Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,090 --> 00:00:35,270
Bask in the sun.
2
00:00:35,570 --> 00:00:38,570
Surf in the Pacific of fabulous
Honolulu.
3
00:00:39,110 --> 00:00:41,290
Combine Hawaii with Hong Kong.
4
00:00:41,970 --> 00:00:44,990
Enjoy the Orient's most spectacular
harbor.
5
00:00:45,530 --> 00:00:49,910
Dazzling skyscrapers, bustling shops,
and duty -free parkings.
6
00:00:50,270 --> 00:00:53,130
Join the folk dancers of Bali.
7
00:00:53,950 --> 00:00:56,930
50 ,000 pounds is neither here nor
there, is it?
8
00:00:57,170 --> 00:00:59,390
Yes. Don't you think so?
9
00:00:59,670 --> 00:01:00,670
Think what?
10
00:01:02,250 --> 00:01:06,500
What? The point in my talking to you if
you never listen to anything I say. I'm
11
00:01:06,500 --> 00:01:08,040
sorry, I was just dropping off.
12
00:01:08,540 --> 00:01:10,620
Well, you'll catch fire if you drop off
like that.
13
00:01:10,940 --> 00:01:12,760
It might not be a bad thing if you do.
14
00:01:13,600 --> 00:01:14,980
What were you trying to tell me?
15
00:01:16,200 --> 00:01:18,460
I was trying to tell you this.
16
00:01:20,180 --> 00:01:22,720
Oh, forget it. It can wait till the
morning.
17
00:01:23,560 --> 00:01:26,640
I'm tired of the whole thing. What whole
thing?
18
00:01:27,060 --> 00:01:29,060
This property deal. Oh.
19
00:01:29,560 --> 00:01:32,300
We haven't stopped quarrelling since you
brought it up.
20
00:01:33,020 --> 00:01:36,000
In fact, we haven't stopped quarrelling
since my aunt left us the money. I'm
21
00:01:36,000 --> 00:01:38,940
beginning to be sorry I ever said I'd
been our friend, Mr Cox.
22
00:01:39,660 --> 00:01:41,640
What he said made sense.
23
00:01:41,900 --> 00:01:44,520
Oh, it made sense, all right, but I
still think we ought to leave that money
24
00:01:44,520 --> 00:01:46,200
the bank on deposit. It's safe.
25
00:01:46,480 --> 00:01:50,040
It's losing value. What do you want us
to do with it? Throw it away?
26
00:01:50,520 --> 00:01:52,240
Have you worked out what he's asking
for?
27
00:01:55,280 --> 00:01:59,030
Every penny we've got, that's what he's
asking for. It's not as though he's
28
00:01:59,030 --> 00:02:02,270
trying to sell us something in the
Bahamas. It's hardly two hours' drive.
29
00:02:02,770 --> 00:02:03,930
We could see it for ourselves.
30
00:02:04,250 --> 00:02:07,030
So who's got the time to do it,
especially at this time of the year?
31
00:02:12,190 --> 00:02:15,950
Actually, you get a better idea of the
whole property from this aerial
32
00:02:15,950 --> 00:02:18,230
photograph. It's a bird's -eye view.
33
00:02:18,690 --> 00:02:20,550
It's an attractive bit of countryside.
34
00:02:21,230 --> 00:02:23,470
A bit in the wild, but very attractive.
35
00:02:24,620 --> 00:02:28,820
Why is he selling so cheaply? Because
it's not going to be in the wilds for
36
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
much longer.
37
00:02:30,200 --> 00:02:34,500
If they build the airport, which
everyone's pretty sure they will, all
38
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
be built up.
39
00:02:37,600 --> 00:02:40,280
There's planning permission for the
buildings.
40
00:02:40,760 --> 00:02:44,020
No, no, my dear, don't go putting words
into my mouth. I haven't got planning
41
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
permission yet.
42
00:02:45,520 --> 00:02:49,480
And if they do, all this will be worth
ten times as much. But everyone's pretty
43
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
sure they will.
44
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
That's why it's a good buy.
45
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
And if they don't?
46
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
You've still got the land.
47
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
You can't lose.
48
00:02:59,180 --> 00:03:00,640
Seems too good to be true.
49
00:03:01,680 --> 00:03:05,980
Well, as your husband must have told
you, four investors have already put up
50
00:03:05,980 --> 00:03:08,600
,000 each. We're just waiting for the
fifth to close the deal.
51
00:03:09,820 --> 00:03:12,360
Oh, I did say 50 ,000. But it would have
to be cash.
52
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Cash?
53
00:03:13,980 --> 00:03:15,060
Use banknotes.
54
00:03:15,860 --> 00:03:19,000
If you paid by cheque, it would have to
go through his account.
55
00:03:19,640 --> 00:03:22,860
He'd have to pay a fortune in capital
gains tax, whereas this way he can make
56
00:03:22,860 --> 00:03:24,120
seem as if he's selling for much less.
57
00:03:24,760 --> 00:03:26,640
Sounds like a swindle. It is a swindle.
58
00:03:27,540 --> 00:03:30,260
But it's the tax authorities who are
being swindled.
59
00:03:30,660 --> 00:03:32,640
So I shouldn't lose too much sleep over
that.
60
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
Or think of the millions they waste.
61
00:03:34,740 --> 00:03:35,920
What's ten thousands of them?
62
00:03:36,520 --> 00:03:38,620
I've never done anything like this
before.
63
00:03:38,900 --> 00:03:40,160
Well, my dear, there's always a first
time.
64
00:03:40,800 --> 00:03:43,960
Now, shall we take a look at the forest?
The timber's an important part of the
65
00:03:43,960 --> 00:03:44,939
deal.
66
00:03:44,940 --> 00:03:46,200
Shall we walk across the field?
67
00:03:46,840 --> 00:03:48,500
Won't I get stuck in the mud?
68
00:03:49,230 --> 00:03:50,410
I'll carry you if you do.
69
00:03:57,650 --> 00:03:59,270
You wouldn't have come here.
70
00:03:59,670 --> 00:04:01,270
It's the chance of a lifetime.
71
00:04:01,790 --> 00:04:06,410
We've put that money by for our old age.
Yes, I know, but by the time we're
72
00:04:06,410 --> 00:04:09,610
ready to use it, it won't be worth
anything. I want to see something for my
73
00:04:09,610 --> 00:04:10,610
money right now.
74
00:04:11,070 --> 00:04:14,210
What would have happened if Aunt Ida
hadn't left us the money in the first
75
00:04:14,210 --> 00:04:15,570
place? We'd be broke.
76
00:04:16,029 --> 00:04:18,750
Which is what we'll be now if we're
going for this harebrained scheme.
77
00:04:19,190 --> 00:04:22,790
She was my aunt, you know. What's that
got to do with it? That doesn't give you
78
00:04:22,790 --> 00:04:24,990
the right to use the money as you want,
if that's what you mean.
79
00:04:25,530 --> 00:04:28,850
That money was left to us jointly. You
can't draw a penny without my signature.
80
00:04:29,110 --> 00:04:29,969
Not a penny.
81
00:04:29,970 --> 00:04:31,710
I don't know how your mind works.
82
00:04:32,210 --> 00:04:36,150
It was you who brought up the idea in
the first place. You even talked me into
83
00:04:36,150 --> 00:04:37,810
it, although I wasn't all that keen at
first.
84
00:04:38,210 --> 00:04:40,410
Well, now that I'm all for it, you're
all against it.
85
00:04:40,890 --> 00:04:42,750
What made you change your mind? He did.
86
00:04:43,290 --> 00:04:44,290
Edward.
87
00:04:44,390 --> 00:04:47,950
On first -name terms already doesn't
lose time, does he? What do you mean by
88
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
that? Shh!
89
00:04:49,270 --> 00:04:51,090
What are you so nervous of?
90
00:04:51,310 --> 00:04:55,290
I'm not nervous, Margaret, but these do
happen to be my working hours. And
91
00:04:55,290 --> 00:04:59,310
unlike some firms I could mention, well,
I sometimes work in working hours.
92
00:04:59,510 --> 00:05:01,990
Well, you'd think they'd pay you for it
at least, Arthur.
93
00:05:02,690 --> 00:05:07,130
Why don't you ask for a raise or else...
Or else what? Else you walk out.
94
00:05:07,570 --> 00:05:08,650
Walk out of the office?
95
00:05:09,430 --> 00:05:12,130
Jobs are not all that easy to come by
these days, you know.
96
00:05:12,430 --> 00:05:13,490
No, that's true.
97
00:05:15,440 --> 00:05:18,980
I suppose it just might be a marvellous
investment.
98
00:05:19,280 --> 00:05:20,500
I'll never have to work again.
99
00:05:21,180 --> 00:05:23,960
Mr Pearson, may I have you for a minute?
100
00:05:25,200 --> 00:05:28,320
What's a minute in 32 years, you
doddering old sod?
101
00:05:29,780 --> 00:05:32,780
But not for much longer, I can tell you.
Not if this thing came off.
102
00:05:33,080 --> 00:05:34,940
I can just see his face when I tell him.
103
00:05:35,420 --> 00:05:38,440
Leaving Grimshaw and Herbert, Mr
Pearson, you can't be serious.
104
00:05:38,700 --> 00:05:40,460
Think of your non -contributory pension.
105
00:05:40,880 --> 00:05:44,040
You know what you can do with your non
-contributory pension, Mr Grimshaw?
106
00:05:44,680 --> 00:05:46,440
Stick it right up your penny, pal.
107
00:05:53,640 --> 00:06:00,220
We've realised that our £50 ,000 could
be worth £757 ,309
108
00:06:00,220 --> 00:06:03,520
.36p in three years' time.
109
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
You just said you wanted to drop it.
110
00:06:06,500 --> 00:06:07,219
I do.
111
00:06:07,220 --> 00:06:09,960
Right. But in some ways, I don't.
112
00:06:10,720 --> 00:06:13,800
You know, we are going round and round
in circles.
113
00:06:14,490 --> 00:06:17,130
And if this goes on much longer, I'll be
going round the bend.
114
00:06:17,690 --> 00:06:20,870
And now that I'm having second thoughts,
you're all for it again. Oh, I'm all
115
00:06:20,870 --> 00:06:22,170
for it again, but... What?
116
00:06:24,710 --> 00:06:26,510
Well, can't we just sleep on it?
117
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
No.
118
00:06:28,130 --> 00:06:30,870
I've had sleepless nights sleeping on
it.
119
00:06:31,270 --> 00:06:34,970
I want to get this matter settled once
and for all. But he wants cash.
120
00:06:35,570 --> 00:06:36,790
He can get cash.
121
00:06:40,710 --> 00:06:41,710
All right.
122
00:06:42,950 --> 00:06:43,950
Go to the bank.
123
00:06:44,360 --> 00:06:46,520
Tomorrow lunchtime, and we'll draw the
money out.
124
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
And no going back?
125
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
No going back.
126
00:06:50,720 --> 00:06:52,220
Now I'm getting cold feet.
127
00:07:04,000 --> 00:07:10,920
I've never seen so much money in all
128
00:07:10,920 --> 00:07:12,160
my life. Not a one girl.
129
00:07:12,540 --> 00:07:14,160
What means that we've robbed the
bathroom?
130
00:07:18,180 --> 00:07:21,600
God bless you, Aunt Ida. I was always
rather fond of the old bird.
131
00:07:21,820 --> 00:07:24,360
Well, not when she was staying with us.
What would you expect?
132
00:07:24,620 --> 00:07:27,320
She brought her cats with her, all 11 of
them.
133
00:07:27,820 --> 00:07:30,920
You couldn't move without standing on
some vicious tongue.
134
00:07:31,300 --> 00:07:34,880
As it was, she left more to her cats
than she did to us, the silly old cow.
135
00:07:35,160 --> 00:07:38,520
She might have left it all to the cats
if I hadn't nursed her during her last
136
00:07:38,520 --> 00:07:41,160
illness. And if I hadn't fed the cat.
137
00:07:55,340 --> 00:07:57,420
Congratulations. You've just become
landowners.
138
00:07:57,820 --> 00:07:59,620
I feel as if we've just become bankers.
139
00:08:00,940 --> 00:08:06,420
Well, that I can guarantee you won't be.
In fact, if you use your gains wisely,
140
00:08:06,620 --> 00:08:09,440
there's no reason why you shouldn't
become millionaires.
141
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Actually,
142
00:08:13,740 --> 00:08:16,480
there's still one small detail to be
settled.
143
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Oh!
144
00:08:40,460 --> 00:08:41,900
That seems to be about that.
145
00:08:43,620 --> 00:08:45,620
Well, aren't you going to count it?
146
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
No.
147
00:08:47,080 --> 00:08:49,460
I've been in this business long enough
to know my clients.
148
00:08:51,340 --> 00:08:57,720
I hope we're doing the right thing.
Doing?
149
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Done.
150
00:08:59,900 --> 00:09:03,100
It's all signed, sealed, and settled,
and I think it calls for a celebration.
151
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
Come on.
152
00:09:04,620 --> 00:09:05,720
Let's have a posh lunch.
153
00:09:10,460 --> 00:09:11,540
Don't you have to be back?
154
00:09:12,140 --> 00:09:13,140
Back where?
155
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
The office.
156
00:09:14,840 --> 00:09:16,540
Oh, I can be late for once.
157
00:09:17,320 --> 00:09:18,540
What about your sandwiches?
158
00:09:19,300 --> 00:09:21,020
I'm going to feed them to the pigeons.
159
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
I don't think pigeons eat them.
160
00:09:24,340 --> 00:09:25,340
Why not?
161
00:09:25,540 --> 00:09:26,640
Do you think they're Jewish?
162
00:09:32,320 --> 00:09:35,600
Oh, there you are. Want to see me, Mr.
Grimshaw? I did.
163
00:09:36,240 --> 00:09:38,360
I suppose you know we're reorganizing
the office.
164
00:09:38,740 --> 00:09:39,740
Come over here.
165
00:09:40,720 --> 00:09:46,140
Now, to my mind, the best place to
store... Something the matter, sir? Have
166
00:09:46,140 --> 00:09:46,739
been drinking?
167
00:09:46,740 --> 00:09:48,560
Yes. Yes, I have, as a matter of fact.
168
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
That's not like you.
169
00:09:53,660 --> 00:09:56,860
I was saying to Mr Hibbert only the
other day, there's one thing you can say
170
00:09:56,860 --> 00:09:58,560
about Pearson, I said. He doesn't drink.
171
00:09:59,280 --> 00:10:03,580
You'll never find him spending hours
over lunch. Well, I just happened to
172
00:10:03,580 --> 00:10:04,960
my wife out to lunch, that's all.
173
00:10:05,200 --> 00:10:06,420
Just like that? Oh, that's right.
174
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
With wine? Oh, yes.
175
00:10:08,440 --> 00:10:11,860
That must have put you back a bit.
Almost what I earn in a week. As much as
176
00:10:11,860 --> 00:10:15,600
that? As little as that. Do you know
what I take home after you've taken off
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
little bit for this and a little bit for
that?
178
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Taxes, Pearson.
179
00:10:18,720 --> 00:10:19,780
Everybody pays taxes.
180
00:10:20,540 --> 00:10:22,560
We pay the going wage and a little more.
181
00:10:23,060 --> 00:10:26,180
Not to mention the Christmas bonus and
the non -contributory pension.
182
00:10:28,540 --> 00:10:30,120
I don't have to tell you, Arthur.
183
00:10:30,680 --> 00:10:33,880
Do you mind if I call you Arthur? Well,
you've been calling me Pearson for as
184
00:10:33,880 --> 00:10:36,360
long as I can remember. I think you'd
better stay with Pearson.
185
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
Are you all right? Oh, I've never felt
better.
186
00:10:39,520 --> 00:10:41,640
I am a plain man. Very plain.
187
00:10:41,940 --> 00:10:45,620
And I like others to speak their mind,
but there is no call for rudeness. No. I
188
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
am your employer.
189
00:10:46,980 --> 00:10:51,000
What? You still be the office boy of
your father, Anton, the bloody firm?
190
00:10:52,260 --> 00:10:55,040
32 years I've been in this boring job.
191
00:10:55,400 --> 00:10:59,020
32 years counting knickers, checking
pants.
192
00:10:59,400 --> 00:11:03,440
separating the Y fronts from the X
fronts, freezing in summer, roasting in
193
00:11:03,440 --> 00:11:07,480
winter, with rarely a word of thank you,
and hardly ever even a raise, not in
194
00:11:07,480 --> 00:11:13,060
real money, where you can keep your
frilly knickers, and your woolly vests,
195
00:11:13,060 --> 00:11:17,680
your naughty nighties, and your fancy
hoes, and you can hang yourself in them.
196
00:11:17,920 --> 00:11:21,060
Am I to understand you're not happy
here, Mr Pearson?
197
00:11:22,700 --> 00:11:26,720
I should never have joined Grimshaw's in
the first place. I was doing all right
198
00:11:26,720 --> 00:11:27,659
in the army.
199
00:11:27,660 --> 00:11:32,600
I know that I was only a last corporal,
but I could have been a sergeant.
200
00:11:32,900 --> 00:11:35,360
No, I tell you, I feel a new man
already.
201
00:11:35,800 --> 00:11:38,300
I don't know if I didn't prefer the old
one.
202
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
You see, my good point is people.
203
00:11:41,340 --> 00:11:45,180
People? People. I've always been good at
working with people, but I've never had
204
00:11:45,180 --> 00:11:47,460
the chance to show it. Not since I left
the army.
205
00:11:48,840 --> 00:11:49,880
Are you laughing?
206
00:11:51,100 --> 00:11:52,380
I'm not laughing.
207
00:11:52,750 --> 00:11:56,350
Well, you just wait till the new author
gets going. You'll all be in for a big
208
00:11:56,350 --> 00:12:00,090
surprise. Well, let's drink to him. Oh,
listen, I want to see those papers. What
209
00:12:00,090 --> 00:12:01,310
did I do with them? Don't worry.
210
00:12:01,910 --> 00:12:03,010
I put them in my bag.
211
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
Hello?
212
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
What's the matter?
213
00:12:13,270 --> 00:12:16,110
I can't find the gold pen. Well,
214
00:12:17,110 --> 00:12:19,730
you had it in Cox's office. You signed
the papers with him.
215
00:12:26,320 --> 00:12:28,380
Well, you'd think Inspector would be
back by now.
216
00:12:30,140 --> 00:12:33,060
You can't imagine the limit Inspector
can take these days.
217
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
After four?
218
00:12:37,000 --> 00:12:38,540
He must be having a long lunch.
219
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Looks like it.
220
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
May I help you?
221
00:12:41,880 --> 00:12:45,000
Oh, yes, we're looking for Mr Cox. Mr
Cox?
222
00:12:45,280 --> 00:12:46,540
Oh, I don't think he'll be back.
223
00:12:46,820 --> 00:12:49,960
He only rented the office for a month,
you know, and even then he's hardly been
224
00:12:49,960 --> 00:12:53,160
here. I don't think I've seen him more
than three or four times in the few
225
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
he's been here.
226
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Do you know him well?
227
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Why do you ask?
228
00:12:57,250 --> 00:13:02,190
Well, I was just thinking, and I
thought, well, no, it can't be. Couldn't
229
00:13:02,190 --> 00:13:06,410
what? Well, I was visiting my sister in
Bury St Edmunds last year.
230
00:13:06,690 --> 00:13:08,330
She doesn't get out much now, you know.
231
00:13:08,630 --> 00:13:10,790
As a matter of fact, she doesn't get out
at all, poor thing.
232
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Arthritis, you see.
233
00:13:12,830 --> 00:13:15,750
But she's very keen on the theatre, my
sister, you know. Or at least she was
234
00:13:15,750 --> 00:13:20,030
then. And so am I. Did you know, when I
was a much younger man, I had ambitions
235
00:13:20,030 --> 00:13:23,790
of treading the boards myself. You were
telling us about Mr Cox. What, then?
236
00:13:24,070 --> 00:13:26,380
You were telling us. about Mr Cox.
237
00:13:26,780 --> 00:13:28,900
Ah, yes. Well, now, I wouldn't swear to
it.
238
00:13:29,180 --> 00:13:31,400
Not on the Bible. I'm a Methodist, you
see.
239
00:13:32,420 --> 00:13:36,660
Strange enough, my sister isn't. She's a
Presbyterian. But what about Cox?
240
00:13:37,080 --> 00:13:38,660
Oh, I've no idea what he is.
241
00:13:39,060 --> 00:13:44,260
But when I was at the theatre, I saw
your Mr Cox playing... Oh, what do you
242
00:13:44,260 --> 00:13:45,260
it now?
243
00:13:45,500 --> 00:13:48,220
Well, one of the smaller parts in Lady
Windermere's fan.
244
00:13:49,090 --> 00:13:53,470
What? Oh, yes. I mean, if it wasn't him,
he was the exact double. Same face,
245
00:13:53,570 --> 00:13:56,270
same bill, same walk, same way he holds
his head.
246
00:13:57,350 --> 00:14:00,150
But he wasn't called Cox then.
247
00:14:00,870 --> 00:14:02,170
Of that, I'm certain.
248
00:14:02,470 --> 00:14:03,650
You mean he's an actor?
249
00:14:03,890 --> 00:14:07,550
Oh, you saw him also, didn't you? No, I
didn't see him. I'm asking you if he was
250
00:14:07,550 --> 00:14:08,249
an actor.
251
00:14:08,250 --> 00:14:12,610
Well, he was then. And if he wasn't,
he's the exact double of the chap who
252
00:14:14,250 --> 00:14:15,710
I'm not surprised either he was an
actor.
253
00:14:16,870 --> 00:14:18,750
All commoner actors and very good ones
at that.
254
00:14:19,990 --> 00:14:22,510
There's no such firm as Cox and
Havering. We've checked on that.
255
00:14:22,950 --> 00:14:26,530
And there's no property company of the
name you mentioned. But he showed it to
256
00:14:26,530 --> 00:14:28,550
me. I've been there. I've looked round
the whole estate.
257
00:14:28,910 --> 00:14:29,990
He could have shown you round High Park.
258
00:14:30,250 --> 00:14:32,690
Wouldn't mean he's got any title to it.
We've got the title deed.
259
00:14:33,330 --> 00:14:36,750
Worthless. So you mean all our money's
gone?
260
00:14:37,130 --> 00:14:38,109
Every penny.
261
00:14:38,110 --> 00:14:40,630
If you'd have signed a cheque, there
would still have been time to stop it.
262
00:14:41,240 --> 00:14:44,200
Didn't you smell a rat when he asked for
cash? Well, I did. We both did. Then
263
00:14:44,200 --> 00:14:46,700
why did you go through with it? Well,
because he said it would be cheaper if
264
00:14:46,700 --> 00:14:48,340
paid cash. You seem so convincing.
265
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
Common always are.
266
00:14:50,220 --> 00:14:53,300
Give me a description of the man. He was
about six foot. He couldn't have been
267
00:14:53,300 --> 00:14:55,560
six foot and of medium height. He was
about my height.
268
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Nearly a head.
269
00:14:56,960 --> 00:15:01,120
He was a good six foot with piercing
blue eyes. Piercing blue eyes. They
270
00:15:01,120 --> 00:15:03,720
washed out to me. Are you sure you're
talking about the same man? Look, you'd
271
00:15:03,720 --> 00:15:07,200
better let me do this. Look, he was
about my height, beginning to go a bit
272
00:15:07,200 --> 00:15:10,200
on top. You say the commissioner here
identified him as a well -known actor.
273
00:15:10,420 --> 00:15:13,420
I don't know how well -known he was, but
the commissioner thought he'd seen him
274
00:15:13,420 --> 00:15:14,239
on the stage.
275
00:15:14,240 --> 00:15:17,280
Well, there's not much to go on, is it?
I mean, even if we should find the man,
276
00:15:17,420 --> 00:15:18,600
there's no certainty we'd find the
money.
277
00:15:22,470 --> 00:15:23,970
£50 ,000 a pound.
278
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
Bounce!
279
00:15:35,610 --> 00:15:36,890
There's two gone every minute.
280
00:15:38,430 --> 00:15:42,310
Who brought up the idea in the first
place? All right, I did, but I saw
281
00:15:42,310 --> 00:15:45,750
him as soon as I met him, which is more
than you did. Oh, he's nice! That's all
282
00:15:45,750 --> 00:15:46,910
you can say! He's nice!
283
00:15:47,370 --> 00:15:50,430
He knew how to work his charms on you,
all right, but not on me, he didn't.
284
00:15:50,430 --> 00:15:53,770
Well, you still went through with it. Of
course you wore me down. You went on me
285
00:15:53,770 --> 00:15:56,230
day and night. Oh, we'll be rich, we
can't lose.
286
00:15:56,570 --> 00:15:59,970
We've always got the land to fall back
on. Well, we've fallen back, all right.
287
00:16:00,110 --> 00:16:01,770
That man could have sold you London
Bridge.
288
00:16:01,970 --> 00:16:05,630
All right, we've both been bloody fools.
With this difference, you were a bloody
289
00:16:05,630 --> 00:16:08,030
fool to listen to him and I was a bloody
fool to listen to you.
290
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
I feel sick.
291
00:16:26,520 --> 00:16:28,160
Joy, it weren't like a dream.
292
00:16:28,880 --> 00:16:31,220
Listen, your brother may be a good
actor, but I'm better.
293
00:16:31,960 --> 00:16:36,620
Why? By the time I finished, she was
pushing me to get on with the deal.
294
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
She was?
295
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
You won't thank her.
296
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Good.
297
00:16:40,740 --> 00:16:44,100
No, no, no, we've got a few hours in
hand. We don't have to check in till
298
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
11 .30.
299
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
What about the cat?
300
00:16:47,900 --> 00:16:49,540
I thought you were going to leave it
with your mother.
301
00:16:51,100 --> 00:16:52,480
No, not to Spain.
302
00:16:53,360 --> 00:16:54,940
Joy, it's a cat.
303
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Or me.
304
00:17:00,280 --> 00:17:01,940
I'm looking forward to Spain.
305
00:17:02,760 --> 00:17:04,460
I wish we decided on Greece.
306
00:17:05,280 --> 00:17:08,940
Spain's the sort of place everybody goes
to these days. That's why Spain's such
307
00:17:08,940 --> 00:17:10,480
a good place to start a hotel.
308
00:17:10,680 --> 00:17:14,660
We've been through all this. Spain is
overrun with Englishmen summer and
309
00:17:14,819 --> 00:17:18,859
They'd do anything for a taste of the
home comforts. And with you behind the
310
00:17:18,859 --> 00:17:22,780
and me as mine host, we could have
minty. We'd make a fortune.
311
00:17:24,839 --> 00:17:27,099
I thought we might have a week or two in
Miami.
312
00:17:27,380 --> 00:17:28,580
Now, Miami isn't Spain.
313
00:17:28,980 --> 00:17:30,680
No, it isn't. I'm not that dumb.
314
00:17:31,820 --> 00:17:35,740
I just fancied it, that's all. 50 ,000
won't get as far as we start thinking
315
00:17:35,740 --> 00:17:38,680
about trips here, there and everywhere.
And it isn't even as if we've got 50
316
00:17:38,680 --> 00:17:42,880
,000. Your brother charges five, a
greedy pig. And where is the end? We've
317
00:17:42,880 --> 00:17:45,660
to be off in a couple of hours. He said
he had to clear up one or two things in
318
00:17:45,660 --> 00:17:48,000
town. Clear up? I hope he hasn't cleared
off.
319
00:17:48,220 --> 00:17:50,700
Oh, yeah, I wouldn't put it past him.
You would?
320
00:17:51,540 --> 00:17:54,680
No, he's probably just a bit late. I'll
give Mum a ring.
321
00:17:55,100 --> 00:17:57,980
Oh, timing was never his strong point.
322
00:17:58,680 --> 00:18:00,540
That's why I was never much use with an
actor.
323
00:18:01,120 --> 00:18:04,700
If you go down in the woods today...
Hello, Mum?
324
00:18:06,420 --> 00:18:07,900
What? When?
325
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
What's the matter?
326
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
Oh, did he leave a message?
327
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
What?
328
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Oh!
329
00:18:14,920 --> 00:18:16,780
Wine! What's happened? He's...
330
00:18:17,949 --> 00:18:20,590
Vanished? What do you mean, vanished?
Vanished. He phoned her from the airport
331
00:18:20,590 --> 00:18:21,590
half an hour ago.
332
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
The airport?
333
00:18:23,210 --> 00:18:27,050
What was he doing in the airport? What
do most people do at airports? Catching
334
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
plane, I suppose.
335
00:18:28,290 --> 00:18:30,930
Has he gone with the money? What do you
think?
336
00:18:31,570 --> 00:18:32,850
Not the 50 ,000.
337
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Yes.
338
00:18:35,290 --> 00:18:36,290
Oh, my God.
339
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
It's a joke.
340
00:18:47,660 --> 00:18:51,760
He is a bit of a joker, your brother,
and he's got you in on it, too. He's
341
00:18:51,760 --> 00:18:54,120
funny, and I'm laughing, but where is
he?
342
00:18:54,400 --> 00:18:56,180
I've told you. He left.
343
00:18:56,780 --> 00:18:58,160
Gone. Flown.
344
00:18:58,540 --> 00:18:59,540
Vermouth.
345
00:19:00,180 --> 00:19:01,240
Perhaps he'll come back.
346
00:19:01,540 --> 00:19:04,700
Oh, he might. He probably will, but not
with the money.
347
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
£50 ,000.
348
00:19:10,860 --> 00:19:15,120
I mean, you don't know what I had to
take from Untidy to get that money.
349
00:19:15,700 --> 00:19:17,040
My wife and I were...
350
00:19:17,830 --> 00:19:18,830
Slaves do it.
351
00:19:19,150 --> 00:19:25,250
Wash for her, clean for her, run
errands, anything, anything she wanted.
352
00:19:25,250 --> 00:19:28,070
whole mornings chopping steak for her
bloody cats.
353
00:19:28,330 --> 00:19:33,670
There were 11 of them. There were four
Persians, four Siamese, two Tunis, and a
354
00:19:33,670 --> 00:19:37,250
great big ginger Tom the size of a
sheep.
355
00:19:38,510 --> 00:19:42,150
Oh, Ronald, Ronald, darling.
356
00:19:42,450 --> 00:19:46,090
Oh, darling, Ronald, you lay another
finger on that cat and I'll call the
357
00:19:46,090 --> 00:19:49,100
police. 50 ,000 quid? I don't earn that
in ten years.
358
00:19:53,060 --> 00:19:54,740
What are you going to do about your
wife?
359
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Oh, well, no.
360
00:19:57,960 --> 00:20:00,940
No, that's over, my wife and I. There's
no going back there.
361
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
Or the office.
362
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
We're still leaving.
363
00:20:07,000 --> 00:20:08,280
Leaving? What on?
364
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Well, I've still got the plane tickets
right here.
365
00:20:10,840 --> 00:20:13,480
And the hotel bookings. And when we're
in Spain, I can look around.
366
00:20:13,980 --> 00:20:17,940
I'll get a job and work my way up. I've
always been very good with people, and
367
00:20:17,940 --> 00:20:21,700
it shouldn't take me too long to start
earning, and I'm very good at languages.
368
00:20:21,920 --> 00:20:25,440
You see, I've never made full use of my
potential.
369
00:20:25,980 --> 00:20:29,300
Your what? My potential, and this will
be the chance. Of course, it would have
370
00:20:29,300 --> 00:20:32,620
been easier with the money, but we'll
manage without, and it will be a
371
00:20:32,620 --> 00:20:37,480
for both of us. Now, you used to be a
dancer in Cabaret, didn't you?
372
00:20:37,960 --> 00:20:42,120
Yes, well, perhaps you could get back
into it, these flamingo dances that are
373
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
poor.
374
00:20:43,340 --> 00:20:47,260
Flamingo? Yes, you know, like the... Oh,
flamenco!
375
00:20:47,920 --> 00:20:52,320
Now, if you could do the dance of the
seven veils or something like that,
376
00:20:52,320 --> 00:20:54,200
have them standing on the chairs.
377
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
It shouldn't take you long to brush up
your routines, and, of course, we'd have
378
00:20:57,400 --> 00:21:00,860
to go easy for a bit until I had worked
my way up, but that shouldn't take too
379
00:21:00,860 --> 00:21:03,260
long. And besides, you've got a bit put
by, haven't you?
380
00:21:04,620 --> 00:21:05,840
I've got a bit put by?
381
00:21:08,750 --> 00:21:13,730
I'd use my hard -earned savings to keep
a broken -down old creep like you.
382
00:21:14,390 --> 00:21:17,570
Or that I'd go back into cabaret. I'd
rather go on the streets.
383
00:21:18,590 --> 00:21:20,970
What do you think I am and who do you
think you are?
384
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Start again.
385
00:21:23,090 --> 00:21:26,210
Work your way up good with people using
your potential.
386
00:21:28,170 --> 00:21:30,850
You want to take a good look at
yourself, love.
387
00:21:31,610 --> 00:21:33,430
You're ready for the breaker's yard.
388
00:21:40,910 --> 00:21:41,910
I deserved it.
389
00:21:42,570 --> 00:21:44,110
That's the long or the short of it.
390
00:21:44,650 --> 00:21:46,530
Pride comes before the fall.
391
00:21:47,210 --> 00:21:51,350
I had a good, kind, loving, faithful
wife and a good cook.
392
00:21:51,770 --> 00:21:53,230
I didn't appreciate her.
393
00:21:53,650 --> 00:21:55,290
I was unfaithful to her.
394
00:21:55,710 --> 00:21:57,750
And I was planning to rob her.
395
00:21:58,970 --> 00:22:00,990
What's the boy got that she hasn't got?
396
00:22:01,890 --> 00:22:03,130
She's not all that young.
397
00:22:03,590 --> 00:22:07,030
Oh, she can think about his money. But
she can't boil an egg.
398
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
I was arrested.
399
00:22:10,280 --> 00:22:11,259
What's that?
400
00:22:11,260 --> 00:22:12,580
I suppose I've missed it.
401
00:22:12,780 --> 00:22:14,560
Missed it? At 10 .12.
402
00:22:15,040 --> 00:22:15,979
10 .12?
403
00:22:15,980 --> 00:22:16,839
At the train.
404
00:22:16,840 --> 00:22:18,820
Oh. Must have missed it.
405
00:22:19,520 --> 00:22:21,880
That's what happens when they start
running on time.
406
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
Wouldn't be so bad if they were always
on time.
407
00:22:25,640 --> 00:22:28,980
When they start running late, you expect
them to go on running late. I don't
408
00:22:28,980 --> 00:22:30,920
know where you are once they're on time.
409
00:22:32,740 --> 00:22:33,980
And she keeps cats.
410
00:22:34,780 --> 00:22:35,780
One cat now.
411
00:22:36,340 --> 00:22:38,260
She'll probably have 11 before she's
finished.
412
00:22:38,840 --> 00:22:40,760
Another Aunt Ida, only without the
money.
413
00:22:41,920 --> 00:22:44,460
That's what started it all, Ida's
legacy.
414
00:22:44,920 --> 00:22:46,320
We were all right before the money.
415
00:22:46,520 --> 00:22:48,540
I didn't look at another woman.
416
00:22:48,740 --> 00:22:51,520
Well, maybe I looked, but that was all.
417
00:22:51,800 --> 00:22:52,880
There was nothing more.
418
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
No joy.
419
00:22:56,380 --> 00:22:59,420
What do you want to bet that the 1037
will be late?
420
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
That's the way it works.
421
00:23:01,560 --> 00:23:05,640
The trains you missed are on time. The
trains you're waiting for are late. Now,
422
00:23:05,660 --> 00:23:08,580
before the war, you could time your
watch by the train. That's at the bottom
423
00:23:08,580 --> 00:23:10,540
it. She was a no -witch, Aunt Ida.
424
00:23:10,800 --> 00:23:12,160
She's put a curse on the money.
425
00:23:12,520 --> 00:23:13,640
Nothing's been the same since.
426
00:23:14,120 --> 00:23:17,160
I mean, I was surprised when she left
her the money, because even if she was
427
00:23:17,160 --> 00:23:18,660
fond of Margaret, she hated me.
428
00:23:19,100 --> 00:23:21,660
She put a curse on the money, and now
it's gone.
429
00:23:22,580 --> 00:23:23,660
The curse is gone.
430
00:23:24,520 --> 00:23:27,120
I feel lighter, freer, than you are,
Beth.
431
00:23:27,610 --> 00:23:31,050
We can start again. I'll get a new job.
Men with my experience don't grow on
432
00:23:31,050 --> 00:23:33,270
trees. And I've always been good with
people.
433
00:23:33,530 --> 00:23:35,790
We'll start again as if the money was
never there.
434
00:23:36,470 --> 00:23:38,150
He was a blessing in disguise, Edward.
435
00:23:38,570 --> 00:23:41,730
Scented my helmet, buckled my front
wheel, nearly swallowed my whistle.
436
00:23:42,590 --> 00:23:45,790
They got the line cleared by the morning
in time for the milk track.
437
00:23:46,030 --> 00:23:50,690
My wife always used to say, so long as
the milk gets through, then they'll be
438
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
all right.
439
00:23:56,939 --> 00:23:57,939
Margaret!
440
00:24:00,160 --> 00:24:02,200
Margaret! Arthur's back!
441
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Margaret?
442
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
You in bed?
443
00:24:46,640 --> 00:24:48,800
I hope Joy is as good a cook as I was.
444
00:24:49,240 --> 00:24:51,280
Love, Margaret.
445
00:24:57,980 --> 00:24:58,500
Shall
446
00:24:58,500 --> 00:25:08,780
we
447
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
drink to Arthur?
448
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
Why, Arthur.
449
00:25:11,260 --> 00:25:15,300
Well, I more or less talked you into
this.
450
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
And me.
451
00:25:19,900 --> 00:25:21,000
You've got to hand it to him.
452
00:25:21,600 --> 00:25:22,980
He has got a way with people.
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.