Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,260 --> 00:00:58,100
I'm terribly sorry about this.
2
00:00:59,140 --> 00:01:00,460
It's most unlike him.
3
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
Not to worry.
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
We're happy.
5
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
Liz, another drink.
6
00:01:09,840 --> 00:01:10,840
Oh, yes, please.
7
00:01:11,160 --> 00:01:12,500
Dave? Why not?
8
00:01:16,140 --> 00:01:19,720
Did you go in the office, see, when he
left? I don't think he was in the office
9
00:01:19,720 --> 00:01:21,820
today. He had to go to the coast about
something.
10
00:01:22,320 --> 00:01:23,500
Oh, well, that's it, then.
11
00:01:24,270 --> 00:01:29,330
He sold a schooner yacht to some German
and then spliced the main brace of it.
12
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
Or fallen overboard.
13
00:01:31,850 --> 00:01:36,030
Yes, I must say, until George got this
grand new job, I'd never thought of him
14
00:01:36,030 --> 00:01:37,030
as the mariner type.
15
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
No, you're wrong there.
16
00:01:38,830 --> 00:01:40,290
See, he's always been in his blood.
17
00:01:42,470 --> 00:01:44,530
His, um... Oh, thank you, Mary.
18
00:01:45,110 --> 00:01:47,890
His grandfather was captain of a
foremaster.
19
00:01:48,310 --> 00:01:49,249
That's right.
20
00:01:49,250 --> 00:01:50,310
Failed all round the world.
21
00:01:51,430 --> 00:01:52,430
Wanderlust, yes.
22
00:01:53,580 --> 00:01:57,360
I must say, he gets about a bit. I saw
him up at Storm Point the other day.
23
00:01:58,740 --> 00:02:00,000
What on earth were you doing there?
24
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Looking for wrecks?
25
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Fossils, actually.
26
00:02:04,720 --> 00:02:06,960
I'd taken my class on a nature outing.
27
00:02:08,900 --> 00:02:13,100
I think it might be an idea if we
started before it gets uneatable.
28
00:02:13,320 --> 00:02:14,319
Oh, good.
29
00:02:14,320 --> 00:02:17,200
I'm famished. Steve, could you do the
wine?
30
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Oh, yes.
31
00:02:25,230 --> 00:02:27,150
Why did you have to mention Storm Point?
32
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
Oh, she knows.
33
00:02:30,930 --> 00:02:33,370
Of course she does. Everybody else does.
34
00:02:34,630 --> 00:02:35,670
It's none of our business.
35
00:02:36,170 --> 00:02:37,690
Oh, don't be such a ball.
36
00:02:39,110 --> 00:02:40,650
And you lay off the booze.
37
00:02:40,950 --> 00:02:44,970
Aren't they working on that new road
outside the city? He could be stuck in a
38
00:02:44,970 --> 00:02:47,470
jam. Dave got back all right, didn't
you?
39
00:02:47,990 --> 00:02:49,930
I was held up a bit, actually.
40
00:02:50,350 --> 00:02:51,470
Yeah, he did both.
41
00:02:59,580 --> 00:03:01,280
Honestly, please, go and sit down.
42
00:03:02,080 --> 00:03:04,340
I can manage. This all goes into the
machine.
43
00:03:04,720 --> 00:03:06,900
We should have a chat, don't you think?
44
00:03:07,920 --> 00:03:10,380
And after all, I am your oldest friend.
45
00:03:10,840 --> 00:03:12,700
Chat? About what?
46
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Your missing husband.
47
00:03:14,900 --> 00:03:16,920
Lave. Oh, go away and leave us alone.
48
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
Yes, let her speak, Lave.
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,500
You know where he is. What?
50
00:03:21,820 --> 00:03:24,780
Well, you must do. I mean, otherwise
you'd be going off your head, phoning
51
00:03:24,780 --> 00:03:26,740
hospitals and things. I mean, I know I
would.
52
00:03:27,050 --> 00:03:28,370
He was held up on business.
53
00:03:28,590 --> 00:03:33,110
Oh, business, my... Look, what are you
talking about?
54
00:03:35,210 --> 00:03:38,090
I'm trying, dear, to help you face the
truth.
55
00:03:38,390 --> 00:03:41,750
I mean, I care about you, and it'll be
less painful in the long run.
56
00:03:42,050 --> 00:03:43,170
Come on, get your things.
57
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
Liz!
58
00:04:01,130 --> 00:04:03,010
Mary's blended me all night. Oh, Mary.
59
00:04:04,110 --> 00:04:05,810
Don't push me about. Mary.
60
00:04:07,030 --> 00:04:09,090
If there's anything you need, give us a
ring.
61
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
Liz?
62
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
David?
63
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
You're not leaving?
64
00:04:50,410 --> 00:04:51,430
Afraid so, old chap.
65
00:04:52,630 --> 00:04:55,770
Liz is supposed to be in school in the
morning. Oh, Liz.
66
00:04:56,170 --> 00:04:58,270
What can I say? My sincere apologies.
67
00:04:58,570 --> 00:04:59,570
What happened?
68
00:04:59,630 --> 00:05:03,490
Just the most stupid evening. You
wouldn't believe it. Look, don't go yet.
69
00:05:03,490 --> 00:05:05,610
in and have another drink. Another time,
George.
70
00:05:06,090 --> 00:05:07,650
Dave's had enough for one evening.
71
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
She's right, I have.
72
00:05:09,190 --> 00:05:12,170
Is Mary all right, or am I in the
doghouse?
73
00:05:13,710 --> 00:05:15,950
Thanks for everything, George. Yes,
well, good night.
74
00:05:16,230 --> 00:05:17,230
Good night.
75
00:05:17,710 --> 00:05:19,630
Bye -bye, George.
76
00:05:27,290 --> 00:05:31,970
Oh, darling, I'm so sorry. I couldn't
even get to a telephone.
77
00:05:32,530 --> 00:05:33,910
I must have been worried to death.
78
00:05:36,350 --> 00:05:37,309
Do you want a drink?
79
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
Was it the car?
80
00:05:38,590 --> 00:05:40,810
Sorry? Did the car break down?
81
00:05:41,410 --> 00:05:42,410
The, uh...
82
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
The boat did.
83
00:05:43,560 --> 00:05:46,160
I just arrived by river. Didn't you see
the car in yarn?
84
00:05:46,820 --> 00:05:48,740
Tom Rodman's bringing it back in the
morning.
85
00:05:49,480 --> 00:05:53,620
Like a fool, I agreed to do him a favour
and bring his boat up to Kemp's Yard
86
00:05:53,620 --> 00:05:56,180
for an overhaul, but I couldn't even get
it started.
87
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
The battery's flat.
88
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Anyway, a couple of hours later, I
managed to get it going and it just
89
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
gently home.
90
00:06:11,310 --> 00:06:13,610
Did you, uh, did you keep my dinner?
91
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
It's in the oven.
92
00:06:16,610 --> 00:06:17,610
Dry it up.
93
00:06:24,870 --> 00:06:27,590
You, uh, you didn't give them your steak
and kidney pud, did you?
94
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
How were them?
95
00:06:33,450 --> 00:06:34,810
Hmm? Lyd and Dave.
96
00:06:35,370 --> 00:06:36,770
I saw them just as they were leaving.
97
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
They were marvellous.
98
00:06:40,330 --> 00:06:41,810
I've got to go to Bristol tomorrow.
99
00:06:46,610 --> 00:06:47,610
Did you hear?
100
00:06:47,890 --> 00:06:48,890
How long for?
101
00:06:50,410 --> 00:06:51,890
Oh, back Saturday.
102
00:06:52,670 --> 00:06:58,910
I've got a client for a BGC diesel.
103
00:07:00,450 --> 00:07:01,490
George, do you love me?
104
00:07:05,230 --> 00:07:06,350
Well, of course I do, darling.
105
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
Don't you try it.
106
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Not lately.
107
00:07:21,890 --> 00:07:22,509
Oh,
108
00:07:22,510 --> 00:07:32,390
Mary,
109
00:07:32,610 --> 00:07:35,570
I was going to call you. All I want to
know is her name.
110
00:07:36,060 --> 00:07:38,800
I'm so sorry. Just tell me her name and
what you know about her. You mustn't
111
00:07:38,800 --> 00:07:39,960
take it too seriously. Who is she?
112
00:07:42,480 --> 00:07:44,540
As a matter of fact, she's Dave's new
secretary.
113
00:07:48,200 --> 00:07:51,620
Look, George hasn't told her that he's
married.
114
00:07:52,720 --> 00:07:54,380
She doesn't know anything about you.
115
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
She's a baby.
116
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
All the better, then.
117
00:08:00,200 --> 00:08:02,380
I just wanted to see the competition,
that's all.
118
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
What's she like?
119
00:08:05,640 --> 00:08:07,680
She's a bit like you, only younger.
120
00:08:07,960 --> 00:08:08,879
Like me?
121
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
Should I take that as a compliment?
122
00:08:10,640 --> 00:08:13,180
Men always seem to fall for the same
type, don't they?
123
00:08:15,360 --> 00:08:17,660
I want you to bring her to the beach
with you on Saturday.
124
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Usual place.
125
00:08:20,440 --> 00:08:22,380
If she's not on holiday this week.
126
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Good.
127
00:08:24,340 --> 00:08:25,660
She might have other arrangements.
128
00:08:26,000 --> 00:08:27,460
She'll have to change them.
129
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
You're the boss's wife.
130
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Bring her, Liz.
131
00:08:31,840 --> 00:08:34,140
It won't do any good for you to see her.
132
00:08:34,510 --> 00:08:35,970
That's for me to decide.
133
00:08:37,169 --> 00:08:38,830
You're beginning to frighten me a
little.
134
00:08:41,190 --> 00:08:42,870
Did you think I wouldn't fight?
135
00:09:30,790 --> 00:09:31,910
Don't believe it.
136
00:09:33,690 --> 00:09:34,990
Just a patching job.
137
00:09:37,670 --> 00:09:39,250
Makes me feel a hundred and eight.
138
00:09:39,830 --> 00:09:40,830
Thank you, Liz.
139
00:09:43,350 --> 00:09:45,090
Now I feel ready to meet her.
140
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Oh, dear.
141
00:09:47,630 --> 00:09:49,330
I rather hoped you'd forgotten that.
142
00:09:49,610 --> 00:09:52,230
Have you spoken to her? Yes. And she's
coming on Saturday?
143
00:09:52,650 --> 00:09:55,970
Yes. If you still insist on going
through with it.
144
00:09:56,210 --> 00:09:57,210
Yes.
145
00:09:58,290 --> 00:09:59,350
I do insist.
146
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
It's me.
147
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
Hello, darling.
148
00:10:12,890 --> 00:10:13,890
How are you?
149
00:10:14,030 --> 00:10:15,110
Fine. You?
150
00:10:16,730 --> 00:10:18,230
Well... Did you sell your Contessa?
151
00:10:18,790 --> 00:10:20,130
I'm still working on it.
152
00:10:21,930 --> 00:10:23,030
What have you been up to?
153
00:10:23,710 --> 00:10:26,250
Oh, um... I've done some shopping.
154
00:10:26,630 --> 00:10:28,110
I played Tenet of Barbara.
155
00:10:28,870 --> 00:10:30,290
Thought I might go to the beach
tomorrow.
156
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
The beach?
157
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
It's the sunshine.
158
00:10:33,810 --> 00:10:34,850
You and your beach.
159
00:10:35,310 --> 00:10:36,710
Must be that new lifeguard.
160
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
I miss you.
161
00:10:45,920 --> 00:10:50,020
George, I'm sorry about the other
evening. I was worried. Look, it was all
162
00:10:50,020 --> 00:10:51,940
right. It doesn't matter. Yes, I know.
163
00:10:53,180 --> 00:10:58,280
George, you're never going to get...
Well, look, I'm going to make an effort
164
00:10:58,280 --> 00:11:01,080
improve. From now on, you're going to...
That's good. What?
165
00:11:04,140 --> 00:11:05,540
So I'll see you tomorrow night, then.
166
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
Late, I expect.
167
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
Yes.
168
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Goodbye, darling.
169
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Bye.
170
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
Could I have another line, please?
171
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
join you.
172
00:12:37,120 --> 00:12:38,160
Mary, Carol.
173
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
Carol, Mary.
174
00:12:39,780 --> 00:12:41,420
Hello. Hello, Carol.
175
00:12:41,760 --> 00:12:42,940
Carol worked for days.
176
00:12:43,480 --> 00:12:45,400
I promised that I'd bring her to our
beach.
177
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
It's beautiful.
178
00:12:47,120 --> 00:12:48,460
It is when the weather's nice.
179
00:12:48,720 --> 00:12:49,780
Even when it isn't.
180
00:12:50,500 --> 00:12:53,280
We've been coming here since we were
your age, dear.
181
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Before that.
182
00:12:55,180 --> 00:12:57,140
We used to come after school to meet the
boys.
183
00:12:58,160 --> 00:13:02,400
I put a cross on a rock over there to
commemorate my first meaningful kiss.
184
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
Is it still there?
185
00:13:04,939 --> 00:13:07,080
No, it's long corroded by time, dear.
186
00:13:35,440 --> 00:13:36,680
to be a secret, this beach one.
187
00:13:37,700 --> 00:13:40,200
But now the whole world seems to know
about it.
188
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Unfortunately.
189
00:13:42,400 --> 00:13:44,340
Juice for some wine. Carol, please.
190
00:13:45,560 --> 00:13:48,540
I've got some Sunwell if you want it.
Please, Eric. Help yourself.
191
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
Thank you.
192
00:13:52,140 --> 00:13:53,420
Mary. Thank you.
193
00:13:55,160 --> 00:13:56,480
Carol. Wonderful.
194
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
Liz.
195
00:14:00,100 --> 00:14:01,740
Cheers. Bottoms up.
196
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Good luck.
197
00:14:10,190 --> 00:14:11,590
So you work for Mr. Ferguson.
198
00:14:12,470 --> 00:14:13,990
I thought I knew all his assistants.
199
00:14:14,610 --> 00:14:16,730
Liz usually describes them to me in
detail.
200
00:14:17,610 --> 00:14:18,610
The pretty ones.
201
00:14:19,210 --> 00:14:20,810
That was nothing to fear from me.
202
00:14:21,090 --> 00:14:22,250
That puts him in his place.
203
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
Oh, I didn't mean that.
204
00:14:24,370 --> 00:14:25,370
Dave's lovely.
205
00:14:25,890 --> 00:14:26,890
Mr. Ferguson.
206
00:14:27,450 --> 00:14:28,530
He's not a monster.
207
00:14:29,270 --> 00:14:30,910
You should try living with him, dear.
208
00:14:31,530 --> 00:14:33,070
You can't be long out of school.
209
00:14:33,710 --> 00:14:35,270
How long have you been working there?
210
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
Since Christmas.
211
00:14:37,030 --> 00:14:38,650
And I'm older than I look.
212
00:14:39,120 --> 00:14:40,340
Is it interesting work?
213
00:14:40,640 --> 00:14:43,880
Well, it's not exactly arduous, but you
get to meet interesting people.
214
00:14:44,480 --> 00:14:46,820
It's a fill -in till I decide what I
really want to do.
215
00:14:47,440 --> 00:14:48,600
No clear ambition?
216
00:14:49,060 --> 00:14:50,400
No, just looking around.
217
00:14:50,900 --> 00:14:52,560
You be careful, you'll end up teaching.
218
00:14:52,880 --> 00:14:53,980
Oh, I couldn't do that.
219
00:14:54,360 --> 00:14:55,480
Don't you like children?
220
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Only my own.
221
00:14:57,620 --> 00:14:58,680
Have you got some?
222
00:14:58,980 --> 00:15:00,100
I'll give her a chance.
223
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
I want four.
224
00:15:01,960 --> 00:15:03,440
Three boys and a girl.
225
00:15:04,900 --> 00:15:06,340
Have you chosen a father?
226
00:15:08,330 --> 00:15:09,430
I'm working on it.
227
00:15:12,170 --> 00:15:14,870
You remind me of how I was when I met my
husband.
228
00:15:15,750 --> 00:15:18,510
It's nice to be in love and be loved.
229
00:15:19,270 --> 00:15:20,390
Or think you are.
230
00:15:21,330 --> 00:15:24,210
Do you believe your boyfriend when he
says he loves you?
231
00:15:25,810 --> 00:15:28,010
Why shouldn't I? A lot of men are
selfish.
232
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Cold.
233
00:15:29,970 --> 00:15:32,770
They like to pretend they're in love,
but they only love themselves.
234
00:15:33,770 --> 00:15:35,050
He might be like that.
235
00:15:37,790 --> 00:15:38,790
How would you know?
236
00:15:43,050 --> 00:15:44,050
I'm sorry.
237
00:15:45,290 --> 00:15:46,850
Talking to myself, not you.
238
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
I wish you luck.
239
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
I really do.
240
00:15:57,050 --> 00:15:58,270
Try to do your back for you.
241
00:15:59,230 --> 00:16:00,370
Thank you. I'll do it.
242
00:16:36,140 --> 00:16:38,300
The tide's coming in. I think I'll go
for a swim.
243
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
No, Harry.
244
00:16:40,120 --> 00:16:41,240
We've got all afternoon.
245
00:16:42,860 --> 00:16:44,540
Let's do it soon. It'll be too late.
246
00:16:45,100 --> 00:16:46,760
It's perfectly safe, Liz.
247
00:16:47,800 --> 00:16:49,140
Not out beyond the point.
248
00:16:49,700 --> 00:16:50,840
There's always one a year.
249
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
One what?
250
00:16:53,180 --> 00:16:55,600
Disaster. That's why they've got the
lifeguard hut up there.
251
00:16:56,500 --> 00:16:59,620
It looks friendly enough out beyond the
point, but out in the middle there's a
252
00:16:59,620 --> 00:17:00,880
very strong undertow.
253
00:17:01,100 --> 00:17:02,420
Do you remember that boy?
254
00:17:03,800 --> 00:17:05,300
Oh, Geoffrey Mayfield.
255
00:17:07,480 --> 00:17:09,440
Yes. Our last year at school.
256
00:17:12,000 --> 00:17:13,460
Do you like swimming, Carol?
257
00:17:14,339 --> 00:17:15,319
Love it.
258
00:17:15,319 --> 00:17:16,640
It's like a nature, really.
259
00:17:18,220 --> 00:17:19,880
Oh, then there's nothing for you to
fear.
260
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
Can I do you?
261
00:17:24,480 --> 00:17:25,500
I'm done, thanks.
262
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Mrs. Ferguson?
263
00:17:27,819 --> 00:17:29,100
Do call me Liz.
264
00:17:30,180 --> 00:17:33,800
We're all friends here, aren't we? No,
dear, I'm covering up. I burn.
265
00:18:12,590 --> 00:18:13,590
It's hot.
266
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
Where'd you come from?
267
00:18:19,670 --> 00:18:20,670
Sorry?
268
00:18:21,170 --> 00:18:22,670
Have you always lived here?
269
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
No.
270
00:18:24,310 --> 00:18:26,810
My father was in the police in London.
271
00:18:27,310 --> 00:18:29,130
He retired to take a pub.
272
00:18:29,910 --> 00:18:31,470
The anchor at Storm Point.
273
00:18:32,490 --> 00:18:35,830
When he died a year ago, my mother and I
decided to stay.
274
00:18:39,870 --> 00:18:41,230
I loved my dad.
275
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
What do you do?
276
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
I'm a housewife.
277
00:18:48,940 --> 00:18:50,880
She was the cleverest girl in the class.
278
00:18:51,760 --> 00:18:54,300
She used to be a lawyer, but her husband
made her give it up.
279
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
Oh, I think that's stupid.
280
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
You won't let it happen.
281
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
No.
282
00:19:00,220 --> 00:19:03,180
Well, you both have to work these days
if you want to enjoy life, don't you?
283
00:19:05,260 --> 00:19:06,280
Unless you have a family.
284
00:19:08,120 --> 00:19:09,380
Do you have any children, Mary?
285
00:19:09,640 --> 00:19:11,200
No. Didn't you want any?
286
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
I'd have loved them.
287
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
What does your husband do?
288
00:19:17,940 --> 00:19:18,980
He's in the boat business.
289
00:19:21,940 --> 00:19:23,680
Oh, I know someone in the boat business.
290
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
I'm going in.
291
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
What are you planning?
292
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
Nothing.
293
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
It's all done.
294
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
What do you mean?
295
00:19:55,230 --> 00:19:56,870
What do you want from her?
296
00:19:59,290 --> 00:20:00,290
George.
297
00:20:05,450 --> 00:20:07,230
Then ask her.
298
00:20:09,770 --> 00:20:13,210
She'd run like hell if she knew who she
was talking to.
299
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
I was blind.
300
00:20:28,620 --> 00:20:29,920
What do you think I should do?
301
00:20:48,420 --> 00:20:49,420
Those lies.
302
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
The empty promises he must have given
her.
303
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
he was.
304
00:21:06,410 --> 00:21:07,610
I told you.
305
00:21:08,250 --> 00:21:09,330
Didn't I tell you?
306
00:23:18,700 --> 00:23:19,700
She was with us.
307
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
She's dead.
308
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
What have you done to yourself?
309
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Your hair.
310
00:24:25,860 --> 00:24:27,640
What are you wearing? I haven't got a
bikini.
311
00:24:28,960 --> 00:24:30,120
You don't like bikini.
312
00:24:34,240 --> 00:24:35,500
Where's your red swimsuit?
313
00:24:44,120 --> 00:24:45,260
Job's done, Mr. H.
314
00:24:49,010 --> 00:24:51,150
Impossible. I followed your
instructions.
315
00:24:51,490 --> 00:24:53,010
I've come to get my money.
316
00:24:53,330 --> 00:24:57,230
Look, I'm telling you, my wife is inside
the house.
317
00:24:59,590 --> 00:25:04,070
Look, you showed me the spot where she
sits and you gave me the description.
318
00:25:04,590 --> 00:25:07,430
Long brown hair, red swimsuit.
21938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.