Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,720
Hop ind, skynd jer.
2
00:00:47,550 --> 00:00:49,560
K�r!
3
00:00:56,520 --> 00:01:00,690
Der!
4
00:01:10,490 --> 00:01:15,330
Se, der er den! T�nk,
at jeg er parat til at g� i f�ngsel.
5
00:01:18,840 --> 00:01:22,260
- Tag farten af.
- Jeg har styr p� det.
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,420
V�gn op.
7
00:02:03,500 --> 00:02:06,720
Kom ud herfra. Ud!
8
00:02:14,350 --> 00:02:17,140
Hold ud, jeg kommer.
9
00:02:28,650 --> 00:02:31,320
Nej! Bag jer!
10
00:03:24,460 --> 00:03:30,880
Hilsen. Her er dr. Arnold med tredje
afsnit af "Den d�de bed mig, hvad nu?".
11
00:03:30,970 --> 00:03:36,050
Vi sender fra smukke UCSF,
hvor vi i �jeblikket k�mper -
12
00:03:36,140 --> 00:03:39,770
- med en lille bandit
af en vandb�ren virus.
13
00:03:39,850 --> 00:03:45,480
Den dukkede tilsyneladende op
p� Berkeleys vandrensningsanl�g -
14
00:03:45,560 --> 00:03:52,200
- for f� m�neder siden, hvor mit
forskningshold kunne have stoppet den.
15
00:03:52,280 --> 00:03:57,160
Men I var n�dt til at tage vores
bevillinger, ikke?
16
00:03:57,240 --> 00:04:01,410
Hvor uh�fligt af mig,
lad mig pr�sentere Courtney.
17
00:04:02,460 --> 00:04:07,460
Hun viser den seneste Protease
Inhibitor Infectant Suppressor, TSL12.
18
00:04:07,540 --> 00:04:10,550
Vaccinen er en specialblanding.
19
00:04:10,630 --> 00:04:17,510
Den er b�de hiv- og kr�fth�mmende,
og endnu ser Courtney fantastisk ud.
20
00:04:17,600 --> 00:04:22,980
Bedre end hendes tidligere kammerater,
Klassefesten m�tte aflyses.
21
00:04:23,270 --> 00:04:30,650
Smitten sker p� 30 sekunder,
men Courtney viser ingen spor af vira.
22
00:04:30,730 --> 00:04:34,820
Det er fantastisk, hun er
en lille pelskl�dt dukke lama.
23
00:04:34,900 --> 00:04:41,870
Kryds fingre for, at mine ikke ender
i Courtneys sk�re zombieabemund.
24
00:04:42,790 --> 00:04:47,080
- Vil du se det igen?
- Nej, jeg har set nok.
25
00:04:58,550 --> 00:05:00,640
Lynn!
26
00:05:03,350 --> 00:05:10,520
Arnold n�vnte en proteaseh�mmer,
s� vi burde se en bremset reaktion.
27
00:05:10,610 --> 00:05:15,780
Det er ikke, hvad vi har.
Kast et blik p� det her.
28
00:05:15,860 --> 00:05:21,200
Kan du det sorte omkring muskelv�vet?
Det holder v�vet i live -
29
00:05:21,280 --> 00:05:26,460
- efter v�rtens d�d. De styrer muskel-
v�vet uafh�ngigt af nervesystemet.
30
00:05:26,540 --> 00:05:29,630
- Hvem er de?
- Mikroorganismer.
31
00:05:29,710 --> 00:05:35,130
I millionvis af dem.
Lad mig forst�rre billedet.
32
00:05:35,210 --> 00:05:39,640
De formerer sig p� et split sekund.
Hvordan ved de, hvad de skal?
33
00:05:39,720 --> 00:05:45,850
Svaret kr�ver en levende v�vspr�ve,
jeg har kun r�dne mikroorganismer.
34
00:05:45,930 --> 00:05:51,110
- Foden er alt vi har efter indbruddet.
- Hvad for et indbrud?
35
00:05:51,190 --> 00:05:56,650
Nogen br�d ind med en n�gle i g�r
og �delagde de inficerede lig.
36
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
Jeg ved garanteret hvem.
37
00:06:06,450 --> 00:06:10,750
- Vi har kun br�ndstof til to uger.
- Lyset slukkes klokken 22.00.
38
00:06:10,830 --> 00:06:13,710
- Du der!
- Ikke igen.
39
00:06:13,790 --> 00:06:18,050
Mon ikke!
Fik du lavet et flot b�l i g�r?
40
00:06:18,130 --> 00:06:23,510
- Alle var i fare med de inficerede lig.
- Din lille skid.
41
00:06:23,600 --> 00:06:26,640
De skulle have fred.
Det var mennesker.
42
00:06:26,720 --> 00:06:33,310
Ja, syge, og vi kan forhindre at andre
bliver det, hvis vi kan unders�ge dem.
43
00:06:33,400 --> 00:06:38,150
- Vi gjorde, hvad vi fandt rigtigt.
- Ja, er du forsker?
44
00:06:38,240 --> 00:06:43,030
Jeg var faktisk i flyvev�bnet f�r.
45
00:06:43,120 --> 00:06:47,160
- Kyle, fl�den?
- Det er min fejl, ikke hans.
46
00:06:47,240 --> 00:06:51,460
Den t�rrer p� stranden,
den skal forst�rkes nogle steder.
47
00:06:51,540 --> 00:06:55,840
- Jeg tager den.
- Det kan jeg ikke tillade.
48
00:06:55,920 --> 00:06:59,340
Den er vores eneste vej v�k fra �en.
49
00:06:59,420 --> 00:07:03,050
Et: Det er min b�d.
To: Det er min fl�de.
50
00:07:03,140 --> 00:07:08,180
Jeg m� have forskningsmaterialet,
det er vigtigere end nogensinde nu.
51
00:07:08,470 --> 00:07:12,770
S� snart vi kommer til Petaluma,
sender vi kystvagten ud efter Andrew.
52
00:07:12,850 --> 00:07:17,070
- Jeg beder ikke om tilladelse.
- Jeg kan ikke lade dig g�re det.
53
00:07:19,650 --> 00:07:23,570
L�g endelig h�nd p� mig igen.
54
00:07:36,420 --> 00:07:39,170
Du godeste!
55
00:07:53,270 --> 00:07:56,060
Uvelkomne g�ster!
56
00:08:04,360 --> 00:08:09,330
L�s ned!
57
00:08:12,160 --> 00:08:15,330
L�s ned,
alle skal til cellerne.
58
00:08:48,200 --> 00:08:50,530
Fart p�!
59
00:09:07,220 --> 00:09:09,550
Tilbage!
60
00:09:28,150 --> 00:09:30,780
Alle skal til cellerne!
61
00:10:20,830 --> 00:10:22,750
Kom nu!
62
00:10:35,220 --> 00:10:37,430
For i helvede!
63
00:10:43,150 --> 00:10:45,650
De er p� vej.
64
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
Stop!
65
00:11:49,460 --> 00:11:52,050
Bliv her, Julie.
66
00:12:48,060 --> 00:12:50,440
- Dr�b mig!
- D�!
67
00:12:53,940 --> 00:12:56,070
Julie...
68
00:12:57,900 --> 00:13:00,870
Nej, nej, lad mig se.
69
00:13:05,330 --> 00:13:10,170
Jeg er ked af det, virkelig ked af det.
70
00:13:11,330 --> 00:13:16,130
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
71
00:15:17,290 --> 00:15:20,630
Vi m� v�k fra �en.
72
00:15:30,680 --> 00:15:34,980
- Jeg tror, de flyder med str�mmen.
- Ligegyldig hvad, s� er de her.
73
00:15:35,060 --> 00:15:39,190
Og vi udg�r et let m�l.
74
00:15:39,270 --> 00:15:43,400
Vi tager fl�den og sejler til Petaluma.
75
00:15:43,490 --> 00:15:48,280
- Der er ikke nok plads p� fl�den.
- Vi efterlader ikke nogen.
76
00:15:48,360 --> 00:15:54,000
- Opgiver du frivillig din plads?
- Hvem skal efterlades?
77
00:15:54,080 --> 00:15:58,460
- Kystvagten henter jer om nogle dage.
- Hvem bestemmer, hvem der bliver?
78
00:16:01,750 --> 00:16:06,090
- Jeg bliver.
- Lad de gamle blive.
79
00:16:06,170 --> 00:16:10,970
H�rte I mig ikke?
Jeg sagde, jeg bliver.
80
00:16:11,050 --> 00:16:15,730
Det giver mening. Jeg l�ser mig inde,
og finder ud af s� meget som muligt.
81
00:16:15,810 --> 00:16:23,780
- Alle skal i fl�den. Ingen diskussion.
- Jeg kan ikke rejse fra Julie.
82
00:16:24,030 --> 00:16:29,240
P� den her m�de kan jeg lede
efter en behandling.
83
00:16:29,320 --> 00:16:33,450
- Er det muligt?
- Chancen er der med levende v�v.
84
00:16:33,530 --> 00:16:40,170
Det er mit arbejde,
lad mig hj�lpe, som jeg kan.
85
00:16:40,330 --> 00:16:44,000
Det er det, jeg vil.
86
00:16:45,920 --> 00:16:48,220
- S� siger vi det.
- Godt.
87
00:16:48,300 --> 00:16:51,760
Lad os samle det, vi har brug for.
88
00:16:54,760 --> 00:16:59,810
Dr. Halpern, Dan,
jeg er ikke god til den slags.
89
00:16:59,890 --> 00:17:05,400
Men hvis jeg ikke f�r mulighed
for at sige det senere, skal du vide -
90
00:17:05,480 --> 00:17:10,700
- at du er mere end min mentor.
Du er en ven.
91
00:17:12,490 --> 00:17:15,450
Du er min bedste ven.
92
00:17:16,700 --> 00:17:19,870
- Og det g�r mig s� ondt med Julie.
- Det er i orden.
93
00:17:19,960 --> 00:17:24,540
- Vi holder kontakt over walkie-talkien.
- Ja, vi g�r.
94
00:17:25,380 --> 00:17:32,970
Tag de her. De er fra v�benlageret,
Caspian er ikke den eneste tyv.
95
00:17:35,180 --> 00:17:41,730
Jeg h�ber ikke, det kommer s� vidt,
men hvis det g�r, s� tak.
96
00:17:43,690 --> 00:17:48,650
De er stille uden for, jeg s� kun en.
Kyle, du og Jud henter fl�den.
97
00:17:48,730 --> 00:17:52,530
Vi d�kker jer, mens I lapper den.
98
00:17:52,610 --> 00:17:55,660
Caspian, du henter vand,
og s� sejler vi.
99
00:17:56,120 --> 00:18:00,290
N�r fl�den er i vandet,
skynder I jer i den.
100
00:18:00,370 --> 00:18:05,880
Kyle og jeg flyttede nogle t�nder olie
her op, der er nok til nogle uger.
101
00:18:06,540 --> 00:18:11,800
Vi sender kystvagten, s� snart
vi er i Petaluma. Brug kanal 18.
102
00:18:11,880 --> 00:18:16,140
- Lyt p� den hver sjette time.
- Ja.
103
00:18:16,850 --> 00:18:19,890
Pas p� dig selv.
104
00:18:36,200 --> 00:18:38,490
Kom s�!
105
00:18:43,210 --> 00:18:48,000
Bag mig,
hold jer bag mig, begge to.
106
00:18:58,010 --> 00:19:00,260
Kom nu!
107
00:19:07,690 --> 00:19:10,320
Skynd jer at lappe den!
108
00:19:12,030 --> 00:19:15,360
- Kan vi g�re det?
- Ja, s� nemt som ingenting.
109
00:19:47,190 --> 00:19:50,610
- Hvad?
- Der er noget under fl�den.
110
00:20:04,160 --> 00:20:07,080
- M�ske en delfin.
- Eller en haj.
111
00:20:07,160 --> 00:20:12,460
Sluk det lys. Vi skal ikke tiltr�kke os
opm�rksomhed, tr�k �rerne op.
112
00:20:13,290 --> 00:20:17,260
En haj, var det en haj?
Jeg kunne m�rke noget.
113
00:20:20,010 --> 00:20:22,800
Er du sikker?
114
00:20:50,540 --> 00:20:54,920
Hun er v�k,
vi kan ikke stille noget op.
115
00:20:55,000 --> 00:20:58,340
Lad os komme v�k herfra.
116
00:21:00,300 --> 00:21:02,640
Jun!
117
00:22:01,030 --> 00:22:08,030
Det g�r mig frygtelig ondt
med din s�ster.
118
00:22:09,370 --> 00:22:14,830
Hun var den sidste.
Den eneste jeg havde tilbage.
119
00:22:24,930 --> 00:22:31,430
Hvad med resten af os,
g�r det dig ogs� ondt?
120
00:22:31,520 --> 00:22:35,270
Vi m� se p�, om der er noget,
der stadig kan bruges.
121
00:22:44,690 --> 00:22:47,740
Vi mistede al maden og vandet.
122
00:22:51,160 --> 00:22:54,870
- Tog du din dagbog med?
- Nej, breve.
123
00:22:54,960 --> 00:23:01,630
M�ske kan bryde vi ind i et hus
p� vejen og finde noget flaskevand.
124
00:23:01,710 --> 00:23:05,760
Vi m� derop, jeg er sikker p�,
der er en motorvej deroppe.
125
00:23:08,840 --> 00:23:13,100
- Det er Sam.
- �h, er det ham?
126
00:23:13,180 --> 00:23:16,230
Ja.
127
00:23:16,560 --> 00:23:19,980
Ja, han var...
128
00:23:21,480 --> 00:23:27,820
- Vi m� videre.
- Kom s�! Vi har ikke hele dagen.
129
00:23:31,700 --> 00:23:36,330
Julie... Julie, skat.
130
00:23:37,290 --> 00:23:41,830
Julie, det er far.
Jeg vil vise dig noget.
131
00:23:41,920 --> 00:23:45,710
Se, Julie.
132
00:23:47,170 --> 00:23:50,510
Det er Nathan. Det er din s�n.
133
00:23:57,600 --> 00:24:01,900
Er du sulten, min ven?
134
00:24:03,480 --> 00:24:06,360
Jeg synes, du skal spise noget.
135
00:24:07,740 --> 00:24:12,320
Julie, kan du spise noget?
136
00:24:14,700 --> 00:24:17,450
Kan du lugte det?
Her, s�dan.
137
00:24:17,540 --> 00:24:21,080
Ja, s�dan.
138
00:25:08,710 --> 00:25:15,300
Organet er d�kket af en slags
tyktflydende sort masse.
139
00:25:15,680 --> 00:25:22,560
Organismen selv, eller et biprodukt,
stopper forr�dnelsen af v�vet.
140
00:25:23,270 --> 00:25:31,360
Efter hjerned�dens indtr�delse,
udviser kroppen stadig kramper.
141
00:25:31,570 --> 00:25:34,610
De virale organismer styrer
m�ske muskelv�vet.
142
00:25:34,700 --> 00:25:40,040
Jeg vil vide mere, n�r vi har
nylig inficerede v�vspr�ver.
143
00:25:50,340 --> 00:25:58,010
- Ingen benzin, batterierne er d�de...
- Vi g�r mod Petaluma.
144
00:25:58,640 --> 00:26:04,940
Jeg tager ikke med, jeg forlader ikke
SF uden Arnolds forskningsmateriale.
145
00:26:05,440 --> 00:26:10,770
- Er du sk�r?
- Uden en vaccine, bliver det her ved.
146
00:26:11,900 --> 00:26:16,990
Min fornemmelse siger mig, at hvis du
tager derind alene, kommer du ikke ud.
147
00:26:17,070 --> 00:26:20,910
Hun er ikke alene,
jeg tager med.
148
00:26:20,990 --> 00:26:23,410
- Nej...
- Jeg med.
149
00:26:23,500 --> 00:26:27,960
Fantastisk, menneskeheden er reddet.
To kvinder og et barn.
150
00:26:28,040 --> 00:26:33,760
Jeg ville godt tage med...
Bare det her var overst�et.
151
00:26:33,840 --> 00:26:38,430
Jeg beder ikke nogen tage med.
152
00:26:38,510 --> 00:26:42,390
G�r hvad du vil,
men resten af os m� af sted.
153
00:26:42,470 --> 00:26:47,730
- Den vaccine...
- Den eksisterer, det g�r den.
154
00:26:47,810 --> 00:26:52,690
Jeg ved ikke...
Det er risikoen v�rd.
155
00:26:54,150 --> 00:27:01,200
- S� lad os hente den.
- Vent, vi regnede med dig.
156
00:27:04,040 --> 00:27:08,080
Jeg ville �nske, du ville tage med os.
157
00:27:08,790 --> 00:27:14,170
- Jeg burde slet ikke v�re i live.
- Hvad mener du?
158
00:27:14,250 --> 00:27:19,010
Jeg havde v�ret d�d for to m�neder
siden, hvis det ikke var for Lynn.
159
00:27:19,090 --> 00:27:23,010
- Hun har brug for hj�lp.
- Du er loyal.
160
00:27:23,100 --> 00:27:28,850
Han er en god mand, det er han.
Vi er ikke besl�gtede -
161
00:27:28,940 --> 00:27:33,650
- men han opfostrede mig.
det er derfor, han er s�dan.
162
00:27:33,730 --> 00:27:37,360
Han pr�ver at beskytte mig.
163
00:27:40,990 --> 00:27:45,620
Jeg ville godt tage med jer,
men jeg er nerv�s for...
164
00:27:45,830 --> 00:27:50,710
- Du er bekymret for ham.
- Ja. Tag den.
165
00:27:52,710 --> 00:27:59,170
Jeg har aldrig affyret s�dan en.
jeg m� l�re at v�re mere som Lynn.
166
00:27:59,920 --> 00:28:04,390
Jeg kan lide dig, som du er.
167
00:28:05,350 --> 00:28:08,220
Pas p� den her for mig.
168
00:28:10,140 --> 00:28:13,060
Til vi ses igen.
169
00:28:19,400 --> 00:28:23,660
- Du st�tter det forkerte hold.
- Det er ikke noget spil.
170
00:28:23,740 --> 00:28:26,910
Vi ses i Petaluma.
171
00:28:28,620 --> 00:28:32,000
Jeg h�ber, vi ses igen.
172
00:28:37,550 --> 00:28:42,300
Nr. 2's elektriske protese virker ikke.
173
00:28:42,970 --> 00:28:46,890
Det kan v�re en forstyrrelse
i de elektriske signaler.
174
00:28:48,430 --> 00:28:53,270
Det her er virkelig sp�ndende,
v�vet -
175
00:28:53,350 --> 00:28:58,900
- lige omkring protesen
virker ikke inficeret.
176
00:29:00,820 --> 00:29:06,120
Jeg vil pr�ve at f� en frisk
v�vspr�ve fra nr. 2.
177
00:29:17,330 --> 00:29:21,590
Kom s�, Jason.
178
00:29:21,670 --> 00:29:25,380
Rolig nu, rolig.
179
00:30:36,830 --> 00:30:39,120
Hallo!
180
00:30:39,710 --> 00:30:42,210
Er her nogen?
181
00:30:42,630 --> 00:30:47,220
- Huset virker forladt.
- Ja det lader til det.
182
00:30:57,060 --> 00:31:04,070
Koncentrer dig, der er ikke tid
til at f�re dagbog, det her er alvor.
183
00:31:04,860 --> 00:31:07,650
Kyle! Kyle!
184
00:31:10,450 --> 00:31:14,530
- Kyle.
- Her er ingen.
185
00:31:15,120 --> 00:31:17,500
Nej!
186
00:31:18,080 --> 00:31:21,420
Jeg bl�ste n�sten hovedet af dig!
187
00:31:25,340 --> 00:31:28,130
Ingenting.
188
00:31:30,220 --> 00:31:37,270
Godt, vi skal finde mad, vand
og alt, hvad vi kan bruge som v�ben.
189
00:31:37,350 --> 00:31:42,900
Uanset hvad,
skrider vi om fem minutter.
190
00:32:01,080 --> 00:32:04,420
Far!
191
00:32:05,420 --> 00:32:07,840
Julie?
192
00:32:08,960 --> 00:32:11,260
Julie!
193
00:32:15,220 --> 00:32:20,560
Julie, det er mig, skat.
194
00:32:22,890 --> 00:32:27,730
Skat, det er far.
195
00:32:31,030 --> 00:32:36,820
Skat, det er mig,
er du der inde?
196
00:32:40,240 --> 00:32:43,120
Det er mig, skat.
197
00:32:45,790 --> 00:32:49,380
Forst�r du mig?
198
00:33:02,140 --> 00:33:06,350
Julie! Julie...
199
00:33:24,410 --> 00:33:26,750
Hvad, hvad!
200
00:33:30,290 --> 00:33:35,550
- Jeg kan ikke lide ting, der bider.
- Det er en rotte, s� maden er i orden.
201
00:34:12,460 --> 00:34:15,460
Det er ikke l�g, kn�gt.
202
00:34:45,910 --> 00:34:49,370
Ja, det er til mig.
203
00:35:32,870 --> 00:35:36,170
Gad vide, hvad der er sket med dem?
204
00:35:54,940 --> 00:36:00,110
De kom ikke v�k.
Kom, skynd dig!
205
00:36:11,000 --> 00:36:14,120
Caspian, er du...
206
00:38:28,840 --> 00:38:33,550
...i millionvis i en enkelt pr�ve,
og det er modstandsdygtige sataner.
207
00:38:33,640 --> 00:38:38,980
Jeg har pr�vet alt fra penicillin
til blegemiddel og hver gang -
208
00:38:39,060 --> 00:38:42,310
- d�r v�rtsorganismen, inden dem.
209
00:38:42,400 --> 00:38:48,150
- De er alts� uafh�ngige af v�rten?
- Ja, de eksisterer uafh�ngigt af den.
210
00:38:48,230 --> 00:38:54,410
For dem handler det om styrke i antal.
Sammen styrer de maskineriet.
211
00:38:54,490 --> 00:39:00,710
De kommunikerer tydeligvis.
M�ske ad kemisk vej, men jeg tror -
212
00:39:00,790 --> 00:39:06,920
- at de benytter elektriske impulser
til at kapre nervesystemet.
213
00:39:07,000 --> 00:39:12,800
Og det virkelig underlige er,
at Jasons protese ikke er p�virket.
214
00:39:12,880 --> 00:39:17,390
- Protese?
- En bionisk styret finger.
215
00:39:17,470 --> 00:39:21,430
Han har tre p� venstre h�nd.
216
00:39:21,520 --> 00:39:28,270
Det er som om, mikroorganismerne er
bange for den. De holder sig langt v�k.
217
00:39:28,360 --> 00:39:32,450
Jeg tror, de undg�r elektriciteten.
218
00:39:32,530 --> 00:39:40,160
- Hvordan tester man det?
- Jeg m� se deres reaktion p� str�m.
219
00:39:40,240 --> 00:39:44,960
Hvad, hvis hun er der?
220
00:39:45,040 --> 00:39:50,630
Hvad, hvis hun er inden i,
og jeg kan redde hende.
221
00:39:50,710 --> 00:39:54,630
Jeg h�ber, du har ret.
222
00:40:16,320 --> 00:40:21,790
Jeg er n�dt til at sp�rge,
hvorfor tog du med?
223
00:40:22,120 --> 00:40:25,830
Du ville jo til evakueringspunktet.
224
00:40:25,910 --> 00:40:29,540
Jeg syntes ikke, du skulle v�re alene.
225
00:40:29,630 --> 00:40:36,090
Den snak om overlevelse, f�r en
til at glemme, hvad der er rigtigt.
226
00:40:36,180 --> 00:40:39,970
- Du vil ikke h�re det her.
- Jo, forts�t.
227
00:40:40,050 --> 00:40:45,680
Jeg tror, jeg er her af en grund,
Gud �nsker, jeg skal hj�lpe dig.
228
00:40:49,020 --> 00:40:52,150
I forskere kan ikke lide at h�re
om Gud.
229
00:40:52,980 --> 00:40:56,190
Nej, det er bare...
230
00:40:56,610 --> 00:41:01,070
Jeg mener, hvis det her er Guds vilje,
jeg mener...
231
00:41:01,160 --> 00:41:07,500
Hvad slags Gud... Glem det.
Jeg g�r det ikke for at blive martyr.
232
00:41:07,580 --> 00:41:13,920
Nej, for martyrer taber per definition,
og du vil vinde. Det vil jeg ogs�.
233
00:41:16,340 --> 00:41:20,260
Desuden vil jeg godt se Caspians
udtryk.
234
00:41:24,510 --> 00:41:26,770
Hvor er Jud?
235
00:41:28,440 --> 00:41:31,610
Jud!
236
00:41:34,440 --> 00:41:36,480
Jud!
237
00:41:42,320 --> 00:41:44,700
De kravler op.
238
00:41:46,200 --> 00:41:48,710
Du godeste!
239
00:41:49,750 --> 00:41:52,130
Kom!
240
00:42:03,010 --> 00:42:05,430
De er her!
241
00:42:33,420 --> 00:42:37,420
Hvis de kommer mod dig,
og du skal skyde -
242
00:42:37,500 --> 00:42:41,260
- s� sigt efter hovedet,
hold �jnene �bne og skyd.
243
00:42:56,810 --> 00:42:58,860
Hj�lp!
244
00:43:12,040 --> 00:43:14,460
God dreng.
245
00:43:15,370 --> 00:43:17,960
Ad vejen!
246
00:43:18,920 --> 00:43:21,380
Kom v�k!
247
00:44:44,840 --> 00:44:47,470
Der er nogen i ambulancen.
248
00:44:49,800 --> 00:44:53,060
- Der er nogen derinde.
- Pas p�.
249
00:44:53,140 --> 00:44:57,100
Godt, tre, to et!
250
00:45:03,520 --> 00:45:07,610
Der sker ikke noget,
vi g�r dig ingenting.
251
00:45:08,950 --> 00:45:13,620
Jeg hedder Marshall,
det er Lynn og Ashley. Hvad hedder du?
252
00:45:13,700 --> 00:45:19,410
- Pauline.
- Vi er fra flygtningelejren Alcatraz.
253
00:45:19,500 --> 00:45:22,670
Det er alts� sandt,
folk reddede sig dertil?
254
00:45:22,750 --> 00:45:29,300
- Hvor l�nge har du v�ret her?
- Jeg skjulte mig for dem, men de blev.
255
00:45:29,380 --> 00:45:32,590
- Du kan godt komme ud nu.
- Nej, de er der stadig.
256
00:45:32,680 --> 00:45:38,430
Kom og se, der sker ikke noget.
257
00:45:38,520 --> 00:45:43,440
Du m� spise af hensyn til barnet, kom.
258
00:45:43,610 --> 00:45:48,530
Hun kan ikke komme med til SF,
hun kan d�rligt g�, og slet ikke l�be.
259
00:45:48,610 --> 00:45:53,570
En af os m� bringe
til evakueringspunktet i Petaluma.
260
00:45:53,660 --> 00:45:57,990
Jeg har sagt, at jeg tager med dig
for at hente vaccinen.
261
00:45:58,080 --> 00:46:04,790
Du tror ikke, jeg kan klare det,
fordi jeg ikke kan skyde.
262
00:46:04,880 --> 00:46:08,760
- Det sagde jeg ikke.
- Det er i orden.
263
00:46:10,130 --> 00:46:13,720
Kom, der sker ikke noget.
264
00:46:37,160 --> 00:46:39,490
�h nej.
265
00:46:39,990 --> 00:46:44,210
Skyd mig!
Lad det ikke tage mit barn!
266
00:46:45,500 --> 00:46:49,130
Red hende, red hende, jeg beder dig.
267
00:46:49,460 --> 00:46:54,470
- Kom nu. 20 sekunder, g�r det.
- Jeg kan ikke.
268
00:46:57,180 --> 00:46:59,510
Red mit barn.
269
00:47:05,730 --> 00:47:08,520
Hvad g�r du?
270
00:47:09,360 --> 00:47:13,820
Stop!
Hvad g�r vi med en nyf�dt?
271
00:47:13,900 --> 00:47:19,490
Stop selv. Det var det eneste,
hun bad om. Vi f�r barnet ud.
272
00:47:34,380 --> 00:47:36,800
V�rsgo.
273
00:47:37,720 --> 00:47:40,550
Hvor er du dejlig.
274
00:47:57,280 --> 00:48:00,700
Nej! Nej!
275
00:48:11,340 --> 00:48:17,220
Jeg tester effekten af forskellige
str�mstyrker p� nr. 2.
276
00:48:18,510 --> 00:48:23,010
Rolig nu...
277
00:48:52,920 --> 00:48:56,130
Dr. Arnolds laboratorium.
278
00:48:56,210 --> 00:49:00,760
Arnold?
Det er afgjort laboratoriet p� videoen.
279
00:49:06,600 --> 00:49:12,310
- Courtney, det er chimpansen, ikke?
- Jo.
280
00:49:12,900 --> 00:49:15,690
Her m� v�re noget.
281
00:49:30,460 --> 00:49:33,880
Ash, kom...
282
00:49:34,380 --> 00:49:38,050
- Det er overst�et.
- S�t dig ned og slap af.
283
00:49:41,010 --> 00:49:45,220
Kom nu, skat, du m� spise noget.
284
00:50:19,460 --> 00:50:24,430
Lig roligt,
det her kommer til at svie.
285
00:50:25,800 --> 00:50:28,760
Det var en fejl at tage her hen.
286
00:50:29,350 --> 00:50:36,520
Du skal ikke undskylde din intuition,
at tro p� noget f�les godt.
287
00:50:38,150 --> 00:50:43,990
Det f�ltes ikke ret godt for Jud.
Der er et s�r i nakken p� ham.
288
00:50:44,320 --> 00:50:49,740
Jeg tager halsb�ndet af ham og renser
s�ret, det kr�ver nok nogle sting.
289
00:50:56,670 --> 00:51:01,800
St�r der "Berkeley vandrensningsanl�g"?
Arnold...
290
00:51:01,880 --> 00:51:06,180
Der er et vandmilj�laboratorium,
det er en del af universitetet.
291
00:51:06,260 --> 00:51:12,390
M�ske s�gte han svar i vandforsyningen,
alle forskere s�ger oprindelsen.
292
00:51:12,810 --> 00:51:16,270
Han er specialist i vandb�rne sygdomme.
293
00:51:16,350 --> 00:51:23,280
Han leder efter en svaghed
i virussen eller oprindelsen.
294
00:51:23,360 --> 00:51:29,070
- Det er lidt af en konklusion.
- Nej, han tog alt sit materiale med.
295
00:51:29,160 --> 00:51:34,950
M�ske var han i kontakt med nogen der,
de har ressourcer til at lave vaccinen.
296
00:51:35,040 --> 00:51:38,170
- M�ske...
- M�ske er ikke nok.
297
00:51:38,250 --> 00:51:43,670
Vi kan ikke blive ved at l�be omkring.
Vi m� til Petaluma.
298
00:51:43,750 --> 00:51:48,130
- Du sagde det selv f�r.
- M�ske er det her vores eneste h�b.
299
00:51:48,220 --> 00:51:50,840
Hvad sker der?
300
00:51:50,930 --> 00:51:56,980
- Hvis vi kan finde hans materiale...
- Nej, alt det her er et tegn.
301
00:51:57,060 --> 00:52:02,610
Fra Gud?
Hvor ser du Guden?
302
00:52:03,020 --> 00:52:07,400
I de millioner af d�de?
Eller i de millioner af smittede?
303
00:52:07,490 --> 00:52:10,450
Hvad med de millioner,
der er smittede i morgen?
304
00:52:10,530 --> 00:52:17,330
Se p� fakta.
Der er ingen Gud til.
305
00:52:17,410 --> 00:52:20,370
Hold nu op.
306
00:52:20,750 --> 00:52:24,540
Petaluma i morgen.
Syr du hunden eller hvad?
307
00:52:24,630 --> 00:52:27,920
Jeg henter suturer.
308
00:52:50,990 --> 00:52:55,660
- Jeg...
- Jeg har det fint.
309
00:53:33,450 --> 00:53:36,530
Jeg er gravid.
310
00:53:40,580 --> 00:53:44,540
Jeg er to m�neder henne.
311
00:53:45,790 --> 00:53:49,840
- Med hvem?
- En fyr til en fest.
312
00:53:50,800 --> 00:53:53,840
Husker du dem?
313
00:53:54,970 --> 00:53:58,050
Og nu...
314
00:53:58,970 --> 00:54:01,680
Jeg vil ikke have det.
315
00:54:03,730 --> 00:54:08,190
Jeg bliver ved med at h�re lyden
af det, jeg gjorde p� broen.
316
00:54:12,030 --> 00:54:15,700
Er det en verden at bringe et barn
ind i?
317
00:54:19,410 --> 00:54:22,580
Du m� fjerne det.
318
00:54:22,870 --> 00:54:25,920
Jeg vil ikke have barnet.
319
00:54:26,000 --> 00:54:33,380
Du er bekymret nu, det er helt normalt,
bekymringerne holder aldrig op.
320
00:54:33,460 --> 00:54:39,510
Men n�r du ser p� dit barn,
og han ser p� dig...
321
00:54:41,350 --> 00:54:44,560
S� fyldes man med k�rlighed.
322
00:54:45,230 --> 00:54:49,650
Ikke kun for barnet, men ogs�
for den mand, han en dag bliver.
323
00:54:49,730 --> 00:54:53,530
Man vil g�re hvad som helst
for at beskytte barnet.
324
00:54:53,610 --> 00:55:01,780
For at give det tryghed.
Man vil g�re alt. Tro mig.
325
00:55:06,580 --> 00:55:08,620
Godt.
326
00:55:39,660 --> 00:55:42,120
Hallo!
327
00:55:44,080 --> 00:55:46,620
Hallo!
328
00:56:29,750 --> 00:56:33,380
Her sidder sikkerhedsvagten.
S�dan en skide d�r.
329
00:56:33,460 --> 00:56:37,210
- Knus glasset.
- Nej, vent, se.
330
00:56:44,090 --> 00:56:48,930
- Godt spottet.
- Der har jeg ogs� mine n�gler.
331
00:56:50,810 --> 00:56:55,810
- Kom.
- Bliv, bevogt d�ren.
332
00:57:03,740 --> 00:57:09,450
Bingo! R�ggranater, elpistoler...
333
00:57:09,540 --> 00:57:12,710
En elpistol, lige hvad vi har brug for.
334
00:57:54,620 --> 00:57:58,130
Kan du have det godt?
335
00:58:32,790 --> 00:58:38,000
Afpr�ver effekten af iltmangel
p� nr. 2.
336
00:59:48,440 --> 00:59:52,610
Julie, skat,
er det det, du vil have?
337
01:01:03,940 --> 01:01:08,610
Far, kommer, skat,
jeg er p� vej.
338
01:02:07,870 --> 01:02:10,670
Skat!
339
01:02:11,880 --> 01:02:14,670
Jeg har noget til dig.
340
01:02:20,510 --> 01:02:24,390
Kom nu, du m� spise noget.
341
01:02:28,520 --> 01:02:31,270
Ja!
342
01:02:41,950 --> 01:02:48,410
Fors�gsperson nr. 1 udviser interesse
for frisk k�d.
343
01:02:48,960 --> 01:02:56,460
Der lader til at falde �gte ro -
344
01:02:56,550 --> 01:03:02,090
- over hende.
Hendes appetit...
345
01:03:38,800 --> 01:03:42,430
�h Gud!
346
01:03:44,720 --> 01:03:48,310
Halpern, Halpern svar.
347
01:03:50,810 --> 01:03:57,650
Svar, Halpern, h�rer du?
Svar, jeg beder dig!
348
01:04:21,840 --> 01:04:24,760
Dr. Halpern kendte risiciene.
349
01:04:28,640 --> 01:04:34,350
Du spurgte. hvordan jeg kunne se Gud
i dette helvede.
350
01:04:36,230 --> 01:04:39,520
Jeg ser ham i dig.
351
01:04:51,450 --> 01:04:53,960
Vi m� v�k.
352
01:05:18,100 --> 01:05:20,520
Kom nu!
353
01:06:38,560 --> 01:06:43,520
- Fik I forskningsmaterialet?
- Nej, vi m� til Petaluma.
354
01:06:43,610 --> 01:06:48,030
Der er ingen Petaluma,
der er ingenting.
355
01:06:51,910 --> 01:06:56,990
M�ske kan vi tage til en af de
kystbyer med egen vandforsyning.
356
01:06:57,080 --> 01:07:00,830
Er der ingen Petaluma?
357
01:07:01,460 --> 01:07:04,670
Der er ingen evakuering?
358
01:07:10,130 --> 01:07:14,300
- Har du det godt?
- Intet giver mening mere.
359
01:07:14,390 --> 01:07:17,640
Vi er i live.
360
01:07:39,870 --> 01:07:46,750
Det er kun dig og mig nu,
jeg er ligeglad med, hvem faren er.
361
01:07:46,840 --> 01:07:51,550
Det er dit barn,
det er en del af dig.
362
01:07:51,630 --> 01:07:55,720
Onkel Mark l�rte mig,
at familier ikke skabes af blod.
363
01:07:57,100 --> 01:08:01,350
- Blod er det eneste, der er nu.
- Nej.
364
01:08:01,430 --> 01:08:06,900
Jeg elsker dig,
og jeg vil elske barnet.
365
01:08:08,730 --> 01:08:14,820
Vi finder et trygt sted, h�rer du?
366
01:08:17,740 --> 01:08:20,870
Bare jeg kunne f� mig selv
til at tro det.
367
01:08:23,710 --> 01:08:28,330
- Hvordan g�r det, pilot?
- Jeg h�ber, der er nok til Berkeley.
368
01:08:28,420 --> 01:08:32,510
Find lige Kyle,
han m� hj�lpe mig med bremserne.
369
01:08:34,550 --> 01:08:39,260
Kyle, Marshall har brug for dig,
han pr�ver at forst�rke bremserne.
370
01:08:52,070 --> 01:08:55,950
Du sagde det.
Og?
371
01:08:58,490 --> 01:09:02,370
Han tror, alt ordner sig.
372
01:09:02,540 --> 01:09:05,750
Det tror Marshall ogs�.
373
01:09:07,750 --> 01:09:11,500
M�ske har Marshall ret.
374
01:09:24,350 --> 01:09:27,060
Du f�r brug for den her nu.
375
01:09:56,260 --> 01:10:01,840
- Klarer hun det?
- Ja, hun skal bare have lidt tid.
376
01:10:18,360 --> 01:10:20,400
Ash!
377
01:10:23,910 --> 01:10:27,080
Ash! Ash! Nej!
378
01:11:06,160 --> 01:11:11,000
K�r ind, der er en politistation
l�ngere fremme, der er m�ske v�ben.
379
01:11:37,310 --> 01:11:40,440
Den er vist allerede blevet plyndret.
380
01:11:46,820 --> 01:11:50,910
Han har vist h�ngt sig selv.
Han drejer stadig.
381
01:11:51,830 --> 01:11:54,750
Lad os g�re ende p� hans lidelser.
382
01:12:01,050 --> 01:12:03,970
Vi m� v�re hurtige.
383
01:12:21,480 --> 01:12:24,320
Alt er fjernet.
384
01:12:28,570 --> 01:12:30,530
Hold da k�ft!
385
01:12:44,510 --> 01:12:46,800
Flot.
386
01:12:48,090 --> 01:12:51,100
Vi fandt noget.
387
01:13:25,300 --> 01:13:29,430
- Blev du bidt?
- Nej, alt i orden.
388
01:13:30,130 --> 01:13:32,760
Kom nu! Skynd dig!
389
01:13:48,320 --> 01:13:51,660
- Hvor skal vi egentlig hen?
- Jeg ved det ikke.
390
01:13:51,740 --> 01:13:56,160
Stop her og stig ud,
v�r forsigtige.
391
01:14:08,510 --> 01:14:11,260
Stille, h�r.
392
01:14:11,510 --> 01:14:14,510
Er det musik?
393
01:14:25,900 --> 01:14:29,280
Ja, og den bliver h�jere.
394
01:14:33,820 --> 01:14:36,490
Det kommer heroppefra.
395
01:14:42,540 --> 01:14:46,130
Pas p�, der er en til!
Lad os komme v�k!
396
01:14:51,300 --> 01:14:53,760
Kom nu.
397
01:15:13,740 --> 01:15:16,360
Hvad vej skal vi g�?
398
01:15:22,830 --> 01:15:25,330
Venner, vi har problemer!
399
01:16:18,010 --> 01:16:21,050
Kom, op p� bordet!
400
01:16:23,260 --> 01:16:25,430
Kom her op!
401
01:16:40,450 --> 01:16:42,660
Tag den!
402
01:17:38,710 --> 01:17:42,220
Dr. Arnold!
403
01:17:43,640 --> 01:17:48,350
Det er dr. Lynn Snyder!
404
01:17:48,430 --> 01:17:52,100
Luk os ind,
vi er ikke i sikkerhed herude.
405
01:17:52,190 --> 01:17:56,690
- Ja, hvad er kodeordet?
- �bn den skide d�r!
406
01:18:00,650 --> 01:18:02,910
Vi er i fare herude.
407
01:18:03,570 --> 01:18:05,740
Kom ind, kom ind.
408
01:18:08,660 --> 01:18:14,040
Kom her, op med dig, s�dan.
Sit. God hund.
409
01:18:15,040 --> 01:18:20,550
Din sidste besked sagde,
at du var t�t p� at have en vaccine -
410
01:18:20,630 --> 01:18:24,930
- med chimpansen, Courtney.
411
01:18:25,390 --> 01:18:28,260
Det var en gang rod.
412
01:18:28,760 --> 01:18:33,940
Det var TSL12, den var god,
den udviste gode resultater.
413
01:18:34,390 --> 01:18:39,150
Men s� m�tte jeg v�k derfra.
De var ikke glade.
414
01:18:40,150 --> 01:18:45,030
- Hvad er status for vaccinen?
- Status...
415
01:18:45,530 --> 01:18:49,660
Gamle Maverick her klarer sig godt.
416
01:18:49,870 --> 01:18:55,170
Ja, han havde store bidfl�nger,
men ingen symptomer.
417
01:18:55,540 --> 01:19:00,380
Han var et af mine sidste fors�gsdyr,
men jeg m�tte flygte fra dem.
418
01:19:01,000 --> 01:19:06,220
- Han er klog, tak, fordi I tog ham med.
- Har du lavet menneskefors�g?
419
01:19:07,050 --> 01:19:10,890
Ja, p� mig selv.
420
01:19:12,970 --> 01:19:18,350
Men jeg har ikke turdet p�f�re mig selv
virussen.
421
01:19:18,810 --> 01:19:22,230
Lad os se p� dig.
422
01:19:27,200 --> 01:19:32,830
De bryder igennem,
vi m� v�k herfra. Vi har en bil.
423
01:19:32,910 --> 01:19:37,210
Komme v�k?
Var det let at komme her ind?
424
01:19:37,290 --> 01:19:41,630
Tror I, vaccinen kan forhindre
at min strube bliver fl�et ud?
425
01:19:41,710 --> 01:19:46,840
- Der er kun en vej v�k her fra. Op.
- Op?
426
01:19:46,920 --> 01:19:51,800
Ja, flyve.
Der er en ambulancehelikopter p� taget.
427
01:19:52,970 --> 01:19:57,440
- Jeg kan ikke flyve. Kan du flyve?
- Ja, jeg kan flyve den.
428
01:19:57,520 --> 01:20:01,520
- Vel kan du ej.
- Jeg er pilot, jeg kan flyve den.
429
01:20:01,610 --> 01:20:06,690
Det er ingen lastbil.
H�r dem. I har gjort dem sure.
430
01:20:06,780 --> 01:20:10,030
Mozart beroliger dem.
Vi taler om det i morgen.
431
01:20:10,110 --> 01:20:16,540
I morgen? Vi satte alt p� spil for
at redde dig, du er uduelig, vi g�r nu.
432
01:20:16,620 --> 01:20:21,380
- Er jeg uduelig?
- Mange har brug for vaccinen.
433
01:20:21,460 --> 01:20:27,760
Og de smittede m� behandles.
Du kan redde alle disse mennesker.
434
01:20:28,130 --> 01:20:32,720
Forestil dig byen i live igen,
og at du er manden, der gjorde det.
435
01:20:37,730 --> 01:20:42,190
Hvorfor tror du, de vil helbredes?
436
01:20:47,400 --> 01:20:50,650
Hj�lp!
437
01:20:56,540 --> 01:20:59,540
�h Gud!
438
01:21:05,460 --> 01:21:08,340
Sk�r den af! Sk�r den af!
439
01:21:08,800 --> 01:21:12,090
Sk�r den af!
440
01:21:13,050 --> 01:21:16,930
- G�r det nu!
- Sk�r den af!
441
01:21:17,010 --> 01:21:23,310
Se p� mig. Hold �jnene p� mig.
Bliv hos mig!
442
01:21:27,820 --> 01:21:32,200
- Du klarer det.
- Lynn, s�ret m� br�ndes.
443
01:21:46,080 --> 01:21:49,380
Tag h�tteglassene.
444
01:21:53,050 --> 01:21:56,010
Og n�glerne.
445
01:22:05,190 --> 01:22:08,230
Kan du klare det?
446
01:22:32,510 --> 01:22:34,720
Kom nu!
447
01:23:15,130 --> 01:23:18,010
Jeg er blevet revet.
448
01:23:20,300 --> 01:23:23,350
Giv ham vaccinen.
449
01:23:27,980 --> 01:23:33,190
Lynn, du m� v�re min venstre h�nd.
450
01:23:33,610 --> 01:23:38,860
Den kontrollerer retningen vi flyver i.
451
01:23:48,620 --> 01:23:53,170
Du m� styre den.
452
01:23:53,540 --> 01:23:55,630
Jeg stoler p� dig.
453
01:23:55,710 --> 01:23:58,970
- Virker den?
- Ja.
454
01:24:01,760 --> 01:24:05,510
Nu starter vi, er du klar?
455
01:24:07,600 --> 01:24:12,770
- De gjorde det igen, kom nu af sted!
- Klar? Hold hende i ro.
456
01:24:44,640 --> 01:24:47,930
Du klarer det fint, hold hende i ro.
457
01:24:48,020 --> 01:24:51,270
- Hvordan har du det?
- Jeg klarer det.
458
01:24:54,940 --> 01:24:59,360
Jeg har brug for et
ordentligt laboratorium.
459
01:24:59,740 --> 01:25:03,450
Hvad med en behandling til de d�de?
460
01:25:03,530 --> 01:25:07,580
Alt er muligt.
Hvad som helst og alt.
461
01:25:07,660 --> 01:25:10,750
Vi er ingenting.
36492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.