All language subtitles for tales_of_the_unexpected_s06e02_the_memory_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 Good morning. 2 00:01:31,140 --> 00:01:32,039 Morning, sir. 3 00:01:32,040 --> 00:01:33,820 How much do you charge for cards in the window? 4 00:01:34,190 --> 00:01:36,230 Depends what you want to advertise, sir. 5 00:01:36,670 --> 00:01:37,850 Do I look like a model? 6 00:01:38,490 --> 00:01:39,990 Twenty pence a week, sir. 7 00:01:40,650 --> 00:01:43,930 Twenty pence for a week? That seems very reasonable. Can I have one in, please? 8 00:01:44,010 --> 00:01:44,949 Can you put one in for me? 9 00:01:44,950 --> 00:01:45,950 Here we are. 10 00:01:48,550 --> 00:01:50,410 Colin means memonist. 11 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 Nemanist. Nem. 12 00:01:52,910 --> 00:01:55,930 Nemanist, P .A. will help you develop a perfect memory. 13 00:01:56,270 --> 00:01:57,068 That's right. 14 00:01:57,070 --> 00:01:58,670 Unusual sort of work, sir. It is, yes. 15 00:01:59,490 --> 00:02:03,800 Years ago, there used to be a music hall chap. He called himself... The memory 16 00:02:03,800 --> 00:02:10,360 man. I saw him at the Old Empire, 1947, in a bill with Nosmo King, Fred Emney, 17 00:02:10,520 --> 00:02:14,800 Nellie Wallace, the Chinky Doo Chinese acrobats, and the Great Fedora. 18 00:02:15,700 --> 00:02:19,460 My goodness, sir, you should be on one of those TV quiz shows. I was once. 19 00:02:19,760 --> 00:02:20,840 Only once, I'm afraid. 20 00:02:21,360 --> 00:02:23,220 I couldn't remember the date of the battle. 21 00:02:23,740 --> 00:02:29,080 Never forget another fight. 22 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 Never forget another night. 23 00:02:32,140 --> 00:02:38,740 In just four short weeks, Colin Meehan's demoness, D .A., will help you develop 24 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 a perfect memory. 25 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Mary! 26 00:02:55,420 --> 00:02:57,620 Hello, love. I didn't expect you. 27 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 How'd you get away? 28 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Come on, that's right. 29 00:03:01,890 --> 00:03:02,970 Fire at the office, what? 30 00:03:04,510 --> 00:03:05,850 I've got it in the bottle of scotch. 31 00:03:06,430 --> 00:03:09,630 Why, you're a mind reader. We can celebrate my new advertising campaign. 32 00:03:10,630 --> 00:03:11,630 Shop windows. 33 00:03:11,750 --> 00:03:12,649 Shop windows? 34 00:03:12,650 --> 00:03:16,510 I've been cycling all around the town putting my card in tobacconists' and 35 00:03:16,510 --> 00:03:17,510 newsagents' windows. 36 00:03:18,150 --> 00:03:19,730 Cheapest form of publicity there is. 37 00:03:20,310 --> 00:03:21,410 Cheers. Cheers. 38 00:03:24,070 --> 00:03:25,430 Only 20 pence per week. 39 00:03:25,650 --> 00:03:27,390 I don't know why I didn't think of it ages ago. 40 00:03:28,190 --> 00:03:31,490 I've worked it out that at that cost... Colin. The cost per student, what? 41 00:03:32,010 --> 00:03:34,390 Has anyone actually signed up your new course yet? 42 00:03:35,050 --> 00:03:39,910 Um, no. Not actually signed. No. But I've only just launched the campaign. 43 00:03:41,210 --> 00:03:44,210 Believe me, by next week, that classroom will be full of students. 44 00:03:44,950 --> 00:03:47,930 Will it? Of course it will. We've just got to give it a little time, haven't 45 00:03:49,770 --> 00:03:52,150 I, uh... I think you'd better have another scotch. 46 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 I wouldn't say no. 47 00:03:54,450 --> 00:03:55,450 Oh. 48 00:03:56,430 --> 00:04:00,630 You've got a hole in your cardigan. Oh, dear, dear. And you've lost a brain. 49 00:04:02,050 --> 00:04:05,290 When will you learn to look after yourself? I've got you to do that, 50 00:04:07,350 --> 00:04:09,470 Um, Colin, I think you'd better sit down. 51 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Sit down? Why? 52 00:04:12,610 --> 00:04:14,310 I've got something I must tell you. 53 00:04:15,010 --> 00:04:16,010 Oh? What? 54 00:04:17,970 --> 00:04:19,490 It's not going to be easy for me. 55 00:04:20,390 --> 00:04:21,390 What's the matter? 56 00:04:22,790 --> 00:04:23,790 Well, uh... 57 00:04:23,930 --> 00:04:26,250 Do you remember that friend of mine, Archie Goodchild? 58 00:04:26,970 --> 00:04:29,950 You met him about the time we first met in the bar at the Grand Hotel. 59 00:04:31,050 --> 00:04:32,050 Archie Goodchild? 60 00:04:32,690 --> 00:04:33,730 Oh, I got him. 61 00:04:34,070 --> 00:04:37,750 Navy blue, pinstripe suit, cufflinks and a smoker's cough. 62 00:04:38,270 --> 00:04:41,490 I thought he wore a toupee, but you insisted that he didn't. 63 00:04:41,790 --> 00:04:46,850 He worked for a construction company called Willis and Maybor. You'd been a 64 00:04:46,850 --> 00:04:47,850 secretary at one time, right? 65 00:04:48,210 --> 00:04:49,870 Yes. Well, what about him? 66 00:04:50,590 --> 00:04:52,190 He's building oil rigs now. 67 00:04:52,560 --> 00:04:53,580 He's the managing director. 68 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 It's a bully for him. 69 00:04:55,540 --> 00:04:57,840 He wants me to be his personal assistant. 70 00:04:58,760 --> 00:05:00,460 Well, that's terrific, isn't it? 71 00:05:01,320 --> 00:05:02,440 It's in Scotland. 72 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 In Scotland? 73 00:05:07,620 --> 00:05:08,620 Aberdeen, actually. 74 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Aberdeen? 75 00:05:11,920 --> 00:05:14,600 That is 126 miles north of Edinburgh. 76 00:05:15,880 --> 00:05:17,900 It's 492 miles from London. 77 00:05:18,539 --> 00:05:19,680 Scotland's third largest city. 78 00:05:20,240 --> 00:05:25,860 Population, 211 ,237. With you in good chance, that'll make it 212 ,239. 79 00:05:27,620 --> 00:05:29,760 It's a hell of a good job, love. 80 00:05:31,360 --> 00:05:34,160 Nice chap, is he, this Archibald? Yes, very nice. 81 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 And kind. 82 00:05:35,660 --> 00:05:36,660 Kind, yes. 83 00:05:37,320 --> 00:05:40,180 What age is he? Oh, he's in his forties, isn't he? Late forties. 84 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 Married? 85 00:05:41,780 --> 00:05:42,780 Divorced. Ah. 86 00:05:43,940 --> 00:05:46,740 Well, I suppose I can't stand in your way if that's what you really want. I 87 00:05:46,740 --> 00:05:48,060 mean, I haven't much to offer you, have I? 88 00:05:49,260 --> 00:05:52,060 Polly, it's not quite like that. 89 00:05:53,260 --> 00:05:58,360 I mean, it's just not on between us, is it? No, but if I was a managing director 90 00:05:58,360 --> 00:06:00,320 like Mr Goodchild, it might be, I suppose. 91 00:06:01,320 --> 00:06:04,540 I mean, he's no younger than me, so it's not the age that matters. 92 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 It's money, isn't it? 93 00:06:09,660 --> 00:06:12,920 I think I'd better go before he starts saying things he'll be sorry for. 94 00:06:15,020 --> 00:06:18,020 Colin, I think you're the best friend I've ever had. 95 00:06:18,700 --> 00:06:22,980 I took your course because I couldn't remember my own name or my boss's 96 00:06:22,980 --> 00:06:29,620 telephone number. And now, well, I'll always 97 00:06:29,620 --> 00:06:30,620 remember us. 98 00:06:31,820 --> 00:06:33,740 It's been two years of real happiness. 99 00:06:49,870 --> 00:06:50,870 Mary? 100 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 Yes? 101 00:06:54,390 --> 00:06:58,110 Well, suppose I stuck oil in the back garden or something. 102 00:06:58,750 --> 00:06:59,990 Then give me a ring. 103 00:07:00,250 --> 00:07:01,730 I'll send you my new address. 104 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 Bye. 105 00:07:07,250 --> 00:07:08,250 Mary? 106 00:07:16,900 --> 00:07:20,100 Mians, actually. My name is King. Do you think I could have a word with you? I'm 107 00:07:20,100 --> 00:07:21,560 just going out... It was about the ad. 108 00:07:21,900 --> 00:07:24,220 Ad? Oh, you've seen the ad? 109 00:07:24,520 --> 00:07:26,320 Oh, please, come in. 110 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 Thank you very much. 111 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Right, 112 00:07:31,600 --> 00:07:34,040 well, um... Oh, please, come upstairs. 113 00:07:34,420 --> 00:07:35,420 Oh, I'm sorry. Go ahead. 114 00:07:40,660 --> 00:07:42,560 Oh, please, make yourself at home. 115 00:07:43,140 --> 00:07:44,900 What can I do for you, Mr... 116 00:07:46,849 --> 00:07:47,870 King. King? Yeah. 117 00:07:49,950 --> 00:07:52,850 Funny. I must have mixed you up with somebody else. 118 00:07:53,710 --> 00:07:56,850 Sorry. It's just I've got into the habit of putting names to faces. 119 00:07:57,570 --> 00:08:01,970 Now, how can I help you? Well, I saw the ad, you know, the one about the memory 120 00:08:01,970 --> 00:08:05,730 course, and it said on that that you were a... Oh, 121 00:08:06,610 --> 00:08:07,890 a mnemonist. 122 00:08:08,170 --> 00:08:09,350 Yeah, I was just going to say that. 123 00:08:09,610 --> 00:08:14,290 It stems from the Greek, you know, mnemonic, an aid to memory recall. 124 00:08:14,610 --> 00:08:15,599 Yeah, of course, yeah. 125 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Do you want to enrol? 126 00:08:17,140 --> 00:08:18,140 Possibly, yes. 127 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 I understand. 128 00:08:20,840 --> 00:08:23,740 He's having a little celebration with my secretary. It's her birthday, you know. 129 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Oh, that's nice. 130 00:08:25,260 --> 00:08:29,120 Would you care to glance through our brochure? 131 00:08:32,700 --> 00:08:35,120 The full course is four weeks. 132 00:08:35,880 --> 00:08:39,020 You do a bit of fishing, do you? Yes, very fond of fishing. Was that your 133 00:08:39,020 --> 00:08:39,979 secretary, I thought? 134 00:08:39,980 --> 00:08:43,100 Yes, she just popped out. Have you got a receptionist? 135 00:08:43,360 --> 00:08:44,119 No, no, no. 136 00:08:44,120 --> 00:08:46,800 Staff problems have been difficult, you know. All on your own, then, eh? I'm 137 00:08:46,800 --> 00:08:47,880 afraid so, yes. Yeah, that's good. 138 00:08:48,900 --> 00:08:49,180 Thank 139 00:08:49,180 --> 00:08:57,720 you. 140 00:09:10,880 --> 00:09:12,760 Now, I have forgotten. 141 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 something. Ah. 142 00:09:14,530 --> 00:09:19,470 And I thought that you, being a... A nemonist. A nemonist, might be able to 143 00:09:19,470 --> 00:09:22,610 me to recall it. Oh, that's what our course is designed for. No, no, I don't 144 00:09:22,610 --> 00:09:26,250 want the course. I just want you to help me to remember one particular thing. 145 00:09:26,310 --> 00:09:29,310 No, I don't think you quite understand my method. You see, I help to develop 146 00:09:29,310 --> 00:09:32,550 people's memories through this techniques of association. No, look, I 147 00:09:32,550 --> 00:09:35,270 a lot of stupid sales talk and fancy words. I mean, I've come here to buy 148 00:09:35,270 --> 00:09:37,650 something, and if you don't sell it, then I've come to the wrong shop, 149 00:09:37,650 --> 00:09:41,100 I? Well, let's not be too hasty. I haven't got... Time for a four -week 150 00:09:41,160 --> 00:09:44,300 but I'm quite willing to pay for it in cash. 151 00:09:44,960 --> 00:09:49,020 And if you can help me to remember this one particular thing, then I'd be very 152 00:09:49,020 --> 00:09:50,020 happy to double it. 153 00:09:50,540 --> 00:09:52,960 That seems more than fair, I must say. 154 00:09:53,600 --> 00:09:57,820 Well, my fee for the full course is £100? 155 00:09:58,260 --> 00:10:01,320 £100. That includes stationery and coffee. 156 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 Fine. 157 00:10:03,120 --> 00:10:04,400 A receipt. 158 00:10:04,760 --> 00:10:06,960 No, we don't want anything on paper, do we? 159 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 Ah. 160 00:10:09,960 --> 00:10:12,180 Well, now, Mr... King. 161 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 King? Yeah. 162 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 What exactly can I do for you? 163 00:10:17,100 --> 00:10:22,120 Well, two days ago, I put some personal belongings in one of the luggage lockers 164 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 at the station. 165 00:10:23,340 --> 00:10:25,220 Now, these are new lockers. They've got no keys. 166 00:10:26,080 --> 00:10:29,200 But what you have got is a row of buttons with numbers on them. 167 00:10:29,700 --> 00:10:33,280 Now, you punch four figures, and then you get a ticket with the number of the 168 00:10:33,280 --> 00:10:35,400 locker and the figures that you've punched, right? 169 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 Sort of a combination. 170 00:10:37,160 --> 00:10:40,020 Then when you go back, you punch the numbers again and the locker opens. 171 00:10:40,460 --> 00:10:42,140 No, I bet it was made in Japan, eh? 172 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Well, 173 00:10:43,980 --> 00:10:49,380 what exactly is the problem? Well, you see, I memorized the numbers in case I 174 00:10:49,380 --> 00:10:51,400 lost the ticket, because the stuff is very important. 175 00:10:51,780 --> 00:10:54,700 And then I lost the ticket, and now I can't... You can't remember the numbers. 176 00:10:54,700 --> 00:10:58,280 can't remember the number of the locker or the combination. It's seven figures. 177 00:10:59,120 --> 00:11:00,320 Right. Well... 178 00:11:01,010 --> 00:11:04,310 Couldn't you, I mean, I don't want to forfeit my fee, but couldn't you just go 179 00:11:04,310 --> 00:11:06,590 back to the station and explain what's happened? Oh, no, no, no, there's a 180 00:11:06,590 --> 00:11:10,050 problem there, because they'd require some identification, and at the moment I 181 00:11:10,050 --> 00:11:11,930 can't lay my hands on my documents. 182 00:11:12,230 --> 00:11:16,250 And they'd want to know what was in the bag, they'd probably open the bag, and 183 00:11:16,250 --> 00:11:19,310 there is some very personal things in there, very private things. 184 00:11:22,430 --> 00:11:23,450 It's not drugs, is it? 185 00:11:24,730 --> 00:11:25,730 Drugs? 186 00:11:27,090 --> 00:11:29,070 No, that is not a very nice suggestion. 187 00:11:29,770 --> 00:11:33,870 And I might add that you took the money a bit quick to think of me like a man 188 00:11:33,870 --> 00:11:34,749 who's fucking. 189 00:11:34,750 --> 00:11:38,550 We've all had to earn a living, you know. Then you'd better show me how you 190 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 yours. 191 00:11:40,090 --> 00:11:43,410 Now, I know you don't want the full course, but we've got to start 192 00:11:43,550 --> 00:11:47,530 Right. Now, it was Sigmund Freud who first drew our attention to the 193 00:11:47,530 --> 00:11:51,690 that memory lapses may be rooted in the unconscious mind. 194 00:11:52,150 --> 00:11:56,370 And the way to unlock that mind is through association, assimilation and 195 00:11:56,370 --> 00:11:58,670 correlation. Perhaps you would like to... 196 00:11:59,020 --> 00:12:03,680 Jot down those three headings while I think up a few short parts. 197 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 What? Finished? 198 00:12:32,380 --> 00:12:34,440 And I've got the last one. 199 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 Charlie Krebs, a safe -breaker. 200 00:12:42,900 --> 00:12:48,500 Sought by police after the theft of £160 ,000 from the safe of Mayfair's Elysee 201 00:12:48,500 --> 00:12:52,540 Casino. A police spokesman said the notes would be difficult to trace as 202 00:12:52,540 --> 00:12:53,800 came from the night's takings. 203 00:12:54,500 --> 00:12:57,200 Krebs was released on parole from a ten -year sentence. 204 00:13:00,189 --> 00:13:03,410 Darling, I think I've had a real break at last. A stroke of absolutely 205 00:13:03,410 --> 00:13:05,490 disreputable luck. What time is it? 206 00:13:06,010 --> 00:13:07,010 It's 7 .35. 207 00:13:07,450 --> 00:13:10,690 All through putting a name to a face. Now, the face is most untrustworthy and 208 00:13:10,690 --> 00:13:11,690 the name ridiculous. 209 00:13:11,790 --> 00:13:12,790 Krebs. Krebs? 210 00:13:12,870 --> 00:13:13,729 Yes. 211 00:13:13,730 --> 00:13:17,010 You don't remember him, do you? No. But I do. And I think he's going to be the 212 00:13:17,010 --> 00:13:20,370 most rewarding pupil I've ever had. Colin, I'm sorry, but I must go. Oh, 213 00:13:20,370 --> 00:13:23,270 could make all the difference in two or three days. Darling, I'm sorry, but I'm 214 00:13:23,270 --> 00:13:26,530 going to be late. The table's booked for 7 .30. Archie, wait. This is important. 215 00:13:26,730 --> 00:13:30,090 Now, there's some wine in the fridge if you want it, but I must go. Take care of 216 00:13:30,090 --> 00:13:31,090 yourself. 217 00:13:32,830 --> 00:13:33,870 Bye. Bye. 218 00:13:35,660 --> 00:13:40,400 Thus, as Kopinski has shown, we may deliberately suppress the memory because 219 00:13:40,400 --> 00:13:45,000 is disagreeable, because it has connections with some guilt or shame, 220 00:13:45,000 --> 00:13:47,980 have its origins in infantile experience. 221 00:13:48,930 --> 00:13:51,290 In other words, we don't want to remember. 222 00:13:51,570 --> 00:13:54,890 What are you talking about? Of course I want to remember. I said I didn't want 223 00:13:54,890 --> 00:13:59,110 to, of course. All I want to do is remember seven bloody numbers. Yes, 224 00:13:59,110 --> 00:14:02,630 I was about to say, perhaps we should put aside theory for the moment and move 225 00:14:02,630 --> 00:14:04,190 on to a more practical approach. 226 00:14:04,410 --> 00:14:05,410 All right, then. 227 00:14:08,930 --> 00:14:09,930 Shall we try again? 228 00:14:12,190 --> 00:14:14,370 Think, Mr King, please, think. 229 00:14:15,290 --> 00:14:16,630 When I tap a number... 230 00:14:16,960 --> 00:14:18,700 You call out yes or no, right? 231 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 Yes. Nine? 232 00:14:20,180 --> 00:14:21,700 No. Two? 233 00:14:21,940 --> 00:14:22,940 No. Four? 234 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 No. 235 00:14:24,260 --> 00:14:25,700 Six? No. 236 00:14:26,080 --> 00:14:29,160 There must be a yes somewhere on the board, Mr King. Please. 237 00:14:29,500 --> 00:14:31,420 Please, try to find the yes. 238 00:14:31,700 --> 00:14:35,060 Oh, God, I'm going to go bananas. I'm going to forget my own name in a minute. 239 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 Hi. 240 00:14:39,220 --> 00:14:41,840 I have tried every technique I know. 241 00:14:46,670 --> 00:14:47,670 Well, except, of course. 242 00:14:47,950 --> 00:14:48,950 Well, except what? 243 00:14:49,010 --> 00:14:52,270 Well, no, I haven't done it for a long time. You haven't done what? 244 00:14:53,090 --> 00:14:54,090 What? 245 00:14:54,370 --> 00:14:55,370 Hypnosis. 246 00:14:55,810 --> 00:14:56,810 You mean hypnosis? 247 00:14:57,010 --> 00:15:00,530 Yes, but frankly, I'm not very keen on it because I may have gone rusty. 248 00:15:00,650 --> 00:15:03,070 can you do it or can't you? Because if you can't, I'm going to find somebody 249 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 can because I want results. 250 00:15:04,270 --> 00:15:07,830 They're going to open the locker in two days' time. All right, we could try. We 251 00:15:07,830 --> 00:15:09,890 could try hypnosis. Well, come on, then. Let's try. 252 00:15:10,190 --> 00:15:14,230 I can't just do it like that. I've got to refresh my memory. I've got to look 253 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 my notes and everything. 254 00:15:15,979 --> 00:15:17,160 Well, tomorrow morning, then. 255 00:15:17,580 --> 00:15:19,620 Yes. Nine o 'clock? 256 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Nine. Right. 257 00:15:24,520 --> 00:15:27,300 Listen, nine o 'clock sharp. Yes, John. 258 00:15:59,850 --> 00:16:04,770 Subject will not remember anything he has said under hypnosis unless he has 259 00:16:04,770 --> 00:16:05,770 instructed to remember. 260 00:16:08,650 --> 00:16:10,370 Unless he has been instructed to remember. 261 00:16:21,210 --> 00:16:22,510 You were bright and early, eh? 262 00:16:22,850 --> 00:16:25,050 I did say nine o 'clock sharp, didn't I? 263 00:16:31,210 --> 00:16:32,290 Are we nice and relaxed? 264 00:16:32,630 --> 00:16:35,690 Well, you know, I'm going to breathe deeply. Yes. 265 00:16:38,270 --> 00:16:45,150 Now, we're going to think of nice, gentle things like clouds and streams. 266 00:16:45,550 --> 00:16:47,330 Keep watching the pen. Oh, yes. 267 00:16:47,830 --> 00:16:50,410 And fields and trees. 268 00:16:51,130 --> 00:16:55,950 And now, we're floating down a big, wide river. 269 00:16:56,470 --> 00:16:59,510 And we're lying in a boat that's rocking. 270 00:17:06,700 --> 00:17:09,800 We're going to start counting backwards from 100. 271 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 100. 272 00:17:11,740 --> 00:17:13,140 99. 273 00:17:14,280 --> 00:17:15,560 98. 274 00:17:16,599 --> 00:17:18,000 97. 275 00:17:19,060 --> 00:17:20,460 96. 276 00:17:21,540 --> 00:17:22,940 95. 277 00:17:24,859 --> 00:17:26,260 94. 278 00:17:27,520 --> 00:17:28,920 93. 279 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 Mr. King. 280 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Charlie Krebs. 281 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 Not guilty. 282 00:17:51,980 --> 00:17:53,020 Charlie. Charlie. 283 00:17:54,020 --> 00:18:00,160 When you nicked all that cash from the casino... Yeah. It was 162 ,000, wasn't 284 00:18:00,160 --> 00:18:02,140 it? Well, give or take a pound, yeah. 285 00:18:03,380 --> 00:18:06,360 Look, you were on the run, weren't you? Yeah. The police were after you. Oh, 286 00:18:06,360 --> 00:18:08,820 yeah, the police. They nearly got me, you know. Yes. So? 287 00:18:09,320 --> 00:18:11,080 You put the cash in that locker. 288 00:18:11,340 --> 00:18:15,360 Yes. And you threw away the ticket because you knew that if they found the 289 00:18:15,360 --> 00:18:19,280 ticket on you, they'd get the loot, right? I tore the ticket up and stuffed 290 00:18:19,280 --> 00:18:23,780 down the trays. I thought I'd remember the number. I thought you'd remember the 291 00:18:23,780 --> 00:18:24,759 number, yes. 292 00:18:24,760 --> 00:18:27,680 Well, I do. You do? You do, Charlie? 293 00:18:27,880 --> 00:18:30,300 Yeah. What is the number, Charlie? 294 00:18:32,180 --> 00:18:33,180 154. 295 00:18:40,170 --> 00:18:41,490 Would you repeat that, Charlie? 296 00:18:42,350 --> 00:18:44,910 154. And the combination number? 297 00:18:45,710 --> 00:18:52,590 6237. The number of the locker was 154. The combination was 6237. Ah, yes. 298 00:18:52,650 --> 00:18:53,650 Now, look, one thing. 299 00:18:53,730 --> 00:18:55,110 Yes, Charlie, one thing. 300 00:18:55,410 --> 00:19:01,370 When you wake up, you will remember nothing. I will remember nothing. 301 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 Especially numbers. 302 00:19:03,070 --> 00:19:04,150 Especially numbers. 303 00:19:04,510 --> 00:19:07,010 Now, wake up, Charlie. 304 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Charlie? 305 00:19:11,420 --> 00:19:12,740 Charlie? Charlie, wake up! 306 00:19:13,120 --> 00:19:14,880 Hey! Oh, Charlie. 307 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Hello. 308 00:19:19,380 --> 00:19:20,380 Colin. Mary! 309 00:19:21,080 --> 00:19:26,080 Colin, love, I... I couldn't go without saying, well, you know. I've got news 310 00:19:26,080 --> 00:19:26,559 for you. 311 00:19:26,560 --> 00:19:30,620 You know that thing I was talking about? Well, it's come off! Well, as near as a 312 00:19:30,620 --> 00:19:31,549 cat's whisker to anyone. 313 00:19:31,550 --> 00:19:35,230 Look, look, so you can forget all about tweed skirts and jumpers. You're not 314 00:19:35,230 --> 00:19:38,470 going anywhere near freezing Aberdeen. You can go anywhere you like in the 315 00:19:38,470 --> 00:19:42,930 with me. Look, I can charter a yacht. I can go big game fishing, whatever you 316 00:19:42,930 --> 00:19:45,270 like. Well, look, what about the Bahamas, eh? Yes, 317 00:19:46,310 --> 00:19:52,470 now, the estimated population of the Bahamas in 1947 was 194 ,000. 318 00:19:55,340 --> 00:19:57,760 Just to confirm your appointment for this evening, thank you very much. 319 00:19:58,120 --> 00:20:01,320 I went clean out. Yes, I know you did. Well, did I say anything? 320 00:20:01,640 --> 00:20:03,100 Look, unfortunately, nothing we could use. 321 00:20:03,300 --> 00:20:06,800 What, do you mean it didn't work? No, I'm afraid, yes, I'm sorry. Look, I must 322 00:20:06,800 --> 00:20:09,840 make a great disappointment to you. I've got an urgent appointment. All I can do 323 00:20:09,840 --> 00:20:11,920 is to return your fee. 324 00:20:12,220 --> 00:20:13,620 Well, I don't want the money. 325 00:20:13,880 --> 00:20:16,380 Mr. Mearns, I want to find the numbers. 326 00:20:16,920 --> 00:20:20,480 Listen, what? There's nothing at all. Yes, you may be a little confused for a 327 00:20:20,480 --> 00:20:24,460 while. If so, make yourself comfortable and lie down now. I don't want a cup of 328 00:20:24,460 --> 00:20:25,920 tea. What have you done? 329 00:20:27,720 --> 00:20:34,720 Come on, please, try 330 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 it again. 331 00:20:35,840 --> 00:20:37,060 I've got to remember. 332 00:20:55,110 --> 00:20:59,010 It was a lot. It was one, five, four, combination, get it, two, three. 333 00:21:02,970 --> 00:21:08,930 The 1045 first train to London will depart from platform seven. 334 00:21:09,510 --> 00:21:13,110 Platform seven of the 1045 to London. 335 00:21:17,210 --> 00:21:21,650 Platform seven of the 1045 to London. 336 00:21:33,670 --> 00:21:36,230 Hello? Hello, would you put me through to Archie Goodchild, please? 337 00:21:43,990 --> 00:21:45,810 Hello, Archie? Yes, it's Mary. 338 00:21:47,210 --> 00:21:48,210 Yes. 339 00:21:48,430 --> 00:21:52,850 Yes, I've packed, but, um... Archie, I've changed my mind. 340 00:21:55,090 --> 00:21:56,090 Mr. Kane? 341 00:21:57,470 --> 00:21:58,470 Mr. Kane? 342 00:22:37,580 --> 00:22:39,760 I'm sorry, Archie. Really, I am. 343 00:22:40,880 --> 00:22:43,640 I think I'm just too fond of Colin to leave him. 344 00:22:56,240 --> 00:23:01,700 Yes, yes, I... I know it's silly of me, but... but there it is. 345 00:23:03,480 --> 00:23:04,660 Please forgive me. 346 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 Must have set it off accidentally. 347 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 Do you think there's half a pound of explosive in that bag? 348 00:24:15,680 --> 00:24:16,900 I won't keep you long, miss. 349 00:24:17,240 --> 00:24:18,380 Just a couple of questions. 350 00:24:20,800 --> 00:24:25,160 I don't understand why he wanted to leave luggage in a station locker. 351 00:24:25,520 --> 00:24:27,420 He didn't. He collected it. 352 00:24:28,500 --> 00:24:29,980 Was this man Krebs, his pupil? 353 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 Yes. 354 00:24:32,680 --> 00:24:34,940 He seemed to be in a state about Krebs. 355 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 I'm not surprised. 356 00:24:37,720 --> 00:24:39,540 He'd remembered something about him. 357 00:24:40,280 --> 00:24:41,860 Colin never forgot a name. 358 00:24:43,320 --> 00:24:44,860 I'm afraid he forgot one name, Miss. 359 00:24:45,540 --> 00:24:46,540 A nickname. 360 00:24:47,980 --> 00:24:49,820 Krebs is the best safe player in the business. 361 00:24:50,920 --> 00:24:52,740 They call him Gunpowder Charlie. 28611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.