Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
Bye.
2
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
Thank you.
3
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
Sam.
4
00:01:50,800 --> 00:01:52,180
Sam Crawford from Buffalo?
5
00:01:52,920 --> 00:01:56,540
Depends. I don't understand. Didn't
Marty tell you about the safe -cracking
6
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Never.
7
00:02:01,760 --> 00:02:03,380
Ever talk business in public.
8
00:02:03,820 --> 00:02:04,820
Sorry.
9
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Yeah.
10
00:02:07,960 --> 00:02:09,259
What time do we go tomorrow?
11
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
We go today.
12
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
Today?
13
00:02:15,019 --> 00:02:18,840
Lady, I was told the job was for
tomorrow. Well, there's been a small
14
00:02:18,840 --> 00:02:22,260
seems our friendly stockbroker had a
deal he had to negotiate on Monday.
15
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
I don't like it.
16
00:02:25,480 --> 00:02:27,720
24 hours is no small change.
17
00:02:37,840 --> 00:02:42,860
Neither is the $100 ,000 in negotiable
securities sitting in his safe this very
18
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
minute.
19
00:02:49,230 --> 00:02:50,230
Talk to me.
20
00:02:50,710 --> 00:02:56,110
Well, my inside source called me last
night and told me that Ogden... Ogden?
21
00:02:56,590 --> 00:02:58,190
Oh, the stockbroker's name is Ogden.
22
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
Go on.
23
00:02:59,530 --> 00:03:03,930
Well, it seems that Ogden and his wife
are ski freaks, and this being the end
24
00:03:03,930 --> 00:03:06,810
the season, they planned an extra long
weekend someplace in Vermont.
25
00:03:07,510 --> 00:03:10,770
Oh, but the snow didn't show, so they're
heading back tomorrow.
26
00:03:13,530 --> 00:03:14,610
That's why we have to go today.
27
00:03:15,390 --> 00:03:17,650
The $100 ,000 in...
28
00:03:18,399 --> 00:03:21,640
negotiable securities are part of a deal
to be transacted at Ogden's home on
29
00:03:21,640 --> 00:03:25,580
Monday, rather than come back into the
office to pick up the bonds he stashed
30
00:03:25,580 --> 00:03:26,840
his private safe over the weekend.
31
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
That's kind of careless.
32
00:03:29,100 --> 00:03:31,940
Well, he doesn't think so. He's been
doing it for years.
33
00:03:32,880 --> 00:03:36,120
Up until now, no one even knew the safe
was there, not even Ogden's wife.
34
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
What about your source?
35
00:03:39,340 --> 00:03:45,380
Well, um, she was his mistress, and
mistresses know everything. They have
36
00:03:45,420 --> 00:03:46,420
It's how they survive.
37
00:03:48,620 --> 00:03:53,400
Yeah, right. Well, speaking about
survival, uh, splits 50 -50, right?
38
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
Wrong.
39
00:03:55,820 --> 00:03:57,800
All I want is the jewelry.
40
00:04:00,300 --> 00:04:01,600
You can keep the rest.
41
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
I don't get it.
42
00:04:04,540 --> 00:04:11,520
Well, um, the jewelry belonged to my
sister. She was Ogden's
43
00:04:11,520 --> 00:04:13,480
ex... Mistress.
44
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
Right.
45
00:04:17,390 --> 00:04:19,829
He stole it from her and beat it right
back to his wife.
46
00:04:21,010 --> 00:04:24,850
That jewelry represents five years of
very boring conversations with a very
47
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
boring stockbroker.
48
00:04:26,510 --> 00:04:27,810
And she wants it back.
49
00:04:29,470 --> 00:04:35,090
Yeah, well, this is me, lady. You can
have it all. I mean, she can have it
50
00:04:37,010 --> 00:04:39,250
Never touched this stuff myself. It's
too many problems.
51
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
It's too hot.
52
00:04:40,750 --> 00:04:42,430
It's hard to tell. It can be traced.
53
00:04:43,190 --> 00:04:44,550
All I want is the securities.
54
00:04:45,870 --> 00:04:46,970
They're as good as cash.
55
00:04:47,570 --> 00:04:48,570
Good.
56
00:04:48,790 --> 00:04:50,130
Then we've got a deal.
57
00:04:51,530 --> 00:04:56,150
Now, here's where the house is.
58
00:04:57,490 --> 00:04:58,690
On Staten Island.
59
00:04:58,930 --> 00:04:59,930
Staten Island?
60
00:05:00,950 --> 00:05:02,830
Lady, I was told the job was in New
York.
61
00:05:03,070 --> 00:05:05,370
Well, it is. Staten Island is a borough
of New York.
62
00:05:05,630 --> 00:05:09,710
Oh, New York has five boroughs.
Manhattan, Brooklyn, Bronx, Queens, and
63
00:05:09,710 --> 00:05:13,300
Island. Yeah, well, thanks for the
geography lesson, but to be real honest
64
00:05:13,300 --> 00:05:15,420
it, it doesn't make me feel any less
nervous.
65
00:05:16,360 --> 00:05:17,500
I don't like this at all.
66
00:05:20,700 --> 00:05:25,260
Hey! You can't back out now. I'm
depending on you.
67
00:05:26,620 --> 00:05:28,560
I need you.
68
00:05:31,740 --> 00:05:34,380
Lady, I'm your friendly burglar. I ain't
your brother.
69
00:05:35,000 --> 00:05:37,020
Please refrain from this I -need -you
stuff.
70
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
You want out?
71
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Is that it?
72
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Huh?
73
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Come on, out with it.
74
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Why, huh?
75
00:05:47,400 --> 00:05:48,480
It's because I'm a woman?
76
00:05:48,740 --> 00:05:52,560
Huh? Come on, the truth now. Sam, or
whatever your name is, out with it.
77
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
Okay, you finished?
78
00:05:55,000 --> 00:05:58,180
Because if you are, let me explain a
basic principle upon which I operate my
79
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
life.
80
00:05:59,300 --> 00:06:02,540
And that is that greed always takes
precedence over ground.
81
00:06:03,540 --> 00:06:04,820
And what does that mean?
82
00:06:07,140 --> 00:06:13,690
What it means is that I never... Allow
my personal feelings, be they anger,
83
00:06:13,810 --> 00:06:18,570
annoyance, or your garden variety ticked
offness at a partner in crime, be it
84
00:06:18,570 --> 00:06:22,310
male or female, to interfere with my
earning my daily bread.
85
00:06:23,410 --> 00:06:25,570
So if you think that I would... Well,
then why do you want out?
86
00:06:25,790 --> 00:06:29,550
Lady, I never said I wanted out. I said
I was ready for Manhattan Island, not
87
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
Staten Island.
88
00:06:30,870 --> 00:06:34,390
Manhattan, Staten, what's the
difference? You're cracking a safe, not
89
00:06:35,710 --> 00:06:38,370
The difference, lady, is I always liked
to case the joint.
90
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
I am a pro.
91
00:06:41,200 --> 00:06:43,420
I am not one of your Central Park punks.
92
00:06:44,640 --> 00:06:48,300
Now, either we check out the hit, or I'm
busting it back to Buffalo Tootsuite.
93
00:06:49,600 --> 00:06:51,760
Oh, is that all you want?
94
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Yeah.
95
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
That's all I want.
96
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
For now.
97
00:06:57,480 --> 00:06:59,600
Well, there's no problem, because that's
already been done.
98
00:07:00,960 --> 00:07:03,800
Now, here's Ogden's house.
99
00:07:14,860 --> 00:07:15,940
We don't stand a chance.
100
00:07:18,700 --> 00:07:19,760
Now what's the problem?
101
00:07:21,600 --> 00:07:25,080
Well, the problem is the house is in the
open.
102
00:07:25,320 --> 00:07:27,880
It's too much in the open. I mean, there
isn't a nosy neighbor on the whole
103
00:07:27,880 --> 00:07:30,780
street that wouldn't spot two strangers
coming in, going out, and they'd call
104
00:07:30,780 --> 00:07:32,080
the cops, and I don't like it.
105
00:07:32,680 --> 00:07:34,060
Well, then why did you take the job?
106
00:07:35,140 --> 00:07:36,640
I've been trying to tell you.
107
00:07:37,000 --> 00:07:40,580
I took the job because I thought it was
in Manhattan, where there's plenty of
108
00:07:40,580 --> 00:07:43,420
noise, plenty of people, you won't be
heard, and you won't be seen.
109
00:07:43,960 --> 00:07:47,000
And even if we trip to a dozen alarms,
it takes the cops half a day to respond.
110
00:07:50,100 --> 00:07:52,000
So it's a little more risky.
111
00:07:53,500 --> 00:07:58,680
But just think of all that loot sitting
there just waiting.
112
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
I'm thinking.
113
00:08:02,580 --> 00:08:05,980
Believe me, it's the only reason I'm not
halfway back to Buffalo by now.
114
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Who are these people?
115
00:08:15,600 --> 00:08:16,700
And how come they're running?
116
00:08:17,420 --> 00:08:19,800
Oh, they're college students. They're
probably late for class.
117
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Oh, yeah?
118
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Where's the college?
119
00:08:30,180 --> 00:08:31,480
It's about a block from the house.
120
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Oh, yeah?
121
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
That's perfect.
122
00:08:40,900 --> 00:08:42,159
That's absolutely perfect.
123
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Tell me.
124
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
Look.
125
00:08:58,360 --> 00:08:59,880
What do you think? How do I look?
126
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
Joe College?
127
00:09:02,920 --> 00:09:04,240
Maybe Joe Preppy, so?
128
00:09:05,520 --> 00:09:08,980
So, on the way to your place, what we're
going to do is we're going to pick up
129
00:09:08,980 --> 00:09:10,580
one of your kids' school bags. My place?
130
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
Yeah.
131
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
You're next.
132
00:09:15,150 --> 00:09:18,330
You've got to be kidding. I mean, I
would look stupid dressed like a preppy.
133
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
Wrong.
134
00:09:20,110 --> 00:09:23,150
You look just like everybody else, and
that's the point. You want to blend in.
135
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
You don't want to be noticed.
136
00:09:30,130 --> 00:09:32,750
Okay, as soon as we finish the job, what
we want to do is get away from the
137
00:09:32,750 --> 00:09:34,390
house as fast as possible, right? Right.
138
00:09:35,070 --> 00:09:38,770
Okay, car's too risky. It's a quiet
street. Somebody might notice the car.
139
00:09:39,370 --> 00:09:42,830
So the fastest way is to run.
140
00:09:43,830 --> 00:09:47,710
Run? Are you feeble? Now that's
suspicious.
141
00:09:48,370 --> 00:09:49,370
Oh, yeah?
142
00:09:52,850 --> 00:09:54,230
What bank they rob?
143
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Oh.
144
00:09:58,530 --> 00:10:00,690
Yeah. Go to my place.
145
00:10:16,270 --> 00:10:17,950
Perfect little dodo is more like it.
146
00:10:19,030 --> 00:10:20,090
Must we do this?
147
00:10:20,910 --> 00:10:24,710
Now I know why I've been having that
nightmare. It's the job. Oh, no, it's
148
00:10:24,710 --> 00:10:25,529
to me again.
149
00:10:25,530 --> 00:10:27,310
No, no, no, it's not back to you. It's
back to anyone.
150
00:10:27,890 --> 00:10:29,810
Look, I usually work alone.
151
00:10:30,010 --> 00:10:31,170
I make my own plans.
152
00:10:31,510 --> 00:10:32,770
I have never been caught.
153
00:10:33,230 --> 00:10:36,410
And the only time that I've ever come
close is when I work with a partner.
154
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
And what does that mean?
155
00:10:37,950 --> 00:10:42,210
It means that from now on, I'm running
things. I am the boss. I say what we
156
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
and when we go.
157
00:10:43,410 --> 00:10:45,290
I'm doing this for your own good, lady.
158
00:10:46,860 --> 00:10:48,840
I'm not a lady, and the name is Kara.
159
00:10:49,740 --> 00:10:51,900
I'm doing this for your own good, Kara.
160
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
You're repeating.
161
00:10:53,420 --> 00:10:56,920
I'm repeating because ladies' jails are
no fun. Women's jails are no fun.
162
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Now you're repeating.
163
00:10:58,500 --> 00:11:02,520
You're right. And even though you're
very silly, you're also very cute.
164
00:11:03,200 --> 00:11:07,080
What's my first order, Mr. Sam Crawford?
Your first order is you never mention
165
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
your partner's name.
166
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Forget names.
167
00:11:09,840 --> 00:11:12,180
Especially if you're caught. What's the
difference? We're bound to have some
168
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
identification.
169
00:11:13,500 --> 00:11:15,440
Who says we're bound to have some
identification?
170
00:11:16,090 --> 00:11:20,070
No one. I guess we don't have to carry
wallets. Now you're learning. No
171
00:11:20,070 --> 00:11:25,090
no purses, no identification. I get it.
I get it. No wallets, no purses, no
172
00:11:25,090 --> 00:11:28,290
identification, no et cetera, et cetera,
et cetera. Right.
173
00:11:28,790 --> 00:11:29,910
Let's go crack a safe.
174
00:12:50,120 --> 00:12:53,120
I figure we time the job so we exit the
house about five minutes before the
175
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
start of a new class.
176
00:12:54,580 --> 00:12:58,540
And dressed like college kids, we head
for campus. And we're running, just like
177
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
everybody else is running.
178
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Come on.
179
00:13:10,620 --> 00:13:14,060
4 .15. That means we've got to be
finished and out of the house by 4 .10.
180
00:13:15,880 --> 00:13:19,160
Okay, when we hit the campus, we enter
at Williams Hall at the North End.
181
00:13:38,680 --> 00:13:44,840
This is it I think it goes like this
182
00:13:44,840 --> 00:13:47,300
Cute
183
00:13:48,530 --> 00:13:50,490
It's Leclerc's safe. It's going to take
some finessing.
184
00:13:50,730 --> 00:13:53,510
Well, can you do it? It's a little late
to ask that question, lady, but the
185
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
answer is yes.
186
00:13:54,750 --> 00:13:55,750
Can I help?
187
00:13:56,790 --> 00:13:58,290
Uh, yeah. As a matter of fact, you can.
188
00:13:58,490 --> 00:14:00,850
You can go up to the front room and you
keep your eye on the road. And if you
189
00:14:00,850 --> 00:14:04,230
see anything, and I mean anything
suspicious, you come and you tell me too
190
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
because it's... I know.
191
00:14:05,310 --> 00:14:06,470
Ladies' jails are no fun.
192
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
Now you learn it.
193
00:15:28,240 --> 00:15:35,220
Man out front the gardener he mowing the
lawn
194
00:16:15,850 --> 00:16:17,830
My baby goes through.
195
00:16:18,550 --> 00:16:19,710
Go through.
196
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
Come on.
197
00:16:21,850 --> 00:16:22,870
Come on.
198
00:17:05,230 --> 00:17:08,589
I think he heard. He heard, but he's not
sure what, and I don't think he cares.
199
00:17:22,329 --> 00:17:23,869
Negotiables. A lot, though.
200
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
Uh -uh.
201
00:17:29,510 --> 00:17:30,890
The jewelry's not part of the deal.
202
00:17:31,210 --> 00:17:33,210
Remember, it belongs to my... Your
sister.
203
00:17:33,510 --> 00:17:34,510
She can have it all.
204
00:17:35,140 --> 00:17:37,220
We've got to go. We've got about three
minutes before class starts.
205
00:17:55,160 --> 00:17:57,180
We've got about two more minutes before
class starts.
206
00:17:59,220 --> 00:18:00,220
We've got to get out of here.
207
00:18:08,360 --> 00:18:10,960
Get out of here, don't you know
smoking's bad for your health?
208
00:18:13,040 --> 00:18:15,120
Would you please just get in your truck
and go?
209
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Thank you.
210
00:19:26,360 --> 00:19:29,020
Let's try to act normal. We're a couple
of college students who are on our way
211
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
to the sheriff.
212
00:19:35,280 --> 00:19:35,939
We're here.
213
00:19:35,940 --> 00:19:36,940
The window's shut.
214
00:19:39,240 --> 00:19:40,620
Do you suppose we were seen coming out?
215
00:19:41,380 --> 00:19:42,900
What if we tripped a hidden alarm or
something?
216
00:19:43,900 --> 00:19:45,160
Shouldn't we run or something? No.
217
00:19:45,640 --> 00:19:48,600
In Manhattan, we could have run. People
do it all the time. We could have ducked
218
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
into a subway. We could have gotten lost
in a crowd. There's too much in the
219
00:19:51,400 --> 00:19:53,220
open here. We'd be spotted and pinned in
a second.
220
00:19:53,740 --> 00:19:55,660
No, run it. She's too suspicious.
221
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
Thank you.
222
00:19:58,600 --> 00:19:59,980
It's an ambulance.
223
00:20:18,020 --> 00:20:20,840
Okay, okay, I got the pimple. A
policeman.
224
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Be cool.
225
00:20:24,460 --> 00:20:27,240
She's following us. Maybe she's just
walking in the same direction we are.
226
00:20:27,740 --> 00:20:28,940
I'm never going to make it to the ferry.
227
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
You're kidding.
228
00:20:31,520 --> 00:20:34,180
Can you make it to the cafe across the
street? I can try. Come on.
229
00:20:35,620 --> 00:20:36,379
Please stop.
230
00:20:36,380 --> 00:20:38,840
Well, maybe we should go and ask him for
directions. You know, I once saw this
231
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
movie with a... Don't be dumb.
232
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
What did I have?
233
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
Coffee and a piece of pie.
234
00:21:01,040 --> 00:21:02,100
Well, I have the same thing.
235
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
Here he comes.
236
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Please stay calm.
237
00:21:41,280 --> 00:21:44,560
He comes up to us and he stops. What you
do is you throw the coffee in his face
238
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
and we run.
239
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
Pete!
240
00:21:50,460 --> 00:21:51,520
I'm just going to use the phone.
241
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Sure.
242
00:21:56,660 --> 00:21:58,020
God, what if he's calling for help?
243
00:21:58,240 --> 00:21:59,280
He'd use his radio.
244
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Are you sure? Marie,
245
00:22:04,380 --> 00:22:05,279
where have you been?
246
00:22:05,280 --> 00:22:07,680
You know, my tour was over half an hour
ago. I've been up and down Grand Street
247
00:22:07,680 --> 00:22:08,940
half a dozen times looking for you.
248
00:22:10,160 --> 00:22:12,680
No, no, no, no, no, no, no, no. I'm not
complaining.
249
00:22:13,480 --> 00:22:18,300
I'm merely pointing out that... Of
course I still want to see you.
250
00:22:20,040 --> 00:22:21,080
You know how I feel.
251
00:22:23,440 --> 00:22:25,160
I'm at Pete's Cafe on Grand Street.
252
00:22:26,580 --> 00:22:28,160
Ten minutes? No, of course, I don't
mind.
253
00:22:29,460 --> 00:22:30,460
Yeah, I'll be right out in front.
254
00:22:31,460 --> 00:22:33,160
All right, all right, I'll see you in
ten minutes, okay?
255
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
All right, bye.
256
00:22:40,520 --> 00:22:41,620
Will that be all?
257
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
Yes.
258
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
5 .40.
259
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
All right.
260
00:22:50,880 --> 00:22:51,420
You
261
00:22:51,420 --> 00:22:59,040
got
262
00:22:59,040 --> 00:22:59,619
any money?
263
00:22:59,620 --> 00:23:01,100
No. Remember?
264
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
No wallet?
265
00:23:03,040 --> 00:23:05,480
No purses, no et cetera, et cetera.
266
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Uh -huh.
267
00:23:09,220 --> 00:23:10,360
Two deadbeats.
268
00:23:10,960 --> 00:23:12,780
This is the third time this month.
269
00:23:13,740 --> 00:23:16,360
You college kids are nothing but crooks.
270
00:23:16,820 --> 00:23:18,040
No, here, look.
271
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
You take my watch.
272
00:23:19,680 --> 00:23:22,840
That watch won't get me a nickel. No one
wants a watch nowadays.
273
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
Especially me.
274
00:23:25,640 --> 00:23:27,920
Tash. Oh, I call that top.
275
00:23:28,900 --> 00:23:30,600
Well, I'll send you a check with
interest.
276
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
I'm no bank.
277
00:23:33,230 --> 00:23:35,530
I don't loan money, and I don't want
interest.
278
00:23:36,690 --> 00:23:38,250
Randy, come here, will you, please?
279
00:23:44,030 --> 00:23:48,490
These college student bums owe me $5
.40, and they won't pay.
280
00:23:49,890 --> 00:23:50,890
Is that true?
281
00:23:51,050 --> 00:23:52,830
I just forgot my wallet. That's all it
is.
282
00:23:53,570 --> 00:23:54,990
Please, we'll be back tomorrow.
283
00:23:55,270 --> 00:23:57,450
Yeah. There you go, Peter, bringing your
money tomorrow.
284
00:23:57,980 --> 00:24:00,740
I want the money now, or I want them
arrested.
285
00:24:04,140 --> 00:24:06,860
I've been beat three times by these wise
guy college kids.
286
00:24:07,300 --> 00:24:08,500
Arrested? Pete, you know what that
means?
287
00:24:08,780 --> 00:24:11,080
That's two hours of paperwork down at
the station house.
288
00:24:11,340 --> 00:24:13,480
It ain't worth it for a lousy five bucks
in change.
289
00:24:15,980 --> 00:24:18,460
I'll tell you what I'll do. You look
like an honest guy.
290
00:24:19,040 --> 00:24:21,780
I'll take care of this myself, all
right? I got a date in a couple of
291
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
and I don't want to be late.
292
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Okay, here, here.
293
00:24:26,600 --> 00:24:28,820
You'll meet me here tomorrow at the same
time and pay me back, all right?
294
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
Right.
295
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
Thanks, officer.
296
00:24:37,940 --> 00:24:39,300
Just a minute. I'll take that bag.
297
00:24:40,560 --> 00:24:42,420
For security, you understand?
298
00:24:43,100 --> 00:24:45,400
You give me back my five bucks tomorrow,
I'll give you back your books, right?
299
00:24:45,560 --> 00:24:46,580
Right. Randy!
300
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Hey, sweetheart!
301
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
Don't forget now, tomorrow you're going
to be here with my money, right?
302
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Sure.
303
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Will we?
304
00:25:03,980 --> 00:25:04,980
Good question.
23148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.