Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,630 --> 00:00:40,070
When writing stories, I cannot seem to
rid myself of the unfortunate habit of
2
00:00:40,070 --> 00:00:42,990
having one person do nasty things to
another person.
3
00:00:43,930 --> 00:00:47,990
In this particular story, the nasty
thing that one person does to the other
4
00:00:47,990 --> 00:00:50,770
far far nastier than would appear at
first sight.
5
00:00:51,710 --> 00:00:55,890
I therefore invite you, when it is all
over, to sit back and allow your
6
00:00:55,890 --> 00:01:00,510
imaginations to explore and to relish
all the things that took place when you
7
00:01:00,510 --> 00:01:01,510
were not looking.
8
00:01:05,000 --> 00:01:09,640
All her life, Mrs. Foster had had an
almost pathological fear of missing a
9
00:01:09,640 --> 00:01:12,100
train, a plane, a boat, or even a
theatre curtain.
10
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
In other respects, she was not a
particularly nervous woman, but the mere
11
00:01:16,440 --> 00:01:19,540
thought of being late would throw her
into such a state she would begin to
12
00:01:19,540 --> 00:01:20,540
twitch.
13
00:01:20,720 --> 00:01:24,980
Nothing much, just a tiny, vellicating
muscle in the corner of her left eye,
14
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
like a secret wink.
15
00:02:20,080 --> 00:02:22,000
I'll take the luggage out to the car
now, madam.
16
00:02:25,560 --> 00:02:28,720
I don't think he'll be long now, madam.
You'll catch the plane all right.
17
00:02:29,640 --> 00:02:31,660
Walker. Madam. What time is it?
18
00:02:33,420 --> 00:02:34,440
4 .11, madam.
19
00:02:43,140 --> 00:02:44,400
It's nearly quarter past.
20
00:02:45,220 --> 00:02:46,219
I know.
21
00:02:46,220 --> 00:02:48,880
The next time it drives like a bat out
of hell, we'll never get to the airport
22
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
on time.
23
00:02:49,980 --> 00:02:51,720
Then drive like a bat out of hell.
24
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Pig.
25
00:02:54,380 --> 00:02:55,520
That's enough of that, Arthur.
26
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
I don't care.
27
00:02:57,300 --> 00:03:00,840
He makes her wait on purpose just to
upset her. Does it every time. You keep
28
00:03:00,840 --> 00:03:03,580
your thoughts to yourself. Who are you
to say he makes her wait on purpose?
29
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
That's a terrible thing to say.
30
00:03:05,520 --> 00:03:07,240
What's more, I don't believe it's true
either.
31
00:03:07,760 --> 00:03:11,340
Last week, going to the opera, he was
that late. She needed smelling salts by
32
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
the time we got there.
33
00:03:12,520 --> 00:03:15,120
I'll tell you something, Mr Walker. I'm
glad he's giving us the six weeks off.
34
00:03:15,220 --> 00:03:16,420
I'm just about up to air with it.
35
00:03:16,940 --> 00:03:18,400
A word of advice, Arthur.
36
00:03:18,700 --> 00:03:21,640
If you don't like working for Mr.
Foster, find yourself another job.
37
00:03:22,240 --> 00:03:24,420
Otherwise, keep your mouth tight shut.
38
00:03:34,220 --> 00:03:37,200
The luggage is in the car, ma 'am. What
time is it? 4 .13.
39
00:03:37,560 --> 00:03:39,720
It takes an hour to get to Heathrow.
40
00:03:40,280 --> 00:03:44,000
The plane leaves for New York at 6 .15.
I have to be there at least an hour
41
00:03:44,000 --> 00:03:46,680
beforehand for all the formalities. I'll
be late.
42
00:03:47,310 --> 00:03:48,670
I just know I'm going to be late.
43
00:03:49,010 --> 00:03:50,670
I think you'll be there in time, madam.
44
00:03:50,970 --> 00:03:54,830
I warned Mr. Foster that you must leave
at 4 .15. There's still more than a
45
00:03:54,830 --> 00:03:58,630
minute. No, I'm going to miss it. I
know, I know, I know I'm going to miss
46
00:03:59,010 --> 00:04:01,550
What time is it now? Not quite 4 .14,
madam.
47
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
Huh?
48
00:04:03,070 --> 00:04:05,350
It'll be nice seeing Miss Ellen again,
won't it, madam?
49
00:04:07,070 --> 00:04:09,690
Just imagine seeing your grandchild for
the first time.
50
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
Excited.
51
00:04:11,770 --> 00:04:15,070
Oh, and madam, be sure to tell Miss
Ellen to bring the baby... Oh!
52
00:04:15,560 --> 00:04:18,380
No, I really will miss it. Oh, God, I
wish he'd come.
53
00:04:18,700 --> 00:04:20,920
What time is it, Walker? Just after 4
.15.
54
00:04:22,420 --> 00:04:29,240
There you are, madam. You'll catch the
plane with ease now.
55
00:04:29,300 --> 00:04:30,480
You'll see, no need to worry.
56
00:04:30,920 --> 00:04:33,860
Arthur will get you there in plenty of
time. You mark my words.
57
00:04:52,940 --> 00:04:56,220
I suppose we'd better get going if you
want to catch that plane. Oh, yes, dear,
58
00:04:56,300 --> 00:04:58,040
yes. Everything's ready. Arthur's
waiting.
59
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Good.
60
00:05:02,920 --> 00:05:05,040
Oh, Walker, I have your coat, dear. Put
it on.
61
00:05:09,940 --> 00:05:11,180
Sir, I'll be with you in a moment.
62
00:05:11,640 --> 00:05:12,880
I just want to wash my hands.
63
00:05:17,640 --> 00:05:18,880
I'm going to wait in the car.
64
00:05:31,920 --> 00:05:34,900
I'll miss the plane now, won't I? No, I
don't think so, madam. I'll get you
65
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
there in time.
66
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Oh, God.
67
00:06:48,939 --> 00:06:51,040
Arthur, I was listening to the radio.
68
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
They say it's foggy at the airport.
69
00:06:53,580 --> 00:06:54,119
Oh, no.
70
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
It's not too bad here, sir.
71
00:06:55,620 --> 00:06:59,360
It's often foggy at Heathrow and
perfectly clear everywhere else.
72
00:06:59,980 --> 00:07:02,240
I shouldn't be surprised if the flight's
cancelled.
73
00:07:02,860 --> 00:07:04,340
Don't say that, dear. Please.
74
00:07:05,200 --> 00:07:08,440
Arthur. Sir? This isn't the Monte Carlo
rally.
75
00:07:12,760 --> 00:07:14,580
Yes, I shall move into the club tonight.
76
00:07:15,630 --> 00:07:18,190
A nice change, staying at the club. Yes,
dear.
77
00:07:18,810 --> 00:07:20,330
And I'll write you from New York.
78
00:07:21,430 --> 00:07:23,030
You sit back there. You'll make me
nervous.
79
00:07:37,570 --> 00:07:41,010
When you're finished, come downstairs
and get your wages. Thank you, Mr.
80
00:07:42,600 --> 00:07:46,120
And don't forget to leave me an address
and a phone number where I can get you
81
00:07:46,120 --> 00:07:50,500
urgent. Mr. Foster's going to send me a
wire when he wants the house reopened in
82
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
about six weeks.
83
00:07:52,080 --> 00:07:54,020
I need to get an address for Arthur,
too.
84
00:07:55,100 --> 00:07:56,820
I'll be staying with my sister, Mr.
Walker.
85
00:08:00,500 --> 00:08:02,280
I'll miss it now. I know I will.
86
00:08:03,160 --> 00:08:04,860
Stop fussing. It doesn't matter anyway.
87
00:08:05,860 --> 00:08:06,920
Flight's bound to be cancelled.
88
00:08:07,280 --> 00:08:09,260
I don't know why we'd bother to come
this far.
89
00:08:12,080 --> 00:08:12,959
By chance.
90
00:08:12,960 --> 00:08:15,460
The plane does take off. You're certain
to miss it now.
91
00:08:17,080 --> 00:08:18,680
There's no chance of catching it.
92
00:08:20,760 --> 00:08:22,980
Why don't you resign yourself to that?
93
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Won't you?
94
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Won't I what?
95
00:08:26,740 --> 00:08:30,360
Be certain to miss the plane if it goes.
We can't drive fast in this muck.
96
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Well,
97
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
we're stuck.
98
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
I knew it.
99
00:08:37,600 --> 00:08:40,659
No, sir, we've made it. This is the
terminal. Now, just you wait here,
100
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
and I'll find out what's going on.
101
00:08:51,720 --> 00:08:54,440
Don't expect letters from me. I don't
believe in writing letters.
102
00:08:54,940 --> 00:08:56,700
Unless there's something specific to
say.
103
00:08:56,920 --> 00:08:58,540
Yes, dear, I know, sir, don't you
bother.
104
00:08:58,980 --> 00:09:00,240
I'll write once a week.
105
00:09:01,160 --> 00:09:05,820
Yes, I'll call into the house
occasionally to pick up the mail and
106
00:09:05,820 --> 00:09:07,240
clock. Yes, dear.
107
00:09:09,800 --> 00:09:12,700
Madam, your flight's delayed all right,
but they want you to hang about as they
108
00:09:12,700 --> 00:09:14,160
think the fog will lift in an hour or
two.
109
00:09:14,500 --> 00:09:16,320
You're expected in the first -class
lounge.
110
00:09:16,580 --> 00:09:17,620
I'll just see you to the luggage.
111
00:09:20,200 --> 00:09:22,140
Well, goodbye, dear.
112
00:09:22,940 --> 00:09:23,940
Have a good trip.
113
00:09:24,660 --> 00:09:26,120
Tell Ellen I'll think of her.
114
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
I will.
115
00:09:53,710 --> 00:09:55,490
May I have another orange juice, please?
116
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
Certainly, madam.
117
00:10:05,490 --> 00:10:09,590
Nothing worse than hanging about, is
there? Oh, I don't mind, really. Not out
118
00:10:09,590 --> 00:10:10,590
here at the airport.
119
00:10:11,090 --> 00:10:12,090
These ones here.
120
00:10:12,350 --> 00:10:16,310
I mean, there's no chance of missing the
plane. That's true.
121
00:10:18,490 --> 00:10:21,690
It's odd, but I'm really rather enjoying
myself.
122
00:10:22,500 --> 00:10:26,640
There's a sort of a comradeship, sort of
safe feeling.
123
00:10:27,380 --> 00:10:31,240
I'm silly, I know, but I can't bear to
be late. Just the thought of being late.
124
00:10:31,540 --> 00:10:32,580
It's from childhood.
125
00:10:32,960 --> 00:10:35,620
My father was an army officer, colonel.
126
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
He was very strict, especially about
mealtimes.
127
00:10:38,840 --> 00:10:41,120
God help us if we were even a minute
late.
128
00:10:41,740 --> 00:10:43,620
And that's why I get so worked up now.
129
00:10:44,440 --> 00:10:46,920
My husband, I'm not blaming him.
130
00:10:47,140 --> 00:10:49,700
He just doesn't understand how to say
thank you.
131
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Excuse me.
132
00:10:53,449 --> 00:10:54,449
Yes? Yes.
133
00:10:56,850 --> 00:10:58,230
Yes, I see. Right.
134
00:11:02,470 --> 00:11:07,250
Uh, ladies and gentlemen, I'm sorry, but
the fog didn't look like clearing, so
135
00:11:07,250 --> 00:11:08,570
the flight on the plane is canceled.
136
00:11:15,400 --> 00:11:18,960
Ladies and gentlemen, we're very sorry
about all this, but we're going to try
137
00:11:18,960 --> 00:11:22,160
and get you all on our next flight to
New York, which will be at 11 o 'clock
138
00:11:22,160 --> 00:11:23,119
tomorrow morning.
139
00:11:23,120 --> 00:11:26,320
I want to speak to Mr. Foster.
140
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
His wife.
141
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
Yes, just a moment.
142
00:11:31,880 --> 00:11:35,640
So, if you'd like to tell me what
arrangements you want made, bearing in
143
00:11:35,640 --> 00:11:37,700
that you must be here by 10 o 'clock.
144
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
Hello, dear.
145
00:11:39,620 --> 00:11:42,720
The flight has been cancelled. We won't
leave until 11 tomorrow.
146
00:11:44,560 --> 00:11:46,420
Well, yes, I'm very disappointed.
147
00:11:47,080 --> 00:11:48,800
Well, the servants have left the house
already.
148
00:11:50,060 --> 00:11:55,320
Oh. Well, I'll just get myself a room
somewhere. Don't you bother about it.
149
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
What?
150
00:11:58,160 --> 00:11:59,340
But the house is empty.
151
00:12:00,960 --> 00:12:02,160
Don't be silly, dear.
152
00:12:02,400 --> 00:12:04,060
You don't want to come back from the
club now.
153
00:12:05,720 --> 00:12:09,100
But there's no food in the house.
There's nothing. What do you want to
154
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
for?
155
00:12:11,380 --> 00:12:17,960
I'm not fussing, dear. It's just that...
Yes?
156
00:12:21,020 --> 00:12:22,040
All right, dear.
157
00:12:25,200 --> 00:12:27,060
I'll get myself a sandwich.
158
00:12:27,300 --> 00:12:28,640
Then I'll see you at the house.
159
00:12:37,790 --> 00:12:40,350
I'm just taking the names of those
people who want an hotel for life.
160
00:12:40,690 --> 00:12:41,689
A hotel?
161
00:12:41,690 --> 00:12:43,230
Yes. We'll put you up near the airport.
162
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
I've just got in myself.
163
00:13:10,470 --> 00:13:12,150
And how is New York, Alice?
164
00:13:13,630 --> 00:13:17,230
They must be tired. Better go to bed.
I'm sorry about this. There really was
165
00:13:17,230 --> 00:13:20,530
need for you to come home. They offered
to put us up in a hotel for the night. I
166
00:13:20,530 --> 00:13:23,650
didn't realise. I didn't think it was
too late. Stop passing.
167
00:13:24,430 --> 00:13:25,810
Anyway, I wanted to come home.
168
00:13:26,410 --> 00:13:29,730
They gave me a rotten room at the pub. I
have to be back there at ten.
169
00:13:30,150 --> 00:13:31,790
The plane leaves at eleven.
170
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
If the fog cares.
171
00:13:35,470 --> 00:13:37,130
It's clearing now. There's a wind coming
up.
172
00:13:37,840 --> 00:13:39,760
Well, I've ordered a car for nine.
173
00:13:40,580 --> 00:13:42,000
That should give us plenty of time.
174
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Thank you, dear.
175
00:13:43,580 --> 00:13:46,820
But I hope you're not going to bother to
come all that way again just to see me
176
00:13:46,820 --> 00:13:48,680
off. No, I don't think I will.
177
00:13:49,500 --> 00:13:52,240
But there's no reason why you shouldn't
drop me at the bank first.
178
00:13:53,440 --> 00:13:55,380
I want to see how they're managing me.
179
00:13:56,060 --> 00:13:57,180
The bank's in the city.
180
00:13:58,120 --> 00:14:01,440
It's completely in the wrong direction.
But as I said, we'll have plenty of
181
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
time.
182
00:14:03,780 --> 00:14:05,680
What's the matter, dear? Don't you want
to drop me at the bank?
183
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Good morning, dear.
184
00:14:47,120 --> 00:14:48,940
Did you sleep well? Like a baby.
185
00:14:49,300 --> 00:14:52,220
The car's here. The driver's waiting.
I'm all ready to go.
186
00:14:54,060 --> 00:14:55,240
How about your luggage?
187
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
It's at the airport.
188
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Oh, of course.
189
00:14:59,360 --> 00:15:04,060
Well, if you're going to drop me at the
bank first, I suppose we'd better be
190
00:15:04,060 --> 00:15:06,060
going pretty soon. Yes, oh, yes, please.
191
00:15:07,420 --> 00:15:10,260
Yes, I'll be right with you. I'm just
going to get myself a few cigars.
192
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
You get in the car, Alice.
193
00:15:31,470 --> 00:15:33,350
What time is it? Just after nine, madam.
194
00:16:12,990 --> 00:16:14,330
Perhaps you'll be lucky this time.
195
00:16:14,890 --> 00:16:15,829
Hurry, please.
196
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
Please, I'm late.
197
00:16:18,550 --> 00:16:19,670
Just a minute, driver, will you?
198
00:16:20,170 --> 00:16:21,170
What is it, dear?
199
00:16:21,570 --> 00:16:23,890
I had a little present I wanted to give
Ellen.
200
00:16:24,710 --> 00:16:25,910
Now, where on earth is it?
201
00:16:26,470 --> 00:16:30,030
I swear I had it in my hand when I came
down. I never saw you carrying anything
202
00:16:30,030 --> 00:16:33,390
but the sort of present. What did it
look like? A little box wrapped in white
203
00:16:33,390 --> 00:16:36,830
paper. I forgot to give it to you
yesterday. I don't want to forget again
204
00:16:37,030 --> 00:16:38,710
I never saw you carrying a little box.
205
00:16:39,070 --> 00:16:42,470
I'd have seen it, wouldn't I, little
box? I'd have seen it. Found it, I must
206
00:16:42,470 --> 00:16:43,530
have left it in my bedroom.
207
00:16:43,790 --> 00:16:46,590
I won't be a moment. Oh, please, please,
we haven't got time.
208
00:16:46,810 --> 00:16:50,570
Oh, please, leave it. You can mail it.
It's only one of those silly little
209
00:16:50,570 --> 00:16:54,310
combs. You're always giving a comb.
What's wrong with combs, may I ask?
210
00:16:54,350 --> 00:16:57,690
dear, nothing, I'm sure, but... Stay
here, I'm going to get it. Please,
211
00:16:57,930 --> 00:17:00,150
please, don't. You can mail it.
212
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
Stay here.
213
00:17:03,270 --> 00:17:04,270
Be quick.
214
00:17:04,589 --> 00:17:05,589
Please, be quick.
215
00:17:14,030 --> 00:17:15,069
Driver, what time is it?
216
00:17:15,450 --> 00:17:18,470
I make it nearly 9 .15, madam. Can we
make it?
217
00:17:18,849 --> 00:17:19,849
Oh, God!
218
00:17:20,050 --> 00:17:23,430
I have to be there by 10. Can we make
it, do you think? That all depends on
219
00:17:23,430 --> 00:17:26,010
traffic, don't it, madam? Maybe we can,
maybe we can't.
220
00:17:32,130 --> 00:17:33,130
I found it!
221
00:17:33,730 --> 00:17:36,230
Look! How did it get over there?
222
00:17:38,650 --> 00:17:40,910
Oh, now he'll be up there searching all
over for it.
223
00:17:41,370 --> 00:17:43,430
Driver, quickly. Run in and call him
down, will you?
224
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Quickly.
225
00:17:46,990 --> 00:17:47,990
Quickly.
226
00:17:48,690 --> 00:17:49,710
Quickly, quickly, quickly.
227
00:17:55,570 --> 00:17:58,150
I can't get in, lady.
228
00:17:58,550 --> 00:18:02,110
Well, without a key. Do you have the
key? Yes, yes. Somewhere, somewhere.
229
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
wait.
230
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Here it is.
231
00:18:07,690 --> 00:18:08,850
No, I'll go.
232
00:18:09,190 --> 00:18:10,190
It'll be quickly.
233
00:18:10,920 --> 00:18:11,960
I know where he'll be.
234
00:18:53,710 --> 00:18:56,350
It's too late. I can't wait for him. I
simply can't. I'll miss the plane.
235
00:18:59,250 --> 00:19:01,670
Hurry, driver. Hurry to the airport.
Quickly, quickly, quickly.
236
00:19:03,010 --> 00:19:04,730
Aren't we going to wait for your
husband, madam?
237
00:19:04,950 --> 00:19:08,050
Certainly not. I was only going to drop
him at the bank. He'll understand. He'll
238
00:19:08,050 --> 00:19:08,789
get a cab.
239
00:19:08,790 --> 00:19:10,410
Now, don't just sit there talking. Get
going.
240
00:19:10,630 --> 00:19:12,170
I've got a plane to catch for New York.
241
00:19:12,590 --> 00:19:13,590
Yes, madam.
242
00:19:27,790 --> 00:19:31,310
My dear, it's Tuesday today and so
another letter.
243
00:19:31,690 --> 00:19:35,890
This, believe it or not, is the sixth
letter I've written to you from New
244
00:19:36,410 --> 00:19:40,830
The six weeks have gone so very quickly.
It's suddenly turned very cold here and
245
00:19:40,830 --> 00:19:42,830
wet. It's been raining every day.
246
00:19:43,110 --> 00:19:47,150
But little Cornelia doesn't mind. And we
went to the zoo in Central Park
247
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
yesterday.
248
00:19:48,450 --> 00:19:51,990
Ellen and Mike say they'll be sad to see
me go, but I think they're just being
249
00:19:51,990 --> 00:19:55,250
polite. Expect a cable from me in the
next day or two.
250
00:19:55,820 --> 00:19:58,240
I intend to be back by the weekend after
next.
251
00:19:58,900 --> 00:20:01,960
Now, I hope you've been taking your
meals regularly, dear.
252
00:20:02,440 --> 00:20:07,260
Although this is something I'm afraid
you may not have been doing when I'm not
253
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
there.
254
00:20:25,710 --> 00:20:29,550
Would you be so kind as to carry my bags
up the stairs? I don't want any change.
255
00:20:33,770 --> 00:20:35,410
Thank you so much. Thank you.
256
00:22:13,100 --> 00:22:15,140
Is that the elevator emergency service?
257
00:22:16,280 --> 00:22:17,520
This is Mrs. Foster.
258
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Foster Hill House?
259
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Yes, that's right.
260
00:22:22,160 --> 00:22:25,140
Could you send someone round as soon as
possible, do you think?
261
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Yes.
262
00:22:28,120 --> 00:22:31,460
It seems to be stuck between the first
and second floor.
263
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
No, I don't know when it happened.
264
00:22:35,240 --> 00:22:39,820
There's been no one here for six weeks,
and it must have been as long as that.
265
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
You see, I've been away.
266
00:22:43,000 --> 00:22:44,380
Oh, thank you so much.
267
00:22:45,080 --> 00:22:50,440
You see, my legs, um... My legs aren't
too good for walking up the stairs.
268
00:22:52,500 --> 00:22:53,940
Oh, that's very kind of you.
269
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
Thank you.
270
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Goodbye.
21848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.