Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
What do you say, Uncle George?
2
00:01:00,890 --> 00:01:02,470
You all want to borrow how much?
3
00:01:02,830 --> 00:01:04,750
I told you we want to borrow $25 ,000.
4
00:01:05,330 --> 00:01:09,750
To buy a stock car and go off racing
around the dirt tracks at county fairs.
5
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
Could win a lot of money.
6
00:01:11,630 --> 00:01:12,630
We'll pay back.
7
00:01:12,950 --> 00:01:14,570
Probably pay it all back inside a year.
8
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
What do you say?
9
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
What do I say?
10
00:01:19,610 --> 00:01:21,410
I say no, that's what.
11
00:01:22,090 --> 00:01:23,970
In fact, I say hell no.
12
00:01:30,700 --> 00:01:33,060
I sure am sorry to hear you say that,
Uncle George.
13
00:01:39,060 --> 00:01:42,800
Which... Which one are you?
14
00:01:46,220 --> 00:01:47,940
Don't really matter much now, does it?
15
00:03:08,360 --> 00:03:10,820
Well, they did it to him. I know
those... Take it easy.
16
00:03:11,140 --> 00:03:14,740
Oh, easy now, Miss Mary. There's no
rush.
17
00:03:15,340 --> 00:03:18,800
I'm sure old George, I reckon, isn't
going to get up and go anywhere.
18
00:03:19,180 --> 00:03:24,040
So if you'll just take it easy now and
take Eddie and me in and show me where
19
00:03:24,040 --> 00:03:28,420
is. In there, in the den, and he is
dead. That's where he is. Well, then
20
00:03:28,420 --> 00:03:29,740
go in and take a look at him. Come on.
21
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Come on.
22
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
He's dead, all right. Just like you
said.
23
00:03:46,080 --> 00:03:49,360
Uh, Eddie, why don't you see if you can
lift some prints around here,
24
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
particularly off the handle that night?
25
00:03:51,660 --> 00:03:55,680
Well, I'll try, Mel, but I don't think
your perpetrator's gonna leave any
26
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
on the instrument of death.
27
00:03:57,320 --> 00:04:00,920
You know, nowadays, your perpetrators,
see, they take about two seconds
28
00:04:01,060 --> 00:04:02,360
then you got five minutes of wiping.
29
00:04:02,660 --> 00:04:05,600
Yeah, well, see what you can do. See
what you can do. All right. Miss Mary
30
00:04:05,600 --> 00:04:08,560
want to go in the other room in here and
have a nice little visit, all right?
31
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Come on, Miss Mary.
32
00:04:15,020 --> 00:04:18,360
Now, why don't you just sit right down
here, Miss Mary, and make yourself
33
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
comfortable, huh?
34
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Okay.
35
00:04:29,980 --> 00:04:31,660
Well, I reckon you want to know what I
saw.
36
00:04:32,200 --> 00:04:33,380
I sure appreciate it.
37
00:04:35,800 --> 00:04:40,340
Well, I had just gone out to the barn.
We got some old hens that like to nest
38
00:04:40,340 --> 00:04:41,340
out there.
39
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
I thought I'd gather some eggs for
George's dinner.
40
00:04:46,260 --> 00:04:48,020
Lunch, you city folks call it.
41
00:04:48,240 --> 00:04:52,140
Oh, Miss Mary, you can't hardly call me
city folks.
42
00:04:53,100 --> 00:04:55,000
Well, I found more than half a dozen.
43
00:04:55,600 --> 00:05:01,200
As I came out of the barn, I saw him
getting in that fancy pickup of theirs.
44
00:05:01,480 --> 00:05:04,600
You seen who, Miss Mary?
45
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
The twin.
46
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
The twin?
47
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Which twin?
48
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
it was.
49
00:05:14,000 --> 00:05:17,760
I've been George's housekeeper for 15
years. I helped raise those two whelps
50
00:05:17,760 --> 00:05:20,540
when their mama and papa died, and I
never have been able to tell them apart.
51
00:05:21,220 --> 00:05:22,500
But you're sure?
52
00:05:23,240 --> 00:05:26,720
You're sure that you saw one of them
running out of the house?
53
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
That's the God's truth.
54
00:05:30,080 --> 00:05:33,480
And then I went in there to thumb poor
old George.
55
00:05:34,440 --> 00:05:35,500
What's going on here, Sheriff?
56
00:05:43,310 --> 00:05:44,450
Boys, sit down right over here.
57
00:05:50,450 --> 00:05:52,950
I have some very bad news for you.
58
00:05:53,830 --> 00:05:54,830
Sit down.
59
00:05:56,390 --> 00:05:58,950
Well, did you find out anything?
60
00:05:59,310 --> 00:06:03,730
The instrument of death was wiped clean
as a whistle, just like I said it would
61
00:06:03,730 --> 00:06:04,669
be.
62
00:06:04,670 --> 00:06:07,330
Sheriff, what's he talking about,
instrument of death?
63
00:06:08,510 --> 00:06:10,830
Well, boys, your uncle is dead.
64
00:06:12,490 --> 00:06:15,550
He was stabbed to death not more than 45
minutes ago.
65
00:06:16,250 --> 00:06:17,910
Miss Mary here found his body.
66
00:06:18,210 --> 00:06:22,630
And she says that she saw one of you
boys running out of the house
67
00:06:24,670 --> 00:06:27,010
So it looks like I'm going to have to
ask a few questions.
68
00:06:27,910 --> 00:06:30,470
Now then, I'm going to read them.
69
00:06:30,950 --> 00:06:31,950
Oh,
70
00:06:32,690 --> 00:06:35,010
yeah, I keep forgetting. Go on, Eddie.
Read them.
71
00:06:35,410 --> 00:06:36,690
Okay, here we go.
72
00:06:37,650 --> 00:06:39,630
You have a right to remain silent.
73
00:06:40,190 --> 00:06:41,870
You have a right to a lawyer.
74
00:06:42,440 --> 00:06:47,080
If you can't afford a... Of course, I
guess you boys can afford just about
75
00:06:47,080 --> 00:06:49,300
anything you want to. Now, no, George is
dead, though.
76
00:06:50,460 --> 00:06:55,500
But if you can't, then the county's
going to pay for one for you.
77
00:06:55,720 --> 00:06:56,699
That's it.
78
00:06:56,700 --> 00:06:58,340
You boys want to answer a few questions?
79
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
Sure.
80
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
Okay.
81
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
Okay.
82
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
Well, might as well ask you the big one.
83
00:07:13,110 --> 00:07:14,390
Either you boys kill your uncle.
84
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
Well, I didn't.
85
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
Me neither.
86
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
Uh -huh.
87
00:07:23,230 --> 00:07:25,690
Well, I guess I better ask you another
big one.
88
00:07:27,290 --> 00:07:33,210
Which one of you boys is going to get
all of that George's money now that he's
89
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
dead and gone?
90
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Well,
91
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
I'll get half.
92
00:07:38,290 --> 00:07:40,270
And I'll get the other half.
93
00:07:41,270 --> 00:07:42,470
Just how much would...
94
00:07:42,780 --> 00:07:45,580
That half come to, I mean, about, don't
have to be accurate.
95
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
A couple of million.
96
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Each.
97
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
At least.
98
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Each.
99
00:08:00,480 --> 00:08:06,760
I heard that old George kept you boys in
a pretty short string.
100
00:08:07,180 --> 00:08:10,140
I mean, his allowance, that was about
all, right?
101
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Fifty bucks a week.
102
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
And room and board.
103
00:08:14,230 --> 00:08:18,230
And all we had to do for it was put in
about 60 hard hours a week around this
104
00:08:18,230 --> 00:08:20,250
place. We figured it out one time,
didn't we?
105
00:08:21,170 --> 00:08:25,350
He was paying us, oh, maybe 85 cents an
hour.
106
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
Hmm.
107
00:08:28,310 --> 00:08:34,169
I thought one of you boys, uh...
Remember where you were about 45 minutes
108
00:08:34,690 --> 00:08:38,350
That would make it, uh... Yeah, high
noon, straight up.
109
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Sure,
110
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
I remember.
111
00:08:41,770 --> 00:08:44,550
I was at the Corral Bar on Route 61.
112
00:08:45,790 --> 00:08:46,890
Anybody see you out there?
113
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
Yeah.
114
00:08:48,710 --> 00:08:49,710
Yeah, Sally saw me.
115
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
Sally Fenton.
116
00:08:51,310 --> 00:08:52,490
What time does the bar open up?
117
00:08:53,350 --> 00:08:55,410
Oh, melt, uh, 11 .30.
118
00:08:56,730 --> 00:08:59,270
About when did you leave this Corral
Bar?
119
00:09:00,090 --> 00:09:02,050
About, uh, 12 .30.
120
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Uh -huh. Where'd you go?
121
00:09:04,490 --> 00:09:06,410
Well, I went down to Al's to pick him
up.
122
00:09:07,270 --> 00:09:08,610
And here we are.
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,360
You're, uh... Who are you?
124
00:09:16,980 --> 00:09:18,600
Which one of you? Who are you?
125
00:09:19,040 --> 00:09:20,019
I'm Donald.
126
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
You're Donald.
127
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
And you're David.
128
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
All right, David.
129
00:09:28,260 --> 00:09:31,740
All right. Where were you 45 minutes ago
at straight up noon?
130
00:09:32,260 --> 00:09:33,460
At Al's garage.
131
00:09:34,140 --> 00:09:35,680
Hell no, I wasn't over at Al's garage.
132
00:09:36,300 --> 00:09:37,540
I was at the Corral Bar.
133
00:09:38,160 --> 00:09:39,480
Ask Sally Finch, she'll tell you.
134
00:09:40,200 --> 00:09:41,540
What are you trying to tell me?
135
00:09:42,220 --> 00:09:45,940
That both of you were at the same place,
the corral bar, at the same time.
136
00:09:47,120 --> 00:09:48,280
He wasn't there, but I was.
137
00:09:48,900 --> 00:09:51,480
I don't know where he was, but I can
prove I was there.
138
00:09:52,060 --> 00:09:54,760
Oh, you're cute.
139
00:09:55,380 --> 00:10:00,380
You're damn cute. You're both going to
maintain the same alibi.
140
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
Looks that way, doesn't it?
141
00:10:04,720 --> 00:10:05,860
But one of you was lying.
142
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Well, I ain't.
143
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Me neither.
144
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Me neither.
145
00:10:21,480 --> 00:10:23,940
I think it's like you said, Melton.
That's you.
146
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
It's real cute.
147
00:10:26,120 --> 00:10:28,260
Let me talk this past you.
148
00:10:30,280 --> 00:10:34,600
These two yo -yos get together and they
decide, agree to murder their uncle, old
149
00:10:34,600 --> 00:10:37,360
George, for his money, right? A couple
million bucks apiece. That's a pretty
150
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
good motive, huh?
151
00:10:39,220 --> 00:10:42,320
Except everybody would suspect them
first. Right off, first thing.
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,840
So what do they do? They do the
impossible.
153
00:10:46,040 --> 00:10:51,260
They are both in the same place at the
same time. And each one of them, He's
154
00:10:51,260 --> 00:10:52,480
a witness to prove it.
155
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
Cute, huh?
156
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Very cute.
157
00:11:00,000 --> 00:11:06,860
Well, it's going to be up to the law to
decide which one
158
00:11:06,860 --> 00:11:08,620
of you were where and when.
159
00:11:09,360 --> 00:11:12,600
And I guess it's going to be up to us to
prove which one of you did it.
160
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Well, I know.
161
00:11:18,440 --> 00:11:22,600
I think one or probably both of you are
lying in your teeth.
162
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
Hey, Milt.
163
00:11:26,460 --> 00:11:27,940
I got an idea here.
164
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Let's hear it.
165
00:11:30,560 --> 00:11:35,340
Well, let's say we run both these boys
over at that corral bar with us, huh?
166
00:11:35,980 --> 00:11:38,560
You mean let that little barmaid over
there take a look at them?
167
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Yeah, right.
168
00:11:41,100 --> 00:11:43,840
What about their lawyer?
169
00:11:45,230 --> 00:11:48,450
Well, he's over in Bratsville. I don't
see a way in the world he could be here
170
00:11:48,450 --> 00:11:49,610
within the next two hours.
171
00:11:50,370 --> 00:11:51,970
We just might have it cleared up by
then.
172
00:11:52,750 --> 00:11:56,450
Well, no, we can't force him to do it. I
mean, we can't make him do it.
173
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
No.
174
00:11:59,530 --> 00:12:02,550
We could ask him, you know, real polite
-like.
175
00:12:05,510 --> 00:12:06,630
Can't see any harm in doing that.
176
00:12:10,970 --> 00:12:12,410
How about it? You boys willing to go?
177
00:12:13,660 --> 00:12:15,440
You mean out to the Corral Bar and see
Sally?
178
00:12:15,760 --> 00:12:17,020
Oh, that's what I had in mind, yeah.
179
00:12:19,060 --> 00:12:20,120
You have to put the cuffs on?
180
00:12:20,820 --> 00:12:22,900
Well, no, I don't reckon I have to put
the cuffs on, no.
181
00:12:23,800 --> 00:12:26,020
Are you planning to make a run for it?
182
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Why should I?
183
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
I ain't done nothing.
184
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Me neither.
185
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
Yeah, this has got to be out of your own
free will, you understand. I ain't
186
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
going to force you to go.
187
00:12:46,440 --> 00:12:47,359
You're done.
188
00:12:47,360 --> 00:12:48,680
All right, David, what do you say? You
agree?
189
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
Yeah, I'm willing.
190
00:12:51,660 --> 00:12:52,900
So long as there ain't no cuffs.
191
00:12:54,700 --> 00:12:58,580
You sure you ain't planning to make a
break for it? I mean, all this talk
192
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
cuffs.
193
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Why should I?
194
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
I ain't killed nobody.
195
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Me neither.
196
00:13:42,860 --> 00:13:44,140
sit down right over here. Right here.
197
00:13:46,100 --> 00:13:47,240
Eddie, you keep an eye on him.
198
00:13:48,180 --> 00:13:49,960
I don't trust him. I think they're going
to make a run for it.
199
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
Afternoon. Hi.
200
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Hi.
201
00:13:59,140 --> 00:14:00,220
You're Sally Fenton, right?
202
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
You're Sheriff Singleton.
203
00:14:02,980 --> 00:14:04,500
So what's going on?
204
00:14:05,820 --> 00:14:07,940
Well, you know, old George Evans.
205
00:14:09,390 --> 00:14:12,150
I don't know him exactly, but I see him
in here from time to time. Why?
206
00:14:13,630 --> 00:14:14,770
Well, I'm looking to lose murder.
207
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
Oh, my God.
208
00:14:17,930 --> 00:14:21,670
Yeah, that's why I'm going to have to
ask a few questions, Sally, if that's
209
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
right.
210
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
Sure.
211
00:14:26,450 --> 00:14:29,070
You know the two boys over here, the
twins?
212
00:14:33,510 --> 00:14:34,830
Yeah, I know them.
213
00:14:35,040 --> 00:14:39,740
Were either one of them or both of them
in here today around lunch hour on 12th
214
00:14:39,740 --> 00:14:41,560
noon? One of them was.
215
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Which one?
216
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
He didn't say.
217
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Didn't you ask him?
218
00:14:46,140 --> 00:14:48,020
Well, I used to, but I don't anymore.
219
00:14:49,820 --> 00:14:51,460
I mean, they always lied to me.
220
00:14:52,120 --> 00:14:54,000
They're sort of joking, you know.
221
00:14:54,440 --> 00:14:55,660
So I just stopped asking.
222
00:15:06,680 --> 00:15:09,220
Honey, I don't know who killed him yet
exactly.
223
00:15:09,480 --> 00:15:12,640
That's what I'm trying to find out.
That's why I have to ask you all these
224
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
of questions, okay?
225
00:15:15,440 --> 00:15:20,320
Well, the joker got here like maybe like
15 minutes after I opened.
226
00:15:21,500 --> 00:15:22,620
That's like 11 .45.
227
00:15:23,740 --> 00:15:26,940
Joker? Oh, well, that's what I call them
both now.
228
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
I mean,
229
00:15:28,960 --> 00:15:31,320
I have to call them something. You know,
they won't tell me the right names.
230
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
11 .45.
231
00:15:38,380 --> 00:15:39,460
Oh, it was just me and him.
232
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
You know, here. And he ordered a beer.
233
00:15:42,140 --> 00:15:44,120
A beer? A draft beer?
234
00:15:44,340 --> 00:15:45,420
Yeah. In a glass?
235
00:15:45,860 --> 00:15:48,880
Yeah. Where is it? What? The glass? The
glass.
236
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
I washed it.
237
00:15:50,600 --> 00:15:52,160
I washed all of the glasses.
238
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Why?
239
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
I got it. Fingerprints, right?
240
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
Yeah, fingerprints.
241
00:16:00,940 --> 00:16:03,900
Maybe not even identical twins have
fingerprints.
242
00:16:09,400 --> 00:16:10,880
Yeah. Where am I?
243
00:16:11,420 --> 00:16:15,040
Oh, honey, I know how you might be
feeling, Sally.
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
But this is murder, honey.
245
00:16:18,140 --> 00:16:19,520
It's bad, you know.
246
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
Yeah. Yeah.
247
00:16:22,700 --> 00:16:25,660
So let's just move back a little, huh?
248
00:16:26,000 --> 00:16:29,740
Okay. Now, are you sure that you got
here at 11 .30?
249
00:16:32,520 --> 00:16:34,700
Well, I might have been a little bit
late.
250
00:16:36,140 --> 00:16:39,160
to go to the shopping center. I had to
buy kitty litter, and I had to get fish
251
00:16:39,160 --> 00:16:40,220
food for my goldfish.
252
00:16:41,020 --> 00:16:47,900
Oh, then I saw this belt in Jerry's
window, and so I had to buy
253
00:16:47,900 --> 00:16:54,660
it, of course. I bought that, and, well,
that couldn't have put me, like, you
254
00:16:54,660 --> 00:16:56,120
know, four minutes late or so.
255
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Belt?
256
00:16:57,480 --> 00:16:59,100
Yeah. Did you like it?
257
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Oh.
258
00:17:00,880 --> 00:17:01,900
Oh, yeah, yeah.
259
00:17:02,140 --> 00:17:03,500
That's very pretty.
260
00:17:11,109 --> 00:17:13,890
Nobody else in the bar at the same time
that the twin was here?
261
00:17:14,369 --> 00:17:15,970
Nope, just him and me.
262
00:17:17,410 --> 00:17:19,589
Sure nothing else happened? Anything,
anything at all?
263
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
Anything?
264
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
No. No?
265
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Well,
266
00:17:26,650 --> 00:17:28,850
no. I mean, literally, that's all.
267
00:17:30,210 --> 00:17:32,890
Except what?
268
00:17:34,410 --> 00:17:38,090
Well, it was just, you know, I mean,
since there was nobody else here, we
269
00:17:38,270 --> 00:17:40,430
we started fooling around a little.
270
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
No.
271
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
You kissed.
272
00:19:24,840 --> 00:19:27,340
If we're going to be here all afternoon,
how about a drink, huh?
273
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Yeah, sure, why not?
274
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
What do you want?
275
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Scotch and water.
276
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
And how about you?
277
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Scotch and water.
278
00:19:37,260 --> 00:19:38,260
Of course.
279
00:19:39,580 --> 00:19:41,860
Eddie, will you order those drinks for
me? I'll have a beer.
280
00:19:42,660 --> 00:19:47,940
And then call the coroner and ask him if
he's made up his mind yet about whether
281
00:19:47,940 --> 00:19:51,680
or not old George died of the stab
wound.
282
00:20:06,350 --> 00:20:07,650
Well, I got here a little before 12.
283
00:20:09,030 --> 00:20:10,030
Had a beer.
284
00:20:10,630 --> 00:20:11,770
Talked to Sally for a while.
285
00:20:12,450 --> 00:20:15,930
And we, uh... We kind of fooled around a
little.
286
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Hugging and kissing?
287
00:20:17,970 --> 00:20:21,910
Do you know, Sheriff, that's exactly
what happened to me.
288
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
Word for word.
289
00:20:23,710 --> 00:20:26,330
Oh, you're slick, you two are.
290
00:20:26,830 --> 00:20:28,130
You're really slick.
291
00:20:29,370 --> 00:20:33,450
Your whole scam depends upon nobody, but
nobody being able to tell you apart,
292
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
right?
293
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Me neither.
294
00:20:38,470 --> 00:20:40,650
But there's got to be a way. There has
got to be a way.
295
00:20:41,590 --> 00:20:44,830
I mean, no two people in the world are
exactly alike.
296
00:20:46,110 --> 00:20:47,170
You don't believe that, do you?
297
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
Sure I do.
298
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
Me too?
299
00:20:50,850 --> 00:20:52,070
Well, you would, wouldn't you?
300
00:20:52,710 --> 00:20:54,350
But I've been thinking. Here we go.
301
00:20:54,850 --> 00:20:59,650
Got us two scotch waters, a couple of
beers. Oh, and I talked to the coroner
302
00:20:59,650 --> 00:21:04,270
the phone. Milton is definitely the
knife of done old Georgian, just like we
303
00:21:04,270 --> 00:21:05,270
thought about him. I figured.
304
00:21:07,950 --> 00:21:09,010
You've been thinking what, Milt?
305
00:21:09,990 --> 00:21:15,590
I've been thinking, back when I was a
young buck about your age, racing around
306
00:21:15,590 --> 00:21:22,010
the country in my pappy's 1936 Ford
convertible, chasing, chasing the girls.
307
00:21:24,030 --> 00:21:29,230
Back then, about a hundred years ago, it
began to dawn on me that no two girls
308
00:21:29,230 --> 00:21:33,930
ever kissed just exactly the same way.
309
00:21:34,210 --> 00:21:35,590
You know what old Milt here is?
310
00:21:36,470 --> 00:21:38,160
Yeah, he's a regular parent. Mason.
311
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
You know what he's going to ask us to
do, don't you?
312
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Sure do.
313
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Kiss Sally.
314
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
What do you think?
315
00:21:45,840 --> 00:21:48,820
Well, it ain't exactly the shabbiest way
I can think of to spend an afternoon.
316
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
Yeah, me neither.
317
00:21:53,300 --> 00:21:54,860
You think it'll hold up in court, Mel?
318
00:21:55,680 --> 00:21:56,760
That's my problem.
319
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Sally!
320
00:21:58,400 --> 00:22:00,280
Come on over here, honey. I got a little
favor to ask you.
321
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Sure thing.
322
00:22:05,660 --> 00:22:12,660
Honey, this is going to sound like a...
very peculiar request, but I want
323
00:22:12,660 --> 00:22:14,960
you to kiss these two boys. Would you do
that?
324
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
In public?
325
00:22:19,980 --> 00:22:22,880
Yeah, right out here in front of the
good Lord and us and everybody.
326
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
And why?
327
00:22:25,460 --> 00:22:31,880
Well, you see, sugar, I want you to try
to remember which one of the boys it was
328
00:22:31,880 --> 00:22:34,920
that you was fooling around with in here
today.
329
00:22:37,580 --> 00:22:40,480
Yeah. You think you can do that for me?
Yeah, I can try.
330
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
All right.
331
00:22:42,340 --> 00:22:43,720
If you guys are willing.
332
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Oh, they're willing.
333
00:22:45,320 --> 00:22:46,600
Oh, yeah. We're willing.
334
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
More than willing.
335
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Okay.
336
00:22:50,000 --> 00:22:51,100
All right. Who's first?
337
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Think I ought to.
338
00:22:54,600 --> 00:22:55,339
See you.
339
00:22:55,340 --> 00:22:56,440
I'm closer and all.
340
00:22:58,780 --> 00:22:59,759
Okay, sure.
341
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Pucker up.
342
00:23:23,860 --> 00:23:24,820
And he
343
00:23:24,820 --> 00:23:39,440
got
344
00:23:39,440 --> 00:23:42,420
down and he held your waist tight up
against him. Yeah.
345
00:23:42,720 --> 00:23:43,619
Mm -hmm.
346
00:23:43,620 --> 00:23:44,660
Yeah. You sure?
347
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
Yeah, just like that.
348
00:23:46,320 --> 00:23:48,900
And you just bought that belt today?
349
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Uh -huh.
350
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
Take it off.
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,560
Touch nothing but the buckle. Well, it
don't matter because your fingerprints
352
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
couldn't be all over it anyway.
353
00:23:58,000 --> 00:24:01,880
That's it now. Hand it very directly
there to Deputy Ream.
354
00:24:02,980 --> 00:24:06,580
Well, what do you say, Eddie? You think
that that patent leather's going to hold
355
00:24:06,580 --> 00:24:07,539
any fingerprints?
356
00:24:07,540 --> 00:24:09,720
It's just like his warm wax melt.
357
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Goodness.
358
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Sit over there, boy.
359
00:24:13,280 --> 00:24:15,540
Sit right down next to your brother. Sit
down. You two, sit down.
360
00:24:18,440 --> 00:24:25,380
I'll bet the rent money that whichever
one of you didn't kill old
361
00:24:25,380 --> 00:24:30,540
George was in here and has got his
fingerprints all over that belt.
362
00:24:31,880 --> 00:24:34,440
And while he was hugging and kissing
here, the other one was out at the ranch
363
00:24:34,440 --> 00:24:35,900
there killing poor old Uncle George.
364
00:24:36,980 --> 00:24:40,000
I can't remember which.
365
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
One of you is which?
366
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
I'm David. The hell he is. I'm David.
367
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
He done it, Sheriff.
368
00:24:46,240 --> 00:24:47,360
He killed Uncle George.
369
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
He's lying.
370
00:24:48,820 --> 00:24:50,220
I didn't kill anybody. He did.
371
00:24:50,680 --> 00:24:54,880
We'll know soon enough who did it. But
you're both guilty of conspiring to do
372
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
and aiding and abetting each other in
that murder.
373
00:24:57,980 --> 00:25:03,580
And neither one of you is ever going to
get a chance to spend one penny of that
374
00:25:03,580 --> 00:25:05,820
four million dollars.
27661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.