Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,270 --> 00:00:56,070
Did you bring my stuff from London?
2
00:00:56,290 --> 00:00:57,490
Yes, it's outside in the van.
3
00:00:57,750 --> 00:00:59,110
He gave it to you, did he?
4
00:00:59,570 --> 00:01:00,570
Filthy pig.
5
00:01:00,590 --> 00:01:02,770
Yeah, it was no trouble. Said he was
glad to get a shot of it.
6
00:01:03,050 --> 00:01:04,650
I bet he kept my bone china.
7
00:01:05,030 --> 00:01:06,030
Did he give you the china?
8
00:01:06,290 --> 00:01:06,848
I don't know.
9
00:01:06,850 --> 00:01:08,250
It was all in boxes. He had it packed.
10
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Makes you sick.
11
00:01:10,270 --> 00:01:14,050
After 20 years and all I've done for
that man. Well, I'll fetch it in later.
12
00:01:14,610 --> 00:01:15,529
Thanks, Jeff.
13
00:01:15,530 --> 00:01:17,470
I'll murder him if he kept that china.
14
00:01:18,190 --> 00:01:19,490
What time are we packing up tonight?
15
00:01:19,850 --> 00:01:22,650
What? Oh, 12, 12 .30.
16
00:01:22,910 --> 00:01:24,270
But don't stay late on Wednesday night.
17
00:01:24,550 --> 00:01:26,070
I'll see you afterwards. Okay, Lena.
18
00:01:31,870 --> 00:01:35,170
Good evening, sir. Can I help you? It
looks like I'm a little early.
19
00:01:35,670 --> 00:01:39,030
Well, we don't actually start till 9 o
'clock, but there's a bar through there
20
00:01:39,030 --> 00:01:40,490
if you'd like a drink. Oh, thanks.
21
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
You're American, aren't you?
22
00:01:42,210 --> 00:01:43,029
That's right.
23
00:01:43,030 --> 00:01:44,030
Gerald T. Armstrong.
24
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
I'm from Wisconsin.
25
00:01:46,010 --> 00:01:49,330
We used to have the Americans over here
during the war. Yes. I was only a girl
26
00:01:49,330 --> 00:01:51,290
then, of course, but I remember them
quite well.
27
00:01:51,670 --> 00:01:52,930
They used to give me sweets.
28
00:01:53,870 --> 00:01:57,730
I hope you enjoy your evening, and the
bar's up the stairs. Thank you.
29
00:02:03,710 --> 00:02:05,310
I've got to get things sorted out.
30
00:02:06,510 --> 00:02:07,890
It's been here three years now.
31
00:02:08,550 --> 00:02:12,210
It's a job. You can't afford to be
choosy these days. Yeah, but if I could
32
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
job in London...
33
00:02:13,530 --> 00:02:16,250
One of them big hotels, something with a
bit more class.
34
00:02:17,130 --> 00:02:18,890
I mean, look at this place.
35
00:02:19,590 --> 00:02:22,350
We'll be lucky if we're not both
redundant this time next year.
36
00:02:23,650 --> 00:02:25,850
This talk of closing down after
Christmas.
37
00:02:26,430 --> 00:02:27,429
Who says?
38
00:02:27,430 --> 00:02:28,430
Well, it stands to reason.
39
00:02:29,210 --> 00:02:31,990
Since they opened the disco the other
side of the market, this place has been
40
00:02:31,990 --> 00:02:32,969
half empty.
41
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
Yeah.
42
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
You've been there?
43
00:02:36,530 --> 00:02:37,710
I've seen the outside.
44
00:02:42,720 --> 00:02:43,559
Yes, sir.
45
00:02:43,560 --> 00:02:45,080
What can I get you? Do you have bourbon?
46
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
No, sir.
47
00:02:47,080 --> 00:02:48,700
Scotch? Sure, that'll be fine.
48
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Make it a large one.
49
00:02:50,420 --> 00:02:51,279
Certainly, sir.
50
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
I'll be going down, Bill. See you later.
51
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Okay, please.
52
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Anything with it, sir?
53
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Ice and water, please.
54
00:03:00,400 --> 00:03:01,820
Pray we run out of ice, sir.
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,440
They'll make you some more now.
56
00:03:04,280 --> 00:03:06,040
That'll be £1 .40 if you please, sir.
57
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Have a drink with me.
58
00:03:08,840 --> 00:03:10,020
That's very kind of you, sir.
59
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
I'll have a light ale.
60
00:03:12,680 --> 00:03:13,820
Is this the only bar?
61
00:03:14,680 --> 00:03:18,060
There is Jamaica Heaven downstairs next
to the dance floor, but they don't open
62
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
Wednesday night.
63
00:03:19,120 --> 00:03:20,320
I don't remember this room.
64
00:03:21,080 --> 00:03:24,280
There was a beer table, maybe, right
next to the dance floor.
65
00:03:24,600 --> 00:03:25,599
Wow.
66
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
There's always been a bar here, huh?
67
00:03:27,780 --> 00:03:31,340
I haven't been here three years, no. Oh,
I'm talking about 40 years ago.
68
00:03:31,660 --> 00:03:33,560
Oh, well, I wouldn't know about that.
69
00:03:33,980 --> 00:03:36,540
I used to come here during the war,
1942,
70
00:03:37,260 --> 00:03:38,440
American Air Force.
71
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
I was stationed at Shipton. You know
Shipton?
72
00:03:41,260 --> 00:03:46,080
No. Hey, about 20 miles west of here, I
guess. I was with the 44th.
73
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Oh, yeah.
74
00:03:47,900 --> 00:03:49,960
There were quite a few of us around in
those days.
75
00:03:51,060 --> 00:03:53,680
We used to come in here on Saturday
nights when we could get a pass.
76
00:03:54,620 --> 00:03:56,660
The place has changed quite a bit since
then.
77
00:03:57,440 --> 00:04:00,760
They didn't have those palm trees back
there in the 40s. I think it's supposed
78
00:04:00,760 --> 00:04:01,940
to look like the Caribbean.
79
00:04:02,640 --> 00:04:04,500
And you have dances here every night
now.
80
00:04:04,760 --> 00:04:09,820
Yeah. Teen scene on Monday, disco day,
meet the beat, and Friday's Latin
81
00:04:09,820 --> 00:04:11,620
American. How about tonight?
82
00:04:12,120 --> 00:04:14,660
Ah, well, tonight is old folks' night.
83
00:04:15,260 --> 00:04:16,239
Nostalgia time.
84
00:04:16,240 --> 00:04:17,860
Grab a granny, we call it.
85
00:04:19,060 --> 00:04:20,940
I'm sorry, I'm... It's okay, son.
86
00:04:21,540 --> 00:04:23,020
Looks like I picked the right night.
87
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
isn't it? Pardon me? Night floor.
88
00:05:17,680 --> 00:05:19,800
I love the look of polished wood, don't
you?
89
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
I sure do.
90
00:05:21,260 --> 00:05:22,600
And the palm trees.
91
00:05:23,060 --> 00:05:27,040
I come here every Wednesday. I come
early. You get 20p off if you're in
92
00:05:27,040 --> 00:05:28,480
10 o 'clock. Is that right?
93
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Yes.
94
00:05:30,200 --> 00:05:31,440
Are you on your own?
95
00:05:31,820 --> 00:05:33,260
Yes. Yes, I am.
96
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
What's your name?
97
00:05:35,140 --> 00:05:36,220
Gerald T. Armstrong.
98
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
I'm from Wisconsin.
99
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Oh, there, I knew you weren't English.
100
00:05:39,740 --> 00:05:40,619
Marjorie Belton.
101
00:05:40,620 --> 00:05:44,460
My friends call me Marge. Well, I'm real
glad to meet you, Marge.
102
00:05:50,860 --> 00:05:52,360
Cardboard. What? The trees.
103
00:05:52,640 --> 00:05:55,580
They're not real, you know. They're made
of cardboard or some modern substance.
104
00:05:55,880 --> 00:05:57,180
Poly something or other, I think.
105
00:05:57,820 --> 00:05:59,780
Still, they give the place a bit of
glamour, don't you think?
106
00:06:00,000 --> 00:06:03,260
Yeah, they certainly do. Yes, I think
this place used to be a swimming pool.
107
00:06:03,520 --> 00:06:07,360
Oh, years ago, long before the war. Not
that I remember that, of course, but I
108
00:06:07,360 --> 00:06:08,359
have heard it said.
109
00:06:08,360 --> 00:06:12,040
A swimming pool? Yes. You're here on a
day, Mr Armstrong. Yes, I am.
110
00:06:12,910 --> 00:06:16,690
Just touring around England. I know this
part, but I've never... Oh, that's
111
00:06:16,690 --> 00:06:19,790
nice, isn't it? We get a lot of
Americans here, especially this time of
112
00:06:19,790 --> 00:06:22,550
year. You know, I work in a bank. They
come in all the time to change their
113
00:06:22,550 --> 00:06:26,750
traveler's checks. So I have a sort of
special relationship. You know, sort of
114
00:06:26,750 --> 00:06:28,790
hands across the sea.
115
00:06:29,210 --> 00:06:30,890
Of course, the counter in my case.
116
00:06:31,550 --> 00:06:35,250
You'd be amazed at the number of friends
I've made. Not all Americans, of
117
00:06:35,250 --> 00:06:39,070
course, but I must admit they are my
favorites.
118
00:06:41,040 --> 00:06:42,220
I don't like the Chinese.
119
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Draw, draw.
120
00:06:48,860 --> 00:06:52,180
Oh, pardon me. You wouldn't happen to
know that young couple over there, the
121
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
girl in the white dress?
122
00:06:53,860 --> 00:06:55,900
No. No, I'm afraid I don't.
123
00:06:57,500 --> 00:07:00,200
He dances well, doesn't he? Yes.
124
00:07:03,280 --> 00:07:05,660
Are you looking for somebody, Mr.
Armstrong?
125
00:07:06,120 --> 00:07:07,940
Oh, no, no. I just thought that...
126
00:07:08,510 --> 00:07:11,390
Would you like a drink, Marge? Oh,
that's very kind of you. I'd love a gin
127
00:07:11,390 --> 00:07:14,070
tonic. A gin and tonic. You wait there.
I'll be right back.
128
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
There we are, sir.
129
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
One gin and sonic and one large whistle.
Thank you.
130
00:07:49,340 --> 00:07:51,100
Over here during the war, then?
131
00:07:52,580 --> 00:07:53,459
That's right.
132
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
He told me.
133
00:07:54,580 --> 00:07:57,020
With that lot out at Shipton? Yes, do
you know Shipton?
134
00:07:57,220 --> 00:08:00,960
I ought to. I lived there. Well, I
remember it as a real pretty little
135
00:08:01,260 --> 00:08:03,120
It was all right until the Yanks came
along.
136
00:08:03,760 --> 00:08:07,640
Oh, I'm sorry. No, don't take offence.
It's nothing personal. It's just that
137
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
not what you'd call...
138
00:08:09,290 --> 00:08:12,750
An admirer of your great country, Mr...
Armstrong.
139
00:08:13,890 --> 00:08:16,330
I wasn't here, of course, not doing
hostilities.
140
00:08:17,130 --> 00:08:19,930
I was away fighting the Germans in
Africa, then Italy.
141
00:08:21,150 --> 00:08:23,590
If I had been here, I could have stopped
it. Stopped what?
142
00:08:24,490 --> 00:08:26,510
My sister married one of your lads.
143
00:08:26,770 --> 00:08:29,070
What you'd call a shotgun wedding, I
believe.
144
00:08:30,630 --> 00:08:32,590
He took her back to the States at the
end of the war.
145
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
Her and the baby.
146
00:08:34,830 --> 00:08:36,710
Two years later, all over.
147
00:08:37,130 --> 00:08:41,690
Just walked out on her. Yes, I'm afraid
there were quite a few cases like that.
148
00:08:41,850 --> 00:08:44,410
Lift her. I am dry now. That's not a
nice thing to do, is it?
149
00:08:44,790 --> 00:08:47,790
In fact, some people would call it
pretty bloody irresponsible. What do you
150
00:08:47,810 --> 00:08:48,629
Mr. Armstrong?
151
00:08:48,630 --> 00:08:49,770
Well, what happened to her?
152
00:08:50,290 --> 00:08:51,870
Well, she didn't come back here, did
she?
153
00:08:52,850 --> 00:08:56,930
Last I heard, she was working in
California in one of those drive -in
154
00:08:58,330 --> 00:09:00,350
That was years ago. She doesn't write.
155
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
There's your change.
156
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Thank you.
157
00:09:05,350 --> 00:09:07,390
I'm sorry about your sister.
158
00:09:12,620 --> 00:09:14,000
She could be dead for all I know.
159
00:09:40,840 --> 00:09:42,980
No, I was talking to some guy back
there.
160
00:09:43,720 --> 00:09:46,700
Several gentlemen asked me to dance, but
I said I was spoken for.
161
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
Spoken for? You're engaged with someone.
162
00:09:51,040 --> 00:09:52,200
Cheers. Cheers.
163
00:09:55,800 --> 00:09:58,840
Of course, you know, a woman on her own
can't be too careful.
164
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
So many men try to take advantage of
you, if you know what I mean.
165
00:10:03,240 --> 00:10:04,780
Especially in a place like this.
166
00:10:05,300 --> 00:10:07,360
Is that so? Oh, yes.
167
00:10:07,680 --> 00:10:09,180
I could tell you stories.
168
00:10:10,340 --> 00:10:14,020
There was a man last week, was it? Or,
well, anyway, not so very long ago.
169
00:10:14,460 --> 00:10:15,600
So importunate.
170
00:10:16,380 --> 00:10:19,180
Nothing would do but that I had to save
every dance for him.
171
00:10:19,480 --> 00:10:21,060
He had such a way with words.
172
00:10:21,690 --> 00:10:25,170
He told me I danced like an angel, that
he'd been looking for me all his life,
173
00:10:25,310 --> 00:10:27,790
and he wanted to come home with me, if
you please.
174
00:10:28,530 --> 00:10:31,210
Now, I said, I'm going to pretend I
didn't hear that. I'm going to pretend
175
00:10:31,210 --> 00:10:32,290
suggestion was never made.
176
00:10:34,370 --> 00:10:36,110
Do you dance, Mr. Armstrong?
177
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
Mr. Armstrong!
178
00:10:39,390 --> 00:10:42,390
Oh, I'm sorry. Do you dance? That young
couple, they've gone.
179
00:10:42,590 --> 00:10:43,169
Oh, have they?
180
00:10:43,170 --> 00:10:45,910
Did you see them? Do you know where they
went? No, I'm afraid I didn't. But
181
00:10:45,910 --> 00:10:46,910
would you like to dance?
182
00:10:47,070 --> 00:10:48,590
I wanted to talk to that girl.
183
00:10:49,560 --> 00:10:52,400
She reminded me of someone a long time
ago.
184
00:10:52,860 --> 00:10:54,460
I really wanted to talk to her.
185
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
You think maybe they went to the bar? I
have no idea.
186
00:10:57,300 --> 00:10:59,920
Oh, the cloakroom. She could have gone
to the cloakroom. Would you excuse me,
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,300
Marge? But I don't have to make a doc.
188
00:11:01,520 --> 00:11:04,500
Oh, I'd like that very much, but later.
Later, Marge. Excuse me.
189
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Yeah.
190
00:11:40,840 --> 00:11:43,280
Would it help to talk to a guy old
enough to be your father?
191
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
You're American.
192
00:11:45,700 --> 00:11:46,599
That's right.
193
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Jerry Armstrong.
194
00:11:48,480 --> 00:11:51,780
I was watching you out there, and you're
good. You're really good.
195
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Thank you.
196
00:11:55,580 --> 00:11:59,160
I guess I don't like to see a girl who
looks as pretty as the picture and who
197
00:11:59,160 --> 00:12:01,520
dances the way you do, sitting out all
by herself.
198
00:12:02,540 --> 00:12:04,400
It's all right. I'm just a bit tired.
199
00:12:04,720 --> 00:12:06,400
I can't believe that.
200
00:12:08,180 --> 00:12:11,740
Look, forgive me if I'm cutting in, but
I couldn't help noticing that you were
201
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
kind of upset.
202
00:12:13,360 --> 00:12:15,840
That young man you were dancing with,
has he gone?
203
00:12:17,160 --> 00:12:18,320
And that's the reason?
204
00:12:18,580 --> 00:12:19,580
No.
205
00:12:20,020 --> 00:12:21,580
Please, Mr... Armstrong.
206
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
It's very kind of you to bother, but I'm
perfectly all right.
207
00:12:27,080 --> 00:12:30,840
Well, in that case, I'm going to ask you
to take pity on an old man and dance
208
00:12:30,840 --> 00:12:31,659
with me.
209
00:12:31,660 --> 00:12:36,080
Would you do that for me, Miss... I
don't think you told me your name.
210
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Carol.
211
00:12:38,099 --> 00:12:42,140
Well, Carol, I'm not much of a dancer.
But if I promise not to step on your
212
00:12:42,140 --> 00:12:48,860
toes... I was just about to go home,
actually. Oh, please, just one
213
00:12:48,860 --> 00:12:50,320
dance as a special favor.
214
00:12:50,940 --> 00:12:51,940
Please.
215
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
All right.
216
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Thank you.
217
00:12:56,120 --> 00:12:59,380
You just made one lonely American a very
happy guy.
218
00:13:16,170 --> 00:13:17,490
Have you found her now?
219
00:13:17,690 --> 00:13:19,270
Yes, I did. Thank you.
220
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Do you know her?
221
00:13:21,610 --> 00:13:22,990
No, we met a while back.
222
00:13:23,210 --> 00:13:24,930
I think she's looking for a partner.
223
00:13:25,330 --> 00:13:27,330
It's one of the regulars. Regulars?
224
00:13:27,730 --> 00:13:30,050
Quite a few of them. They come every
Wednesday night.
225
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Rabbit Granny?
226
00:13:31,370 --> 00:13:32,530
Who told you that?
227
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
A barman.
228
00:13:33,870 --> 00:13:36,850
That's why I was so surprised to see you
dancing with that young man.
229
00:13:37,190 --> 00:13:38,710
Oh, we had to get special permission.
230
00:13:39,030 --> 00:13:41,610
There's a lower age limit of 27 on a
Wednesday.
231
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
27.
232
00:13:43,440 --> 00:13:48,300
Yes, well, Terry, that's my partner.
He's a bit more than that, but I'm only
233
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
And you always dance together?
234
00:13:50,300 --> 00:13:51,960
Yes. We've done competitions.
235
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Ballroom, mostly.
236
00:13:54,640 --> 00:13:56,980
We were hoping to turn professional one
day.
237
00:13:57,200 --> 00:13:59,860
Well, I should think you'd be very
successful from what I saw earlier.
238
00:14:00,900 --> 00:14:02,920
Thank you. It's no good now, though.
239
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Oh, why not?
240
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
He's giving it up.
241
00:14:05,940 --> 00:14:07,180
He's married, you see.
242
00:14:07,720 --> 00:14:11,080
And his wife, she doesn't like him
spending so much time practicing.
243
00:14:12,200 --> 00:14:13,740
Whoever should have learned it would
happen.
244
00:14:13,980 --> 00:14:15,340
But didn't you get somebody else?
245
00:14:15,620 --> 00:14:18,960
No. I don't believe that. A pretty girl
like you.
246
00:14:19,180 --> 00:14:20,260
Please, you don't understand.
247
00:14:20,740 --> 00:14:21,920
There must be lots of guys.
248
00:14:22,300 --> 00:14:23,580
Look, it's not like that.
249
00:14:24,300 --> 00:14:31,100
With Terry and me, we've been together
for... I'm
250
00:14:31,100 --> 00:14:33,640
sorry. I don't know what you must be
thinking.
251
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
It's okay, it's okay.
252
00:14:36,680 --> 00:14:39,320
He got married when he was only 18, you
see.
253
00:14:39,580 --> 00:14:41,180
And he's got two children.
254
00:14:42,140 --> 00:14:46,220
His wife, she says that she's going to
leave him and take the children with her
255
00:14:46,220 --> 00:14:47,240
if he doesn't give it up.
256
00:14:49,120 --> 00:14:51,540
But I know he wants to go on.
257
00:14:51,820 --> 00:14:56,160
I know. Please don't cry, Carol. I know
it hurts right now after all the work
258
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
you've done together. But you'll find
somebody else.
259
00:14:58,820 --> 00:15:01,820
You're very young, Carol, and very
lovely.
260
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
No, I can't.
261
00:15:03,320 --> 00:15:05,740
I love him, you see. I love him.
262
00:15:33,870 --> 00:15:34,970
I ain't seen no one like that.
263
00:15:35,610 --> 00:15:37,950
Only she comes in here. She was
beautiful, Bill.
264
00:15:38,310 --> 00:15:40,730
A truly beautiful girl. Oh, yeah.
265
00:15:41,110 --> 00:15:42,650
You'd have remembered if you'd seen her.
266
00:15:43,350 --> 00:15:46,110
Fine dancer, too. We were getting on
real well.
267
00:15:46,630 --> 00:15:49,870
We were right in the middle of a waltz
and she just ran off.
268
00:15:50,190 --> 00:15:51,390
Just like Cinderella.
269
00:15:51,690 --> 00:15:55,950
Never even told me her last name. Well,
that's women for you. You can't rely on
270
00:15:55,950 --> 00:15:59,470
them. I wanted to talk to her. I wanted
to find out where she came from.
271
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
You think maybe they'd have her name at
the door?
272
00:16:02,360 --> 00:16:04,400
No, they don't bother with people's
names.
273
00:16:05,380 --> 00:16:07,400
You could ask Lena, she might know.
Lena!
274
00:16:08,680 --> 00:16:10,020
Gentleman here with a bit of a problem.
275
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
Oh, yes?
276
00:16:12,120 --> 00:16:13,460
Oh, it's Mr... Armstrong.
277
00:16:13,720 --> 00:16:16,520
Armstrong. I hope you're enjoying your
evening. Oh, yes, thank you.
278
00:16:16,880 --> 00:16:19,900
I wondered... I met this girl.
279
00:16:20,560 --> 00:16:23,000
Do you keep a record of all the people
who come in here?
280
00:16:23,280 --> 00:16:26,000
No, I'm afraid we don't. Just
Wednesdays, I guess.
281
00:16:26,410 --> 00:16:29,850
I don't reckon she'd come in here the
other nights. Well, I'm very sorry, but
282
00:16:29,850 --> 00:16:31,230
don't... She's very young, only 23.
283
00:16:31,890 --> 00:16:33,010
You may have seen her.
284
00:16:33,310 --> 00:16:34,550
She must have been more than that.
285
00:16:34,910 --> 00:16:37,290
No one under 27 is admitted on Wednesday
nights.
286
00:16:38,290 --> 00:16:39,149
That's it.
287
00:16:39,150 --> 00:16:40,009
That's right.
288
00:16:40,010 --> 00:16:41,550
She said she got special permission.
289
00:16:42,010 --> 00:16:45,230
Do you think maybe you'd have something
on your files about that? I'm afraid we
290
00:16:45,230 --> 00:16:46,730
don't keep files, Mr Armstrong.
291
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
And in any case, I've given no such
permission.
292
00:16:50,230 --> 00:16:53,370
I expect the lady wished you to believe
she was younger than was actually the
293
00:16:53,370 --> 00:16:54,870
case. Oh, no, that's impossible.
294
00:16:55,450 --> 00:16:58,930
She wouldn't have lied to me. Well, I'm
very sorry, but I can assure you that no
295
00:16:58,930 --> 00:17:01,030
one under 27 is admitted on Wednesday
night.
296
00:17:01,810 --> 00:17:02,810
Now, will you excuse me?
297
00:17:09,530 --> 00:17:10,710
Give me another one, Bill.
298
00:17:10,990 --> 00:17:14,349
Do you think you should, sir? You've had
a few. Don't argue with me, son.
299
00:17:15,150 --> 00:17:16,990
Okay, okay. Whatever you say, sir.
300
00:17:20,770 --> 00:17:22,930
She'd tell you she was 23, did she?
301
00:17:40,200 --> 00:17:41,059
Hello, Mr. Armstrong.
302
00:17:41,060 --> 00:17:43,040
That girl I was dancing with. Yes.
303
00:17:43,240 --> 00:17:45,000
She comes here every Wednesday night.
304
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
Run out on your head. You must have seen
her before.
305
00:17:48,260 --> 00:17:49,079
What if I have?
306
00:17:49,080 --> 00:17:52,940
How can I find out her name or where she
comes from? Well, I may be able to help
307
00:17:52,940 --> 00:17:54,780
you there. I'm not promising mine.
308
00:17:55,060 --> 00:17:56,400
So, shall we dance?
309
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
What? A quick step, I think.
310
00:17:58,940 --> 00:18:00,920
Oh, that's right. I promised you a
dance.
311
00:18:13,900 --> 00:18:16,660
I'm sorry. Can't you look for yourself?
I'm terribly sorry.
312
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Oh, well.
313
00:18:22,020 --> 00:18:23,880
Getting kind of hot in here, don't you
think?
314
00:18:24,320 --> 00:18:25,340
No, not particularly.
315
00:18:29,480 --> 00:18:33,020
I think maybe I'd better sit down for a
while. Oh, come on, Mr. Armstrong.
316
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
You should just hold on to me.
317
00:18:35,070 --> 00:18:36,810
She was much too young for you anyway.
318
00:18:37,070 --> 00:18:39,330
Oh, you don't understand. It wasn't like
that.
319
00:18:39,550 --> 00:18:43,290
Oh, you're a naughty old man. I know
your sort. Oh, please, I want to tell
320
00:18:43,290 --> 00:18:44,290
something.
321
00:18:44,570 --> 00:18:46,610
We used to meet here every Saturday
night.
322
00:18:47,370 --> 00:18:49,950
She'd be waiting for me on the steps in
a white dress.
323
00:18:51,290 --> 00:18:54,850
Always in the same place. I can see her
now. You can tell me later, dear.
324
00:18:55,050 --> 00:18:58,250
All the other guys had their girls, too,
but she wasn't like that.
325
00:18:58,720 --> 00:19:01,240
She was pure and innocent like a lily.
326
00:19:01,680 --> 00:19:03,540
Now, come along, Mr. Armstrong.
327
00:19:04,060 --> 00:19:05,660
Oh, my, I love that girl.
328
00:19:06,240 --> 00:19:08,500
I love her so much. Oh, Mr. Armstrong.
329
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Mr. Armstrong.
330
00:19:13,220 --> 00:19:16,620
Oh, dear. Get his head up. Is he all
right?
331
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
Is he all right?
332
00:19:21,180 --> 00:19:25,280
What's the matter with him?
333
00:19:26,120 --> 00:19:27,920
Stand back. Give him some air.
334
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
He's coming round.
335
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
I won't.
336
00:19:31,520 --> 00:19:35,940
You had a little turn.
337
00:19:36,240 --> 00:19:39,280
Nothing to worry about. I'm sure you're
feeling better now.
338
00:19:39,820 --> 00:19:41,640
Sorry, I don't usually get that. Can you
stand up?
339
00:19:41,960 --> 00:19:42,980
Sure, I'm OK.
340
00:19:43,380 --> 00:19:44,880
Give me a hand, someone.
341
00:19:46,060 --> 00:19:47,680
We'll take him round to my office.
342
00:19:48,640 --> 00:19:49,760
Come on, Mr Jones.
343
00:19:50,020 --> 00:19:51,640
It's better when you get out of this
seat.
344
00:19:52,520 --> 00:19:54,400
Sid, make him a cup of tea, will you?
345
00:19:57,530 --> 00:20:00,530
Don't just stand there. Say something
for God's sake.
346
00:20:02,270 --> 00:20:07,110
Such a nice man. He'd been so attentive
all evening. He was so gallant.
347
00:20:07,310 --> 00:20:09,210
You know, like some Americans are.
348
00:20:09,530 --> 00:20:12,750
I saw he looked a bit tired. I asked him
if he wanted a rest, but he wouldn't
349
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
hear of it.
350
00:20:13,890 --> 00:20:15,650
Said I danced like an angel.
351
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
A cup of tea.
352
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Thanks, Sid.
353
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Here.
354
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Drink this.
355
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
Thank you.
356
00:20:39,900 --> 00:20:40,960
I'm real sorry.
357
00:20:41,500 --> 00:20:42,840
That's all right. What happened?
358
00:20:43,560 --> 00:20:45,940
Nothing. Mr Armstrong fainted, that's
all.
359
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
Thank you, Sid.
360
00:20:50,300 --> 00:20:52,000
Oh, are there any taxes on the rank?
361
00:20:52,480 --> 00:20:53,800
Fair to me this time of night.
362
00:20:54,000 --> 00:20:57,160
We'll get one, will you? Mr Armstrong
will be out when he's finished his tea.
363
00:20:57,340 --> 00:20:58,460
He's staying at the Duke's head.
364
00:20:59,520 --> 00:21:01,140
Side entrance, Sid. Right.
365
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
Don't rush that now. Drink it slowly.
366
00:21:05,480 --> 00:21:08,140
Oh, I am sorry. I don't know what
happened to me back there.
367
00:21:08,420 --> 00:21:09,780
You mustn't worry about it, Mr
Armstrong.
368
00:21:10,120 --> 00:21:11,460
No, no, I want to apologize.
369
00:21:12,200 --> 00:21:13,960
I don't usually get like this.
370
00:21:15,340 --> 00:21:17,060
It was meeting that young woman.
371
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Oh, yes?
372
00:21:19,000 --> 00:21:20,440
She was so beautiful.
373
00:21:21,780 --> 00:21:25,620
When I first met her, I thought she was
the most beautiful girl I'd ever seen.
374
00:21:26,980 --> 00:21:29,520
She was wearing a white dress, just
like...
375
00:21:31,080 --> 00:21:32,940
We danced together the whole evening.
376
00:21:34,520 --> 00:21:36,380
That was a long time ago.
377
00:21:37,720 --> 00:21:41,960
And seeing her again tonight, here in
the same place. Please, I want to tell
378
00:21:41,960 --> 00:21:43,760
you. It's all right.
379
00:21:44,260 --> 00:21:45,820
Break your teeth. No, no, please.
380
00:21:46,340 --> 00:21:48,140
I used to come here during the war.
381
00:21:48,440 --> 00:21:51,140
On Saturday nights, when I could get a
pass.
382
00:21:52,180 --> 00:21:53,240
I met a girl.
383
00:21:53,600 --> 00:21:54,680
An English girl.
384
00:21:55,560 --> 00:21:56,900
Her name was Doris.
385
00:21:58,080 --> 00:22:00,880
Very first time I met her, I knew she
was special.
386
00:22:02,480 --> 00:22:03,800
I asked her to dance.
387
00:22:04,360 --> 00:22:06,380
She was young and kind of shy.
388
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
She was wearing a white dress.
389
00:22:10,040 --> 00:22:11,980
It was like we were meant for each
other.
390
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Very romantic.
391
00:22:14,140 --> 00:22:16,820
I came back the next week, and the next
I couldn't keep away.
392
00:22:17,440 --> 00:22:22,760
I was in love, and she loved me, no
doubt about it. Don't you? Yes, that was
393
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
name.
394
00:22:23,920 --> 00:22:25,980
Oh, she was so beautiful.
395
00:22:26,520 --> 00:22:27,880
I wish you could have seen her.
396
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
And gentle.
397
00:22:31,040 --> 00:22:32,200
Kind and gentle.
398
00:22:33,820 --> 00:22:35,780
Your taxi will be waiting, Mr.
Armstrong.
399
00:22:35,980 --> 00:22:37,420
She reminded me, you see.
400
00:22:39,140 --> 00:22:40,420
That girl tonight.
401
00:22:41,620 --> 00:22:43,700
She reminded me of Doris.
402
00:22:45,220 --> 00:22:48,900
I think it's time you were getting back
to your hotel, don't you? Oh, God, I'm
403
00:22:48,900 --> 00:22:50,480
sorry. A good night's sleep will set you
right.
404
00:22:51,980 --> 00:22:53,640
Sorry, I'm really sorry.
405
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Come along.
406
00:23:03,310 --> 00:23:06,910
I guess I made a fool of myself back
there. I hope you'll forgive me.
407
00:23:07,470 --> 00:23:08,910
It was seeing that girl.
408
00:23:09,590 --> 00:23:10,730
That's all right, Mr. Armstrong.
409
00:23:11,210 --> 00:23:12,189
Good night.
410
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Good night.
411
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
Thank you.
412
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
You can go.
413
00:23:23,570 --> 00:23:24,890
What was all that about?
414
00:23:25,470 --> 00:23:26,470
God knows.
415
00:23:26,930 --> 00:23:29,910
Some English girl he met here during the
war called Doris.
416
00:23:30,470 --> 00:23:31,910
Sex mad, the gangster.
417
00:23:32,650 --> 00:23:33,910
Paul, you ever thought about it?
418
00:23:34,270 --> 00:23:36,290
Oh, I think this was more serious.
419
00:23:36,690 --> 00:23:37,810
He got quite upset.
420
00:23:38,750 --> 00:23:40,330
Looking for his lost lover.
421
00:23:41,090 --> 00:23:42,290
Poor old Paul.
422
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
You're late.
423
00:24:28,060 --> 00:24:30,660
Said you'd be back by half past ten.
It's nearly midnight.
424
00:24:35,620 --> 00:24:36,920
I'm sorry, my dear.
425
00:24:44,060 --> 00:24:49,540
Did you go to that dance hall?
426
00:24:49,760 --> 00:24:50,980
The one where we met?
427
00:24:54,640 --> 00:24:55,760
Well, did you?
428
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Yes, Doris.
429
00:24:59,320 --> 00:25:00,860
I never did like that place.
430
00:25:01,100 --> 00:25:02,560
All that cheap tinsel.
431
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
That's all gone.
432
00:25:07,460 --> 00:25:09,200
They've got palm trees now.
433
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
Well, are you coming to bed or not?
We've got a long way to go tomorrow.
434
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
Yes, Doris.
33394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.