isn't that Ralph Zitwal's line?
48
00:03:32,690 --> 00:03:33,690
Yeah.
49
00:03:34,850 --> 00:03:37,750
Aren't you going to ruin your appetite,
baby? Don't do that to me, Harry.
50
00:03:38,670 --> 00:03:40,630
Just clearing my palate before dinner.
51
00:03:43,010 --> 00:03:46,790
Listen, what happened to the new line?
You know, I went and told the stores.
52
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
None of them are carrying it.
53
00:03:48,090 --> 00:03:49,690
They're not carrying it because it's a
turkey.
54
00:03:50,030 --> 00:03:51,110
I thought it was kind of cute.
55
00:03:51,630 --> 00:03:55,530
Oh, Castlemore's brainstormed. The world
is into flesh these days, he tells me.
56
00:03:55,670 --> 00:03:56,830
So what's wrong with flesh?
57
00:03:57,130 --> 00:03:59,510
The new line is burying us, baby. The
wolf is at the door.
58
00:04:00,410 --> 00:04:03,470
If we don't meet our obligations, the
bank is going to put the padlock on. We
59
00:04:03,470 --> 00:04:05,210
lose everything. The house, the trip to
Europe.
60
00:04:05,800 --> 00:04:07,280
My God, Harry.
61
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
The Mercedes.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
The Mercedes?
63
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah.
64
00:04:11,080 --> 00:04:13,180
Harry. Harry, what are we going to do?
65
00:04:13,840 --> 00:04:16,300
If only we could get hold of my trust
fund.
66
00:04:16,579 --> 00:04:17,620
Forget your trust fund.
67
00:04:18,160 --> 00:04:20,500
Marv Castlemore should pay for it. It
was his mistake.
68
00:04:20,800 --> 00:04:22,780
He certainly should, especially with
that rotten line.
69
00:04:23,900 --> 00:04:27,140
Something happened to Marvin.
70
00:04:27,740 --> 00:04:31,020
Happened? I got partnership insurance
with Marvin.
71
00:04:31,560 --> 00:04:33,540
A hundred thousand dollars.
72
00:04:33,900 --> 00:04:36,100
Yeah, but doesn't he have to be dead
before you can collect that?
73
00:04:36,360 --> 00:04:38,200
He's got to be very dead.
74
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Harry.
75
00:04:44,260 --> 00:04:49,800
Harry. I mean, Marvin is your partner.
He's your best friend. I mean, you've
76
00:04:49,800 --> 00:04:50,920
been inseparable for years.
77
00:04:51,280 --> 00:04:55,000
Like I say, friendship is one thing, but
business is business.
78
00:04:56,980 --> 00:04:58,640
Harry, I mean, you're talking about...
79
00:05:01,140 --> 00:05:04,260
I'm not just talking about a measly,
dumb murder.
80
00:05:04,520 --> 00:05:06,100
I'm talking about a perfect murder.
81
00:05:06,420 --> 00:05:10,040
Oh, honey, everybody's always talking
about a perfect murder. Then they do one
82
00:05:10,040 --> 00:05:12,620
little thing wrong and they get caught.
I plan on getting caught.
83
00:05:13,180 --> 00:05:14,820
I give up. I surrender.
84
00:05:15,400 --> 00:05:18,700
In fact, if you help me, I'm going to
try to get away when I murder Marvin.
85
00:05:19,740 --> 00:05:22,380
Me? What do I have to do with it?
86
00:05:23,780 --> 00:05:27,300
You know, Marv, Castlewise always liked
you.
87
00:05:29,300 --> 00:05:33,560
Me? He likes me? Why not? Look at you.
You're a delectable woman.
88
00:05:33,780 --> 00:05:36,720
Why do you think he's been a bachelor
all these years? He's been carrying a
89
00:05:36,720 --> 00:05:39,660
torch for you. If you waved your little
finger, he'd break both legs running.
90
00:05:40,740 --> 00:05:42,060
Harry. Yeah?
91
00:05:42,720 --> 00:05:49,720
Are you trying to say that you want me
to have an affair with a funny,
92
00:05:49,780 --> 00:05:51,400
silly Marvin Castle woman?
93
00:05:52,880 --> 00:05:53,900
Oh, Harry.
94
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
Why not?
95
00:05:56,800 --> 00:05:59,540
Why not let the jerk have a little bliss
before he dies?
96
00:05:59,980 --> 00:06:03,600
Baby, I like it here in Wilmington,
Delaware.
97
00:06:04,160 --> 00:06:09,020
Delaware is a great state. They got a
law written down that says if a husband
98
00:06:09,020 --> 00:06:15,160
finds somebody in the act of adultery
and he kills him, it's not a murder.
99
00:06:15,480 --> 00:06:17,040
It's not even manslaughter.
100
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
It's a misdemeanor. It's a hundred
dollar fine.
101
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
No.
102
00:06:23,260 --> 00:06:25,340
That's all for killing somebody?
103
00:06:26,220 --> 00:06:27,880
We saved the house. We saved the
business.
104
00:06:28,200 --> 00:06:29,019
The Mercedes.
105
00:06:29,020 --> 00:06:30,040
We bought a new one.
106
00:06:31,100 --> 00:06:33,260
Oh, I don't know, Harriet.
107
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
Ray, we're scared, darling.
108
00:06:35,860 --> 00:06:41,240
Are you sure you wouldn't mind me having
a little fling? Oh, like I always say,
109
00:06:41,280 --> 00:06:46,680
Betty. A fling is one thing, but
business is business.
110
00:07:16,520 --> 00:07:18,840
You are doing a wonderful job.
111
00:07:19,080 --> 00:07:21,260
A stitch in time saves nine.
112
00:07:21,780 --> 00:07:22,340
I
113
00:07:22,340 --> 00:07:29,260
like that.
114
00:07:29,980 --> 00:07:31,780
Oh, yeah, that is different.
115
00:07:32,020 --> 00:07:33,220
Different and daring.
116
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
Daring and different.
117
00:07:35,980 --> 00:07:39,940
That is definitely different. Different
and daring. Daring and different.
118
00:07:40,000 --> 00:07:42,460
Wonderful. I think you got a winner
there now, partner.
119
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
I think you're crazy.
120
00:07:47,610 --> 00:07:48,910
I think you're crazy.
121
00:07:49,290 --> 00:07:51,170
That, that, that is a rag.
122
00:07:51,450 --> 00:07:53,610
You're right. I mean, no one would be
caught dead.
123
00:07:53,970 --> 00:07:57,830
Mob, Mob, this business is full of
surprises. I think that is definitely a
124
00:07:57,830 --> 00:07:58,830
trendsetter.
125
00:08:00,350 --> 00:08:04,170
Harry, why are you so happy? What's that
to be happy? I got a beautiful wife. I
126
00:08:04,170 --> 00:08:06,410
got a wonderful partner. I got a great
business.
127
00:08:06,630 --> 00:08:08,810
Harry, two men from the bank were here
today.
128
00:08:09,030 --> 00:08:10,030
They're taking inventory.
129
00:08:10,250 --> 00:08:13,230
They're taking inventory. It is going to
be all right, Mob. Give it a little
130
00:08:13,230 --> 00:08:15,490
stroll, will you, babe? Let's see how
that rag walks.
131
00:08:18,540 --> 00:08:22,920
Oh, yes, that is definitely a work of
art. That is a work of art.
132
00:08:23,180 --> 00:08:25,380
Harry, you're crazy.
133
00:08:26,900 --> 00:08:29,060
Harry, we are finished. We are finished.
134
00:08:29,580 --> 00:08:32,039
Marv, Marv, now I'm worried about your
health.
135
00:08:32,260 --> 00:08:36,620
You've got to learn how to relax. Why
don't you come over to the house
136
00:08:36,860 --> 00:08:39,980
We'll have some laughs. You bring a
date. We'll have a little barbecue, a
137
00:08:39,980 --> 00:08:40,919
cha -cha -cha.
138
00:08:40,919 --> 00:08:44,240
You know, just this morning, Roberta was
saying, how is old Marv? You know she
139
00:08:44,240 --> 00:08:45,900
likes you. She's looking forward to
seeing you.
140
00:08:46,900 --> 00:08:49,050
Mark, I'm dead, baby. It's kind of neck
and neck.
141
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
How do I look, then?
142
00:09:31,580 --> 00:09:33,280
You look fantastic -o.
143
00:09:34,200 --> 00:09:36,240
If it weren't my wife, I'd make a play
for you myself.
144
00:09:38,160 --> 00:09:40,380
I'm a little nervous, Harry.
145
00:09:40,720 --> 00:09:43,280
What's to be nervous? A little fling
with Marvin is going to be the best
146
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
in the world for both of you.
147
00:09:44,420 --> 00:09:45,880
The fling doesn't bother me.
148
00:09:47,040 --> 00:09:50,440
I mean, it bothers me. I feel bad about
doing it, of course.
149
00:09:50,860 --> 00:09:52,360
No, I meant later.
150
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Killing Marv?
151
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
Hold it a second.
152
00:10:01,740 --> 00:10:04,520
The trip to Europe. You want to cancel
the trip to Europe?
153
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
We can't cancel the trip to Europe. You
want him to repossess the Mercedes?
154
00:10:09,980 --> 00:10:11,700
Never. All right, then.
155
00:10:12,040 --> 00:10:15,740
Now, as soon as you hook Marvin, I want
you to flaunt it.
156
00:10:16,010 --> 00:10:20,090
I want the whole world to know what's
happening. Harry, it's one thing to have
157
00:10:20,090 --> 00:10:22,090
an affair, but it's uncouth to flaunt
it.
158
00:10:22,890 --> 00:10:26,510
Justification. When I kill Marvin, I
want everybody to know I had
159
00:10:29,210 --> 00:10:33,250
Harry, you are a very deep person.
160
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
All right.
161
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
That's Marvin.
162
00:10:38,950 --> 00:10:40,290
Everything is up to you, baby.
163
00:10:40,810 --> 00:10:44,990
Harry, whatever this looks like, I just
want you to know...
164
00:10:45,360 --> 00:10:46,460
I'm doing this for you.
165
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
And the Mercedes.
166
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
You're magnificent.
167
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
I know you guys were a number.
168
00:11:06,620 --> 00:11:09,920
Oh, Harry, it's a strictly business. You
walk in there, it's time to burn your
169
00:11:09,920 --> 00:11:12,180
mind. It's so embarrassing wearing this
thing in public.
170
00:11:12,600 --> 00:11:13,620
That's all right, baby.
171
00:11:13,820 --> 00:11:15,120
You look a dream.
172
00:11:15,620 --> 00:11:17,440
Roberta, hi, this is Bob. Dick, Sissy.
173
00:11:17,780 --> 00:11:19,400
Melunka. Sissy, Melunka.
174
00:11:19,920 --> 00:11:22,700
Bob, Roberta's dying to see you. Come
on.
175
00:11:25,720 --> 00:11:28,000
I like that dress. It's Trey.
176
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Cute.
177
00:11:32,180 --> 00:11:33,900
Long time no see, Mara.
178
00:11:36,060 --> 00:11:42,840
Hi, Robert. Now, on this special
occasion, I would like to propose
179
00:11:42,840 --> 00:11:49,760
toast to my beautiful wife, Roberta, to
my
180
00:11:49,760 --> 00:11:56,460
wonderful friend, Marv Castlemore, and
to the great city of
181
00:11:56,460 --> 00:11:57,540
Wilmington, Delaware.
182
00:12:07,310 --> 00:12:08,550
you and Marvin were an item?
183
00:12:08,870 --> 00:12:13,330
Oh, it's all business, Harry. He says
he's grooming me for an executive
184
00:12:13,330 --> 00:12:14,610
position. Oh.
185
00:12:16,550 --> 00:12:22,050
Harry is such a beloved little boy. He
travels all the time to New York to look
186
00:12:22,050 --> 00:12:23,290
after your boss and Harvey.
187
00:12:23,910 --> 00:12:25,930
Harvey, I'm still young and attractive.
188
00:12:26,550 --> 00:12:28,070
Oh, yeah, you're very... What?
189
00:12:28,910 --> 00:12:31,610
Attractive. You're such a very
attractive... No, I am.
190
00:12:31,830 --> 00:12:36,250
A seedless grape withering on my mind. A
seedless grape.
191
00:12:37,990 --> 00:12:41,150
Beautiful wine. You're luscious. Marv,
what do you want to do to me?
192
00:12:41,930 --> 00:12:44,670
Oh, my God. I want to make wine.
193
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
Shh.
194
00:12:46,310 --> 00:12:47,570
Not now. Not yet.
195
00:12:48,310 --> 00:12:51,250
Harry is leaving tomorrow for a week in
New England.
196
00:12:52,010 --> 00:12:56,510
Oh, you won't be back, and I have to see
you. I have to be near you. I have to
197
00:12:56,510 --> 00:12:57,489
be close to you.
198
00:12:57,490 --> 00:12:58,970
Oh, Berta. Oh, yes.
199
00:12:59,390 --> 00:13:00,970
You're spilling your drink in my life.
200
00:13:01,250 --> 00:13:02,770
Oh, Marv, I'm sorry.
201
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
What are you thinking, Harry?
202
00:13:08,800 --> 00:13:10,500
I was thinking about the business.
203
00:13:10,920 --> 00:13:12,420
Is business all right, Harry?
204
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
Business has never been better.
205
00:13:19,780 --> 00:13:20,780
Bankruptcy.
206
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Moe, that's crazy.
207
00:13:23,360 --> 00:13:25,320
Fabulous Fox has never been healthier,
man.
208
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Right.
209
00:13:27,360 --> 00:13:30,380
Moe, I'm leaving right away. I'll be in
Boston in a couple of hours.
210
00:13:30,780 --> 00:13:32,900
Why don't we go out tonight? Have some
drinks.
211
00:13:33,120 --> 00:13:34,700
A little disco, baby, huh?
212
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Cha -cha -cha.
213
00:13:39,850 --> 00:13:41,730
Oh, la -la -la -la.
214
00:13:48,010 --> 00:13:51,450
That Moe Osgood, what a fun guy.
215
00:13:51,890 --> 00:13:55,030
I understand it, Harry. Why so chipper?
Our business is going under.
216
00:13:55,350 --> 00:13:57,370
Ma, don't be such a worrier.
217
00:13:57,750 --> 00:14:00,510
You only live once, my friend. Try to
have a good time.
218
00:14:00,770 --> 00:14:03,230
Cha -cha -cha -cha -cha -cha -cha.
219
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
Cha -cha -cha.
220
00:14:04,880 --> 00:14:08,140
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
221
00:14:08,400 --> 00:14:12,260
La, la, la, la. Step line one, Mr.
Castlemore.
222
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
Yeah.
223
00:14:16,520 --> 00:14:17,740
Uh, Mrs. Elton.
224
00:14:18,040 --> 00:14:20,520
Roberta. I mean, Roberta.
225
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Harry just left.
226
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
Oh, good.
227
00:14:30,540 --> 00:14:32,100
Marvin, you come right over here.
228
00:14:32,660 --> 00:14:33,840
I'm waiting for you.
229
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
The door will be unlocked.
230
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Come here, Marvin.
231
00:15:43,450 --> 00:15:47,530
Oh, darling, my favorite chocolates. Sit
down, Marvin.
232
00:15:49,230 --> 00:15:50,630
Make yourself comfortable.
233
00:15:51,550 --> 00:15:54,970
Oh, I just love chocolates in the
afternoon.
234
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
Yeah,
235
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
Harry.
236
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Everything's fine here.
237
00:16:05,340 --> 00:16:06,540
Another week.
238
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Yeah, yeah, sure.
239
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Yeah, sure.
240
00:16:10,660 --> 00:16:12,400
I am relaxed.
241
00:16:12,600 --> 00:16:15,140
I am very, very relaxed.
242
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Marv.
243
00:16:18,420 --> 00:16:19,660
Just a second, Harry.
244
00:16:20,980 --> 00:16:22,400
Mrs. Elton's here to see you.
245
00:16:24,860 --> 00:16:27,120
Harry, I've got to run.
246
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Yeah, sure.
247
00:16:29,280 --> 00:16:30,440
Take all the time you want.
248
00:16:31,000 --> 00:16:32,020
A week, ten days.
249
00:16:32,510 --> 00:16:33,770
Zip on down to New York. Have a ball.
250
00:16:35,490 --> 00:16:38,170
Yeah, I'm feeling real fine.
251
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
Thanks, Harry. Bye.
252
00:16:44,330 --> 00:16:45,430
Send Mrs. Elton in.
253
00:16:46,430 --> 00:16:48,570
She has some brass, that woman.
254
00:16:50,470 --> 00:16:54,890
Sissy. This is the third time she's been
here this week, throwing herself at you
255
00:16:54,890 --> 00:16:55,890
like that.
256
00:16:58,110 --> 00:16:59,250
Mrs. Elton and I.
257
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Disgusting business.
258
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
I could imagine. What business?
259
00:17:03,400 --> 00:17:05,079
You're not fooling anyone, Marv.
260
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Poor Harry.
261
00:17:08,500 --> 00:17:09,560
On your way out, sissy.
262
00:17:09,859 --> 00:17:10,900
Close the door behind you.
263
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
Darling.
264
00:17:20,780 --> 00:17:21,839
Oh, darling.
265
00:17:22,480 --> 00:17:26,960
Oh, darling, you have to... Oh, forgive
me. Please forgive me. I tried not to
266
00:17:26,960 --> 00:17:30,600
come. I tried... This thing between us
is stronger than I am.
267
00:17:30,840 --> 00:17:32,780
Wait, hold on. Watch the water.
268
00:17:33,540 --> 00:17:34,900
Oh, darling.
269
00:17:35,800 --> 00:17:38,100
Forgive me. Oh, Harry.
270
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Oh,
271
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Harry.
272
00:17:47,300 --> 00:17:49,720
No, I, uh... I talked to Harry today.
273
00:17:49,980 --> 00:17:51,220
What did he say?
274
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
I don't understand him.
275
00:17:54,060 --> 00:17:55,900
He seems to enjoy being on the road.
276
00:17:56,600 --> 00:17:57,820
Then let him stay.
277
00:17:59,000 --> 00:18:01,570
But it seems like he should be... I'm a
little suspicious by now.
278
00:18:02,590 --> 00:18:08,910
I feel terrible about... Uh -oh.
279
00:18:09,150 --> 00:18:11,290
Hmm. That's it, Paul. Don't look. Don't
look.
280
00:18:11,530 --> 00:18:12,509
Cultured clothes?
281
00:18:12,510 --> 00:18:14,390
Classics? We've got the biggest mountain
town. Don't look.
282
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
Hello, Ralph!
283
00:18:18,870 --> 00:18:20,050
What the hell are you doing?
284
00:18:21,970 --> 00:18:23,550
Well, I'm not ashamed of our love.
285
00:18:24,190 --> 00:18:26,610
It almost seems like you want Harry to
know about us.
286
00:18:26,810 --> 00:18:27,810
What if he does?
287
00:18:28,880 --> 00:18:30,080
This is Wilmington, Delaware.
288
00:18:30,580 --> 00:18:33,160
People take a dim view of this sort of
thing.
289
00:18:33,560 --> 00:18:34,780
What sort of thing?
290
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
Adultery.
291
00:18:37,800 --> 00:18:39,940
Adultery? Is that what you think we're
doing?
292
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Well, technically.
293
00:18:41,360 --> 00:18:43,280
Technically? Technically, it's...
Technically?
294
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
How can you be technical about our love?
295
00:18:45,820 --> 00:18:50,040
Well, I mean, it's sort of like...
Marvin, do you love me?
296
00:18:50,360 --> 00:18:54,220
Yes, I love you. Really, really? Yes, I
love you. I love you. Well, then
297
00:18:54,220 --> 00:18:57,960
Wilmington, Delaware can go fly a kite.
I don't care who knows about our love.
298
00:18:58,170 --> 00:19:00,290
Including my husband, Harry Elton.
299
00:19:06,490 --> 00:19:07,490
Hi, Ralph.
300
00:19:19,750 --> 00:19:23,830
So, the drunk says to the lady, who is
that pig?
301
00:19:24,790 --> 00:19:26,510
She says, that's not a pig.
302
00:19:26,990 --> 00:19:29,950
That's my dog. I know. I'm talking to
the dog.
303
00:19:32,250 --> 00:19:35,190
Got to hand it to you, Harry, the way
you're dealing with this pressure.
304
00:19:36,310 --> 00:19:39,930
Pressure? Business failing and those
other rumors.
305
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
What rumors?
306
00:19:43,190 --> 00:19:46,050
Maybe I shouldn't be the one to tell you
about it. What?
307
00:19:46,410 --> 00:19:50,050
I was talking to Ralph Zitzwald, your
partner and your wife.
308
00:19:50,330 --> 00:19:52,750
Yeah. They're having an affair, Harry.
309
00:19:54,650 --> 00:19:56,010
Marv, my wife?
310
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Having an affair?
311
00:19:59,880 --> 00:20:01,040
Come on, Joe.
312
00:20:02,600 --> 00:20:06,280
Ralph says everyone knows about it. She
visits him at your office and they lock
313
00:20:06,280 --> 00:20:07,079
the door.
314
00:20:07,080 --> 00:20:08,320
Knows about what, mob?
315
00:20:08,580 --> 00:20:10,660
Castle was my oldest, dearest friend.
316
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
Joe.
317
00:20:12,940 --> 00:20:14,620
What are you talking about, Joe?
318
00:20:15,960 --> 00:20:18,720
Yeah. I had to disturb you, Mr. Elton.
This telegram just came for you. Oh,
319
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
yeah. Thank you.
320
00:20:20,360 --> 00:20:22,320
Joe. Thank you. Thanks.
321
00:20:32,620 --> 00:20:33,620
What is it?
322
00:20:35,220 --> 00:20:42,140
If you want to know
323
00:20:42,140 --> 00:20:47,060
where your partner is, find out where
your wife is.
324
00:21:36,840 --> 00:21:37,900
I got the telegram.
325
00:21:38,740 --> 00:21:40,880
I'll be in Wilmington by 11 o 'clock.
326
00:21:41,440 --> 00:21:43,160
Make sure Marv is with you.
327
00:21:44,560 --> 00:21:47,820
Huh? Hey, come on. Don't cop out now.
328
00:21:49,580 --> 00:21:50,600
It's almost over.
329
00:21:52,400 --> 00:21:53,740
Think about the Mercedes.
330
00:21:53,940 --> 00:21:56,400
Just keep thinking about the Mercedes.
331
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
What's the matter, honey?
332
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
Huh? The matter?
333
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
Something is the matter, isn't it?
334
00:22:37,490 --> 00:22:41,950
What if you were about to lose something
that was very dear to you?
335
00:22:45,250 --> 00:22:46,490
You're not talking about us, are you?
336
00:22:46,770 --> 00:22:48,310
No, of course not.
337
00:22:49,210 --> 00:22:53,210
Now, I meant something like a car or
like that.
338
00:22:55,170 --> 00:23:00,230
Well, if it meant a great deal to you,
I'd do anything in the world to help you
339
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
save it.
340
00:23:02,729 --> 00:23:04,770
Oh, you make me feel so much better.
341
00:23:08,510 --> 00:23:13,050
I just want you to know, no matter what
happens, I think you're a grand guy.
342
00:23:13,430 --> 00:23:14,109
Come on.
343
00:23:14,110 --> 00:23:15,390
What in the world could happen?
344
00:23:16,030 --> 00:23:18,270
Well, you know, it's like Harry always
says.
345
00:23:18,850 --> 00:23:22,250
Love is one thing, but... Business is
business.
346
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
Who's that?
347
00:24:07,560 --> 00:24:11,840
second I thought it... Oh, you thought
it was Harry, didn't you? Don't be
348
00:24:11,940 --> 00:24:13,120
He's still in New York.
349
00:24:14,520 --> 00:24:15,560
Oh, give me a kiss.
350
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
We did it.
351
00:24:48,050 --> 00:24:51,350
The only way I could get to the trust
fund was if she died.
352
00:24:52,490 --> 00:24:54,070
$200 ,000!
353
00:24:55,670 --> 00:25:01,690
Harry, we can relocate. We can move the
whole operation to Philly.
354
00:25:03,150 --> 00:25:04,410
Forget about Philly.
355
00:25:05,070 --> 00:25:08,490
Why? I like it here in Wilmington.
26501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.