Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
have to go in a minute.
2
00:00:37,870 --> 00:00:38,870
Mummy will call.
3
00:00:40,050 --> 00:00:41,830
We've got to drive into town.
4
00:00:42,630 --> 00:00:44,350
But I'll be back by five o 'clock.
5
00:00:44,830 --> 00:00:45,830
All right?
6
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
David?
7
00:00:49,410 --> 00:00:51,370
You see, I said you'd call.
8
00:00:54,530 --> 00:00:57,690
Dave, do you want a new snorkel or not?
9
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
Come in.
10
00:00:59,610 --> 00:01:01,390
I'm on the flip side. We'll see.
11
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Come on.
12
00:01:14,920 --> 00:01:15,539
Hello, John.
13
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Good to see you again.
14
00:01:16,700 --> 00:01:18,920
And yourself, Mr. Jenner. Long time.
15
00:01:19,460 --> 00:01:20,500
Mr. Edwards about?
16
00:01:21,200 --> 00:01:22,720
Sure. He's in the office.
17
00:01:22,980 --> 00:01:24,220
You tell him to line up the drinks.
18
00:01:26,940 --> 00:01:27,940
Come back.
19
00:01:31,540 --> 00:01:34,100
He was what? He was killed instantly.
20
00:01:34,760 --> 00:01:36,320
An inshore breeze, did it?
21
00:01:37,200 --> 00:01:38,940
He'd gone out to photograph the sunset.
22
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
When wham, down came the coconut.
23
00:01:41,960 --> 00:01:45,740
We always warn our guests. Damn it,
they're the size of footballs and
24
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
considerably heavier.
25
00:01:46,980 --> 00:01:48,640
What, the coconut or your guests?
26
00:01:50,380 --> 00:01:53,280
Yes, it hasn't been all that amusing for
business, actually, Sam.
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,060
Well, I'm sorry, but what a crazy way to
go.
28
00:01:58,520 --> 00:02:01,300
You seem to be pretty full up right now.
Oh, yes.
29
00:02:02,110 --> 00:02:03,770
The start of the season is very slow.
30
00:02:04,110 --> 00:02:08,310
You know, because this guy stood under a
boundary when the wind was blowing up.
31
00:02:08,770 --> 00:02:09,850
I'm sorry, friend.
32
00:02:11,410 --> 00:02:14,110
Local spots, police, newspapers.
33
00:02:15,910 --> 00:02:17,710
Anyway, you're looking the same as ever,
Sam.
34
00:02:17,930 --> 00:02:18,990
Oh, yes, yes.
35
00:02:19,650 --> 00:02:21,050
I'm heading north to the Bahamas.
36
00:02:21,330 --> 00:02:22,330
Good fishing?
37
00:02:22,410 --> 00:02:23,410
Oh, so -so.
38
00:02:23,510 --> 00:02:26,870
But the marine life's been diminishing
some on these waters. There's no
39
00:02:26,870 --> 00:02:27,609
about that.
40
00:02:27,610 --> 00:02:28,630
Now, you'll stay for dinner.
41
00:02:29,900 --> 00:02:33,180
You have something special on the menu
tonight? Who's that woman in that
42
00:03:08,520 --> 00:03:10,020
Some kind of monster? Jeez!
43
00:03:28,060 --> 00:03:31,180
Oh my God!
44
00:03:51,210 --> 00:03:54,350
Make yourself a fine pair of horned
minstrels out of that air.
45
00:03:54,750 --> 00:03:56,170
Stand well back, please.
46
00:03:56,470 --> 00:03:58,170
Ladies and gentlemen, please stand well
back.
47
00:03:58,390 --> 00:03:59,890
This thing is dangerous, ma 'am.
48
00:04:00,410 --> 00:04:03,970
Oh, look at that. Look at that beak.
49
00:04:04,370 --> 00:04:07,910
It actually floats, Denzel. Of course it
floats. Use your head, baby.
50
00:04:08,390 --> 00:04:09,390
Powerful swimmer, too.
51
00:04:09,550 --> 00:04:12,290
Just like you, darling. Oh, pull the
boat easily.
52
00:04:12,790 --> 00:04:14,110
Is he a snapper turtle?
53
00:04:14,770 --> 00:04:16,550
No, snapper turtles don't get that big.
54
00:04:17,070 --> 00:04:18,450
Now, be careful. Don't get too near.
55
00:04:19,149 --> 00:04:20,329
Slice your hand off like that.
56
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Is that true, really?
57
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
The gentleman's right, ma 'am.
58
00:04:24,760 --> 00:04:27,300
He won't ever hurt you when he's in the
ocean swimming free.
59
00:04:28,020 --> 00:04:30,480
You catch him, we'll tip him up on the
shore like this.
60
00:04:31,320 --> 00:04:32,960
Then, ma 'am, you watch out.
61
00:04:33,200 --> 00:04:36,860
I think I'd feel a bit snappish myself
if I was in his situation.
62
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Hey,
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
man,
64
00:04:45,980 --> 00:04:49,800
don't do that. You'll only make him
madder than ever. What makes you such an
65
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
expert?
66
00:05:02,700 --> 00:05:04,920
It don't help to get them all stirred
up.
67
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
Hey, how about getting me stirred up?
How does this thing get me?
68
00:05:10,980 --> 00:05:15,460
Come on, knock it off, everybody.
Listen, I want to bite that turtle. Now,
69
00:05:15,460 --> 00:05:17,120
much? Honey, you know what we're going
to do?
70
00:05:17,400 --> 00:05:20,280
We're going to bite the turtle, we'll
take it home, have it polished by an
71
00:05:20,280 --> 00:05:22,920
expert, and we'll put it smack in the
middle of the living room. Now, how does
72
00:05:22,920 --> 00:05:23,899
that grab you?
73
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
That'll be fantastic.
74
00:05:25,120 --> 00:05:28,940
Hey, don't you just love him? Go on,
honey, buy it. Buy it. Don't worry,
75
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
It's ours already.
76
00:05:30,460 --> 00:05:31,900
Okay, now, make me a price.
77
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
I've already sold it, man. Shell and
all.
78
00:05:34,740 --> 00:05:36,360
Look, I'll pay more than anybody.
79
00:05:36,720 --> 00:05:39,900
Now, you just tell me what they offered
you. No can do, sir. I've already sold
80
00:05:39,900 --> 00:05:41,520
it. Who to? To the manager.
81
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
What manager?
82
00:05:45,000 --> 00:05:46,540
To the manager of the hotel, man.
83
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Did you hear that?
84
00:05:48,340 --> 00:05:51,940
He sold it to the manager. Do you know
what that means? That means turtle soup
85
00:05:51,940 --> 00:05:53,160
tomorrow night. That's what that...
86
00:05:54,120 --> 00:05:58,920
Say what? I never had turtle soup in my
entire life. And turtle steaks. They're
87
00:05:58,920 --> 00:06:03,740
delicious. Better than beef steaks if
you cook them right. Oh, they're so
88
00:06:03,740 --> 00:06:05,140
tender. And the flavor.
89
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Okay,
90
00:06:08,660 --> 00:06:13,140
okay. I'll get turtle soup as long as I
get the shell. Because that's all I
91
00:06:13,140 --> 00:06:17,280
want. The manager can have everything
else. He can have the teeth, the
92
00:06:17,280 --> 00:06:21,240
as long as I get the shell. I know my
Bernie. He's going to get that shell.
93
00:06:21,720 --> 00:06:22,780
Let's say something.
94
00:06:23,320 --> 00:06:25,420
You can say anything as long as I get
the shell.
95
00:06:26,780 --> 00:06:27,780
Now, look.
96
00:06:28,200 --> 00:06:32,780
You've all been discussing the
destruction, the consumption, and the
97
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
this animal.
98
00:06:34,100 --> 00:06:36,380
But do you have any idea how old it is?
99
00:06:37,300 --> 00:06:41,360
Well, it's older than any of us here. So
what? My guess is that he's been
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,620
cruising these waters for well over 200
years.
101
00:06:43,900 --> 00:06:47,100
Now, that means he was around when
George Washington was president.
102
00:06:47,720 --> 00:06:51,240
When Napoleon lost out at Waterloo. I
don't think we need a lecture from you,
103
00:06:51,260 --> 00:06:51,939
buddy boy.
104
00:06:51,940 --> 00:06:55,320
Hold on a second. I want you to consider
all these facts before you make any
105
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
kind of a decision.
106
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
Forget it.
107
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
Okay, how do we get him back to the
hotel?
108
00:07:00,460 --> 00:07:03,720
Hey, I'll tell you what we're going to
do. We'll all get together on this, huh?
109
00:07:03,740 --> 00:07:07,820
And we'll drag this monster straight up
into the kitchen, huh? No, no, no.
110
00:07:37,420 --> 00:07:40,100
What are you talking about? We got him
tied up in a net. We'll drag you all
111
00:07:40,100 --> 00:07:41,780
over, man, right into the ocean.
112
00:07:43,320 --> 00:07:44,580
Garbage. Come on, let's go.
113
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
about animals.
114
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
you shut up.
115
00:09:44,340 --> 00:09:46,300
All right, David, you've had your say.
Now let's go.
116
00:10:22,600 --> 00:10:26,040
That thing's dangerous. No, don't touch
him. He could be killed any moment. No,
117
00:10:26,040 --> 00:10:26,699
leave him alone.
118
00:10:26,700 --> 00:10:29,640
Rubbish. Go in and grab him. Those
things are lethal. Don't you understand
119
00:10:29,700 --> 00:10:31,340
Yes, of course I do. But what?
120
00:10:33,500 --> 00:10:35,120
Look, who owns this turtle?
121
00:10:35,480 --> 00:10:38,400
We do. The hotel's bought it. Then do me
a favour, will you?
122
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Sell him to me.
123
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Please.
124
00:10:43,320 --> 00:10:46,480
You don't know my son. He'll go crazy if
it's slaughtered. He'll become
125
00:10:46,480 --> 00:10:48,060
hysterical. Just go and pull him away.
126
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Just pull him away!
127
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Graham, look at this.
128
00:10:52,790 --> 00:10:54,810
Look how well he's getting along with
that turtle.
129
00:10:55,010 --> 00:10:56,010
It's amazing.
130
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
There.
131
00:11:01,870 --> 00:11:03,370
He's feeling much better now.
132
00:11:05,530 --> 00:11:08,310
If I let him go, the fishermen will only
catch him again.
133
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
I'll pay them not to.
134
00:11:10,150 --> 00:11:12,450
Please let me buy it. How much? A
thousand dollars?
135
00:11:12,750 --> 00:11:13,870
Just pull him away.
136
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
Hold it.
137
00:11:15,630 --> 00:11:16,750
I want that turtle.
138
00:11:16,990 --> 00:11:18,170
Two thousand dollars.
139
00:11:23,470 --> 00:11:24,510
I didn't expect an auction.
140
00:11:24,850 --> 00:11:26,310
That's too bad, buddy. You got one.
141
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
2 ,000.
142
00:11:29,510 --> 00:11:31,230
Very well, then 2 ,500.
143
00:11:31,870 --> 00:11:36,410
3 ,000. Oh, gee, honey, it isn't worth 3
,000 dollars. Now, you stay out of
144
00:11:36,410 --> 00:11:37,409
this, Mildred.
145
00:11:37,410 --> 00:11:38,410
3 ,000.
146
00:11:38,630 --> 00:11:44,190
Well, in all decency, you know that you
should sell to the lowest bidder. I
147
00:11:44,190 --> 00:11:48,830
already told you once, shut up. You told
me that once, and I didn't like it.
148
00:11:48,850 --> 00:11:50,150
Well, I don't like it now.
149
00:11:50,430 --> 00:11:51,430
Yeah?
150
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Four thousand.
151
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Oh, boy!
152
00:11:54,990 --> 00:11:57,770
I agree with Sam. The first bid was
plenty.
153
00:11:58,590 --> 00:12:00,110
I'm sorry, Mr. Berners.
154
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Pardon me, Mr. Edwards.
155
00:12:22,560 --> 00:12:24,460
But you can't let him go. We caught him.
156
00:12:24,940 --> 00:12:28,140
That turtle is the fiercest turtle I
have ever caught.
157
00:12:28,480 --> 00:12:30,340
It took all five of us to land him.
158
00:12:30,560 --> 00:12:31,539
All right, Willie.
159
00:12:31,540 --> 00:12:33,240
You'll get your money, I guarantee it.
160
00:12:33,660 --> 00:12:34,860
And a bonus, too.
161
00:12:35,640 --> 00:12:38,660
A hundred dollars a man if you let him
go immediately, all right?
162
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
You're crazy.
163
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
There is a condition.
164
00:12:44,100 --> 00:12:46,080
I've got to promise you'll not try and
catch him again.
165
00:12:46,660 --> 00:12:48,580
You'll give him a real chance to get
away, okay?
166
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Phew.
167
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
It's a deal. Shakespeare.
168
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Okay, let me go!
169
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
David?
170
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Darling.
171
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Wake up.
172
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
What is it?
173
00:15:24,380 --> 00:15:25,560
He's not in his room.
174
00:15:26,900 --> 00:15:30,100
David's not in his room. He's probably
gone down to have breakfast. That's what
175
00:15:30,100 --> 00:15:31,940
he did yesterday. He's a growing boy. He
gets hungry.
176
00:15:32,440 --> 00:15:33,620
I told him not to.
177
00:15:43,740 --> 00:15:45,160
This must have kept confidential.
178
00:15:45,500 --> 00:15:47,860
Absolutely confidential. What do you
mean? David is missing.
179
00:15:48,200 --> 00:15:51,660
Perhaps he's gone for an early morning
swim. A climb on the rocks. No, he has
180
00:15:51,660 --> 00:15:54,080
not. We've made enquiries. We insist
that you call the police.
181
00:15:55,300 --> 00:15:57,300
Please, it's quieter in my office.
182
00:15:58,180 --> 00:15:59,740
Well, as long as we can see some action.
183
00:15:59,960 --> 00:16:02,780
If you don't call the police, then we
will. That's what this party's all
184
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
Gone.
185
00:16:19,520 --> 00:16:21,740
Everybody flying about like they was
crazy.
186
00:16:22,180 --> 00:16:23,320
Search high and low.
187
00:16:23,580 --> 00:16:24,740
How long has he been missing?
188
00:16:25,260 --> 00:16:26,139
Nobody know.
189
00:16:26,140 --> 00:16:28,040
He just ain't in his bed this morning.
190
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
And Mr. Edwards, he go like a zombie,
man.
191
00:16:31,420 --> 00:16:32,940
Yeah, he's worried about business, huh?
192
00:16:57,900 --> 00:16:59,600
Crazy thing. We were full speed.
193
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
We all say.
194
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
Report quick.
195
00:17:02,420 --> 00:17:03,420
What? Report what?
196
00:17:05,020 --> 00:17:06,400
It's crazy, man. What?
197
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Oh, please.
198
00:17:08,140 --> 00:17:09,180
You won't believe it.
199
00:17:09,380 --> 00:17:11,079
Ain't nobody gonna believe it.
200
00:17:11,280 --> 00:17:13,079
Look, just say what you saw, Willie.
201
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
We got early.
202
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
4 a .m.
203
00:17:16,640 --> 00:17:20,040
We were two miles before light.
204
00:17:20,319 --> 00:17:26,040
Okay? Okay. The sun come up. We see this
view. And right ahead of us, 30 yards.
205
00:17:26,480 --> 00:17:27,900
50 yards. Look at 50.
206
00:17:29,040 --> 00:17:31,780
We see him. And we don't believe it,
man.
207
00:17:32,180 --> 00:17:33,180
What?
208
00:17:33,880 --> 00:17:38,700
We see this old monster turtle swimming
away. And the boy, that boy yesterday.
209
00:17:38,760 --> 00:17:39,780
What? What?
210
00:17:40,380 --> 00:17:43,840
Sit high on the turtle's back. Ride high
over the sea like a horse.
211
00:17:46,160 --> 00:17:48,980
You've got to believe it. We all see it.
212
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
You moonstruck.
213
00:17:50,900 --> 00:17:52,040
You sunstruck.
214
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
No, man.
215
00:18:04,200 --> 00:18:06,280
You see, don't touch the water.
216
00:18:07,320 --> 00:18:09,420
And that turtle, he go like clappers,
man.
217
00:18:10,480 --> 00:18:11,740
We row fast, man.
218
00:18:12,200 --> 00:18:15,360
We call out, hey, you boy! You come on
back, boy!
219
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
We take you home!
220
00:18:17,780 --> 00:18:18,980
We call and we call.
221
00:18:20,640 --> 00:18:21,960
Your mummy waiting for you.
222
00:18:25,520 --> 00:18:26,780
You never look back.
223
00:18:27,380 --> 00:18:28,740
You seem so happy.
224
00:18:29,640 --> 00:18:31,220
Man, it was more than happiness.
225
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
And anyway...
226
00:18:33,550 --> 00:18:34,549
The turtle?
227
00:18:34,550 --> 00:18:35,850
We can't match his speed.
228
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
No, sir.
229
00:18:39,550 --> 00:18:40,910
Which way were they headed?
230
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
North, you know.
231
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Okay,
232
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
roger that.
233
00:19:39,650 --> 00:19:41,350
Nothing from the helicopter so far.
234
00:19:48,130 --> 00:19:49,130
Anything?
235
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
No.
236
00:19:51,310 --> 00:19:52,910
Maybe the fisherman imagined it.
237
00:19:53,410 --> 00:19:57,950
The boy took a walk just to do some
exploring. No, he took his new flippers
238
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
his snorkel with him.
239
00:19:59,310 --> 00:20:00,610
They saw him, all right.
240
00:20:01,480 --> 00:20:02,620
Is he a good swimmer?
241
00:20:02,900 --> 00:20:04,660
Yes, he can swim like a fish.
242
00:21:17,330 --> 00:21:18,390
It's a kind offer.
243
00:21:19,010 --> 00:21:20,670
If I have any news, I'll radio.
244
00:21:21,690 --> 00:21:22,970
All right. Thanks, Sam.
245
00:21:25,250 --> 00:21:26,950
All the damnedest things.
246
00:21:28,530 --> 00:21:30,670
The news will be all over the island by
now.
247
00:24:03,449 --> 00:24:05,790
Securitize, securitize, securitize.
248
00:24:07,250 --> 00:24:10,510
Midnight Court calling St. Jude Coast
Guard.
249
00:24:10,870 --> 00:24:14,550
Midnight Court, Midnight Court, this is
St. Jude's Coast Guard receiving you
250
00:24:14,550 --> 00:24:15,790
loud and clear. Go ahead, over.
251
00:24:17,210 --> 00:24:19,470
It didn't feel happy.
252
00:24:20,330 --> 00:24:21,930
Man, it was more than happy.
253
00:24:23,030 --> 00:24:26,090
It would have been offensive, Doctor.
Midnight Court, this is St.
254
00:24:26,290 --> 00:24:29,190
Jude's Coast Guard. I'm listening 3182.
What is your message, over?
255
00:24:29,630 --> 00:24:30,630
No message.
256
00:24:32,780 --> 00:24:34,040
I guess I was dreaming.
18894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.