All language subtitles for riseofthezombiesbd72.Ganool.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,300 --> 00:00:45,720 Hop ind, skynd jer. 2 00:00:47,550 --> 00:00:49,560 K�r! 3 00:00:56,520 --> 00:01:00,690 Der! 4 00:01:10,490 --> 00:01:15,330 Se, der er den! T�nk, at jeg er parat til at g� i f�ngsel. 5 00:01:18,840 --> 00:01:22,260 - Tag farten af. - Jeg har styr p� det. 6 00:01:58,080 --> 00:02:03,420 V�gn op. 7 00:02:03,500 --> 00:02:06,720 Kom ud herfra. Ud! 8 00:02:14,350 --> 00:02:17,140 Hold ud, jeg kommer. 9 00:02:28,650 --> 00:02:31,320 Nej! Bag jer! 10 00:03:24,460 --> 00:03:30,880 Hilsen. Her er dr. Arnold med tredje afsnit af "Den d�de bed mig, hvad nu?". 11 00:03:30,970 --> 00:03:36,050 Vi sender fra smukke UCSF, hvor vi i �jeblikket k�mper - 12 00:03:36,140 --> 00:03:39,770 - med en lille bandit af en vandb�ren virus. 13 00:03:39,850 --> 00:03:45,480 Den dukkede tilsyneladende op p� Berkeleys vandrensningsanl�g - 14 00:03:45,560 --> 00:03:52,200 - for f� m�neder siden, hvor mit forskningshold kunne have stoppet den. 15 00:03:52,280 --> 00:03:57,160 Men I var n�dt til at tage vores bevillinger, ikke? 16 00:03:57,240 --> 00:04:01,410 Hvor uh�fligt af mig, lad mig pr�sentere Courtney. 17 00:04:02,460 --> 00:04:07,460 Hun viser den seneste Protease Inhibitor Infectant Suppressor, TSL12. 18 00:04:07,540 --> 00:04:10,550 Vaccinen er en specialblanding. 19 00:04:10,630 --> 00:04:17,510 Den er b�de hiv- og kr�fth�mmende, og endnu ser Courtney fantastisk ud. 20 00:04:17,600 --> 00:04:22,980 Bedre end hendes tidligere kammerater, Klassefesten m�tte aflyses. 21 00:04:23,270 --> 00:04:30,650 Smitten sker p� 30 sekunder, men Courtney viser ingen spor af vira. 22 00:04:30,730 --> 00:04:34,820 Det er fantastisk, hun er en lille pelskl�dt dukke lama. 23 00:04:34,900 --> 00:04:41,870 Kryds fingre for, at mine ikke ender i Courtneys sk�re zombieabemund. 24 00:04:42,790 --> 00:04:47,080 - Vil du se det igen? - Nej, jeg har set nok. 25 00:04:58,550 --> 00:05:00,640 Lynn! 26 00:05:03,350 --> 00:05:10,520 Arnold n�vnte en proteaseh�mmer, s� vi burde se en bremset reaktion. 27 00:05:10,610 --> 00:05:15,780 Det er ikke, hvad vi har. Kast et blik p� det her. 28 00:05:15,860 --> 00:05:21,200 Kan du det sorte omkring muskelv�vet? Det holder v�vet i live - 29 00:05:21,280 --> 00:05:26,460 - efter v�rtens d�d. De styrer muskel- v�vet uafh�ngigt af nervesystemet. 30 00:05:26,540 --> 00:05:29,630 - Hvem er de? - Mikroorganismer. 31 00:05:29,710 --> 00:05:35,130 I millionvis af dem. Lad mig forst�rre billedet. 32 00:05:35,210 --> 00:05:39,640 De formerer sig p� et split sekund. Hvordan ved de, hvad de skal? 33 00:05:39,720 --> 00:05:45,850 Svaret kr�ver en levende v�vspr�ve, jeg har kun r�dne mikroorganismer. 34 00:05:45,930 --> 00:05:51,110 - Foden er alt vi har efter indbruddet. - Hvad for et indbrud? 35 00:05:51,190 --> 00:05:56,650 Nogen br�d ind med en n�gle i g�r og �delagde de inficerede lig. 36 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 Jeg ved garanteret hvem. 37 00:06:06,450 --> 00:06:10,750 - Vi har kun br�ndstof til to uger. - Lyset slukkes klokken 22.00. 38 00:06:10,830 --> 00:06:13,710 - Du der! - Ikke igen. 39 00:06:13,790 --> 00:06:18,050 Mon ikke! Fik du lavet et flot b�l i g�r? 40 00:06:18,130 --> 00:06:23,510 - Alle var i fare med de inficerede lig. - Din lille skid. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,640 De skulle have fred. Det var mennesker. 42 00:06:26,720 --> 00:06:33,310 Ja, syge, og vi kan forhindre at andre bliver det, hvis vi kan unders�ge dem. 43 00:06:33,400 --> 00:06:38,150 - Vi gjorde, hvad vi fandt rigtigt. - Ja, er du forsker? 44 00:06:38,240 --> 00:06:43,030 Jeg var faktisk i flyvev�bnet f�r. 45 00:06:43,120 --> 00:06:47,160 - Kyle, fl�den? - Det er min fejl, ikke hans. 46 00:06:47,240 --> 00:06:51,460 Den t�rrer p� stranden, den skal forst�rkes nogle steder. 47 00:06:51,540 --> 00:06:55,840 - Jeg tager den. - Det kan jeg ikke tillade. 48 00:06:55,920 --> 00:06:59,340 Den er vores eneste vej v�k fra �en. 49 00:06:59,420 --> 00:07:03,050 Et: Det er min b�d. To: Det er min fl�de. 50 00:07:03,140 --> 00:07:08,180 Jeg m� have forskningsmaterialet, det er vigtigere end nogensinde nu. 51 00:07:08,470 --> 00:07:12,770 S� snart vi kommer til Petaluma, sender vi kystvagten ud efter Andrew. 52 00:07:12,850 --> 00:07:17,070 - Jeg beder ikke om tilladelse. - Jeg kan ikke lade dig g�re det. 53 00:07:19,650 --> 00:07:23,570 L�g endelig h�nd p� mig igen. 54 00:07:36,420 --> 00:07:39,170 Du godeste! 55 00:07:53,270 --> 00:07:56,060 Uvelkomne g�ster! 56 00:08:04,360 --> 00:08:09,330 L�s ned! 57 00:08:12,160 --> 00:08:15,330 L�s ned, alle skal til cellerne. 58 00:08:48,200 --> 00:08:50,530 Fart p�! 59 00:09:07,220 --> 00:09:09,550 Tilbage! 60 00:09:28,150 --> 00:09:30,780 Alle skal til cellerne! 61 00:10:20,830 --> 00:10:22,750 Kom nu! 62 00:10:35,220 --> 00:10:37,430 For i helvede! 63 00:10:43,150 --> 00:10:45,650 De er p� vej. 64 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 Stop! 65 00:11:49,460 --> 00:11:52,050 Bliv her, Julie. 66 00:12:48,060 --> 00:12:50,440 - Dr�b mig! - D�! 67 00:12:53,940 --> 00:12:56,070 Julie... 68 00:12:57,900 --> 00:13:00,870 Nej, nej, lad mig se. 69 00:13:05,330 --> 00:13:10,170 Jeg er ked af det, virkelig ked af det. 70 00:13:11,330 --> 00:13:16,130 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 71 00:15:17,290 --> 00:15:20,630 Vi m� v�k fra �en. 72 00:15:30,680 --> 00:15:34,980 - Jeg tror, de flyder med str�mmen. - Ligegyldig hvad, s� er de her. 73 00:15:35,060 --> 00:15:39,190 Og vi udg�r et let m�l. 74 00:15:39,270 --> 00:15:43,400 Vi tager fl�den og sejler til Petaluma. 75 00:15:43,490 --> 00:15:48,280 - Der er ikke nok plads p� fl�den. - Vi efterlader ikke nogen. 76 00:15:48,360 --> 00:15:54,000 - Opgiver du frivillig din plads? - Hvem skal efterlades? 77 00:15:54,080 --> 00:15:58,460 - Kystvagten henter jer om nogle dage. - Hvem bestemmer, hvem der bliver? 78 00:16:01,750 --> 00:16:06,090 - Jeg bliver. - Lad de gamle blive. 79 00:16:06,170 --> 00:16:10,970 H�rte I mig ikke? Jeg sagde, jeg bliver. 80 00:16:11,050 --> 00:16:15,730 Det giver mening. Jeg l�ser mig inde, og finder ud af s� meget som muligt. 81 00:16:15,810 --> 00:16:23,780 - Alle skal i fl�den. Ingen diskussion. - Jeg kan ikke rejse fra Julie. 82 00:16:24,030 --> 00:16:29,240 P� den her m�de kan jeg lede efter en behandling. 83 00:16:29,320 --> 00:16:33,450 - Er det muligt? - Chancen er der med levende v�v. 84 00:16:33,530 --> 00:16:40,170 Det er mit arbejde, lad mig hj�lpe, som jeg kan. 85 00:16:40,330 --> 00:16:44,000 Det er det, jeg vil. 86 00:16:45,920 --> 00:16:48,220 - S� siger vi det. - Godt. 87 00:16:48,300 --> 00:16:51,760 Lad os samle det, vi har brug for. 88 00:16:54,760 --> 00:16:59,810 Dr. Halpern, Dan, jeg er ikke god til den slags. 89 00:16:59,890 --> 00:17:05,400 Men hvis jeg ikke f�r mulighed for at sige det senere, skal du vide - 90 00:17:05,480 --> 00:17:10,700 - at du er mere end min mentor. Du er en ven. 91 00:17:12,490 --> 00:17:15,450 Du er min bedste ven. 92 00:17:16,700 --> 00:17:19,870 - Og det g�r mig s� ondt med Julie. - Det er i orden. 93 00:17:19,960 --> 00:17:24,540 - Vi holder kontakt over walkie-talkien. - Ja, vi g�r. 94 00:17:25,380 --> 00:17:32,970 Tag de her. De er fra v�benlageret, Caspian er ikke den eneste tyv. 95 00:17:35,180 --> 00:17:41,730 Jeg h�ber ikke, det kommer s� vidt, men hvis det g�r, s� tak. 96 00:17:43,690 --> 00:17:48,650 De er stille uden for, jeg s� kun en. Kyle, du og Jud henter fl�den. 97 00:17:48,730 --> 00:17:52,530 Vi d�kker jer, mens I lapper den. 98 00:17:52,610 --> 00:17:55,660 Caspian, du henter vand, og s� sejler vi. 99 00:17:56,120 --> 00:18:00,290 N�r fl�den er i vandet, skynder I jer i den. 100 00:18:00,370 --> 00:18:05,880 Kyle og jeg flyttede nogle t�nder olie her op, der er nok til nogle uger. 101 00:18:06,540 --> 00:18:11,800 Vi sender kystvagten, s� snart vi er i Petaluma. Brug kanal 18. 102 00:18:11,880 --> 00:18:16,140 - Lyt p� den hver sjette time. - Ja. 103 00:18:16,850 --> 00:18:19,890 Pas p� dig selv. 104 00:18:36,200 --> 00:18:38,490 Kom s�! 105 00:18:43,210 --> 00:18:48,000 Bag mig, hold jer bag mig, begge to. 106 00:18:58,010 --> 00:19:00,260 Kom nu! 107 00:19:07,690 --> 00:19:10,320 Skynd jer at lappe den! 108 00:19:12,030 --> 00:19:15,360 - Kan vi g�re det? - Ja, s� nemt som ingenting. 109 00:19:47,190 --> 00:19:50,610 - Hvad? - Der er noget under fl�den. 110 00:20:04,160 --> 00:20:07,080 - M�ske en delfin. - Eller en haj. 111 00:20:07,160 --> 00:20:12,460 Sluk det lys. Vi skal ikke tiltr�kke os opm�rksomhed, tr�k �rerne op. 112 00:20:13,290 --> 00:20:17,260 En haj, var det en haj? Jeg kunne m�rke noget. 113 00:20:20,010 --> 00:20:22,800 Er du sikker? 114 00:20:50,540 --> 00:20:54,920 Hun er v�k, vi kan ikke stille noget op. 115 00:20:55,000 --> 00:20:58,340 Lad os komme v�k herfra. 116 00:21:00,300 --> 00:21:02,640 Jun! 117 00:22:01,030 --> 00:22:08,030 Det g�r mig frygtelig ondt med din s�ster. 118 00:22:09,370 --> 00:22:14,830 Hun var den sidste. Den eneste jeg havde tilbage. 119 00:22:24,930 --> 00:22:31,430 Hvad med resten af os, g�r det dig ogs� ondt? 120 00:22:31,520 --> 00:22:35,270 Vi m� se p�, om der er noget, der stadig kan bruges. 121 00:22:44,690 --> 00:22:47,740 Vi mistede al maden og vandet. 122 00:22:51,160 --> 00:22:54,870 - Tog du din dagbog med? - Nej, breve. 123 00:22:54,960 --> 00:23:01,630 M�ske kan bryde vi ind i et hus p� vejen og finde noget flaskevand. 124 00:23:01,710 --> 00:23:05,760 Vi m� derop, jeg er sikker p�, der er en motorvej deroppe. 125 00:23:08,840 --> 00:23:13,100 - Det er Sam. - �h, er det ham? 126 00:23:13,180 --> 00:23:16,230 Ja. 127 00:23:16,560 --> 00:23:19,980 Ja, han var... 128 00:23:21,480 --> 00:23:27,820 - Vi m� videre. - Kom s�! Vi har ikke hele dagen. 129 00:23:31,700 --> 00:23:36,330 Julie... Julie, skat. 130 00:23:37,290 --> 00:23:41,830 Julie, det er far. Jeg vil vise dig noget. 131 00:23:41,920 --> 00:23:45,710 Se, Julie. 132 00:23:47,170 --> 00:23:50,510 Det er Nathan. Det er din s�n. 133 00:23:57,600 --> 00:24:01,900 Er du sulten, min ven? 134 00:24:03,480 --> 00:24:06,360 Jeg synes, du skal spise noget. 135 00:24:07,740 --> 00:24:12,320 Julie, kan du spise noget? 136 00:24:14,700 --> 00:24:17,450 Kan du lugte det? Her, s�dan. 137 00:24:17,540 --> 00:24:21,080 Ja, s�dan. 138 00:25:08,710 --> 00:25:15,300 Organet er d�kket af en slags tyktflydende sort masse. 139 00:25:15,680 --> 00:25:22,560 Organismen selv, eller et biprodukt, stopper forr�dnelsen af v�vet. 140 00:25:23,270 --> 00:25:31,360 Efter hjerned�dens indtr�delse, udviser kroppen stadig kramper. 141 00:25:31,570 --> 00:25:34,610 De virale organismer styrer m�ske muskelv�vet. 142 00:25:34,700 --> 00:25:40,040 Jeg vil vide mere, n�r vi har nylig inficerede v�vspr�ver. 143 00:25:50,340 --> 00:25:58,010 - Ingen benzin, batterierne er d�de... - Vi g�r mod Petaluma. 144 00:25:58,640 --> 00:26:04,940 Jeg tager ikke med, jeg forlader ikke SF uden Arnolds forskningsmateriale. 145 00:26:05,440 --> 00:26:10,770 - Er du sk�r? - Uden en vaccine, bliver det her ved. 146 00:26:11,900 --> 00:26:16,990 Min fornemmelse siger mig, at hvis du tager derind alene, kommer du ikke ud. 147 00:26:17,070 --> 00:26:20,910 Hun er ikke alene, jeg tager med. 148 00:26:20,990 --> 00:26:23,410 - Nej... - Jeg med. 149 00:26:23,500 --> 00:26:27,960 Fantastisk, menneskeheden er reddet. To kvinder og et barn. 150 00:26:28,040 --> 00:26:33,760 Jeg ville godt tage med... Bare det her var overst�et. 151 00:26:33,840 --> 00:26:38,430 Jeg beder ikke nogen tage med. 152 00:26:38,510 --> 00:26:42,390 G�r hvad du vil, men resten af os m� af sted. 153 00:26:42,470 --> 00:26:47,730 - Den vaccine... - Den eksisterer, det g�r den. 154 00:26:47,810 --> 00:26:52,690 Jeg ved ikke... Det er risikoen v�rd. 155 00:26:54,150 --> 00:27:01,200 - S� lad os hente den. - Vent, vi regnede med dig. 156 00:27:04,040 --> 00:27:08,080 Jeg ville �nske, du ville tage med os. 157 00:27:08,790 --> 00:27:14,170 - Jeg burde slet ikke v�re i live. - Hvad mener du? 158 00:27:14,250 --> 00:27:19,010 Jeg havde v�ret d�d for to m�neder siden, hvis det ikke var for Lynn. 159 00:27:19,090 --> 00:27:23,010 - Hun har brug for hj�lp. - Du er loyal. 160 00:27:23,100 --> 00:27:28,850 Han er en god mand, det er han. Vi er ikke besl�gtede - 161 00:27:28,940 --> 00:27:33,650 - men han opfostrede mig. det er derfor, han er s�dan. 162 00:27:33,730 --> 00:27:37,360 Han pr�ver at beskytte mig. 163 00:27:40,990 --> 00:27:45,620 Jeg ville godt tage med jer, men jeg er nerv�s for... 164 00:27:45,830 --> 00:27:50,710 - Du er bekymret for ham. - Ja. Tag den. 165 00:27:52,710 --> 00:27:59,170 Jeg har aldrig affyret s�dan en. jeg m� l�re at v�re mere som Lynn. 166 00:27:59,920 --> 00:28:04,390 Jeg kan lide dig, som du er. 167 00:28:05,350 --> 00:28:08,220 Pas p� den her for mig. 168 00:28:10,140 --> 00:28:13,060 Til vi ses igen. 169 00:28:19,400 --> 00:28:23,660 - Du st�tter det forkerte hold. - Det er ikke noget spil. 170 00:28:23,740 --> 00:28:26,910 Vi ses i Petaluma. 171 00:28:28,620 --> 00:28:32,000 Jeg h�ber, vi ses igen. 172 00:28:37,550 --> 00:28:42,300 Nr. 2's elektriske protese virker ikke. 173 00:28:42,970 --> 00:28:46,890 Det kan v�re en forstyrrelse i de elektriske signaler. 174 00:28:48,430 --> 00:28:53,270 Det her er virkelig sp�ndende, v�vet - 175 00:28:53,350 --> 00:28:58,900 - lige omkring protesen virker ikke inficeret. 176 00:29:00,820 --> 00:29:06,120 Jeg vil pr�ve at f� en frisk v�vspr�ve fra nr. 2. 177 00:29:17,330 --> 00:29:21,590 Kom s�, Jason. 178 00:29:21,670 --> 00:29:25,380 Rolig nu, rolig. 179 00:30:36,830 --> 00:30:39,120 Hallo! 180 00:30:39,710 --> 00:30:42,210 Er her nogen? 181 00:30:42,630 --> 00:30:47,220 - Huset virker forladt. - Ja det lader til det. 182 00:30:57,060 --> 00:31:04,070 Koncentrer dig, der er ikke tid til at f�re dagbog, det her er alvor. 183 00:31:04,860 --> 00:31:07,650 Kyle! Kyle! 184 00:31:10,450 --> 00:31:14,530 - Kyle. - Her er ingen. 185 00:31:15,120 --> 00:31:17,500 Nej! 186 00:31:18,080 --> 00:31:21,420 Jeg bl�ste n�sten hovedet af dig! 187 00:31:25,340 --> 00:31:28,130 Ingenting. 188 00:31:30,220 --> 00:31:37,270 Godt, vi skal finde mad, vand og alt, hvad vi kan bruge som v�ben. 189 00:31:37,350 --> 00:31:42,900 Uanset hvad, skrider vi om fem minutter. 190 00:32:01,080 --> 00:32:04,420 Far! 191 00:32:05,420 --> 00:32:07,840 Julie? 192 00:32:08,960 --> 00:32:11,260 Julie! 193 00:32:15,220 --> 00:32:20,560 Julie, det er mig, skat. 194 00:32:22,890 --> 00:32:27,730 Skat, det er far. 195 00:32:31,030 --> 00:32:36,820 Skat, det er mig, er du der inde? 196 00:32:40,240 --> 00:32:43,120 Det er mig, skat. 197 00:32:45,790 --> 00:32:49,380 Forst�r du mig? 198 00:33:02,140 --> 00:33:06,350 Julie! Julie... 199 00:33:24,410 --> 00:33:26,750 Hvad, hvad! 200 00:33:30,290 --> 00:33:35,550 - Jeg kan ikke lide ting, der bider. - Det er en rotte, s� maden er i orden. 201 00:34:12,460 --> 00:34:15,460 Det er ikke l�g, kn�gt. 202 00:34:45,910 --> 00:34:49,370 Ja, det er til mig. 203 00:35:32,870 --> 00:35:36,170 Gad vide, hvad der er sket med dem? 204 00:35:54,940 --> 00:36:00,110 De kom ikke v�k. Kom, skynd dig! 205 00:36:11,000 --> 00:36:14,120 Caspian, er du... 206 00:38:28,840 --> 00:38:33,550 ...i millionvis i en enkelt pr�ve, og det er modstandsdygtige sataner. 207 00:38:33,640 --> 00:38:38,980 Jeg har pr�vet alt fra penicillin til blegemiddel og hver gang - 208 00:38:39,060 --> 00:38:42,310 - d�r v�rtsorganismen, inden dem. 209 00:38:42,400 --> 00:38:48,150 - De er alts� uafh�ngige af v�rten? - Ja, de eksisterer uafh�ngigt af den. 210 00:38:48,230 --> 00:38:54,410 For dem handler det om styrke i antal. Sammen styrer de maskineriet. 211 00:38:54,490 --> 00:39:00,710 De kommunikerer tydeligvis. M�ske ad kemisk vej, men jeg tror - 212 00:39:00,790 --> 00:39:06,920 - at de benytter elektriske impulser til at kapre nervesystemet. 213 00:39:07,000 --> 00:39:12,800 Og det virkelig underlige er, at Jasons protese ikke er p�virket. 214 00:39:12,880 --> 00:39:17,390 - Protese? - En bionisk styret finger. 215 00:39:17,470 --> 00:39:21,430 Han har tre p� venstre h�nd. 216 00:39:21,520 --> 00:39:28,270 Det er som om, mikroorganismerne er bange for den. De holder sig langt v�k. 217 00:39:28,360 --> 00:39:32,450 Jeg tror, de undg�r elektriciteten. 218 00:39:32,530 --> 00:39:40,160 - Hvordan tester man det? - Jeg m� se deres reaktion p� str�m. 219 00:39:40,240 --> 00:39:44,960 Hvad, hvis hun er der? 220 00:39:45,040 --> 00:39:50,630 Hvad, hvis hun er inden i, og jeg kan redde hende. 221 00:39:50,710 --> 00:39:54,630 Jeg h�ber, du har ret. 222 00:40:16,320 --> 00:40:21,790 Jeg er n�dt til at sp�rge, hvorfor tog du med? 223 00:40:22,120 --> 00:40:25,830 Du ville jo til evakueringspunktet. 224 00:40:25,910 --> 00:40:29,540 Jeg syntes ikke, du skulle v�re alene. 225 00:40:29,630 --> 00:40:36,090 Den snak om overlevelse, f�r en til at glemme, hvad der er rigtigt. 226 00:40:36,180 --> 00:40:39,970 - Du vil ikke h�re det her. - Jo, forts�t. 227 00:40:40,050 --> 00:40:45,680 Jeg tror, jeg er her af en grund, Gud �nsker, jeg skal hj�lpe dig. 228 00:40:49,020 --> 00:40:52,150 I forskere kan ikke lide at h�re om Gud. 229 00:40:52,980 --> 00:40:56,190 Nej, det er bare... 230 00:40:56,610 --> 00:41:01,070 Jeg mener, hvis det her er Guds vilje, jeg mener... 231 00:41:01,160 --> 00:41:07,500 Hvad slags Gud... Glem det. Jeg g�r det ikke for at blive martyr. 232 00:41:07,580 --> 00:41:13,920 Nej, for martyrer taber per definition, og du vil vinde. Det vil jeg ogs�. 233 00:41:16,340 --> 00:41:20,260 Desuden vil jeg godt se Caspians udtryk. 234 00:41:24,510 --> 00:41:26,770 Hvor er Jud? 235 00:41:28,440 --> 00:41:31,610 Jud! 236 00:41:34,440 --> 00:41:36,480 Jud! 237 00:41:42,320 --> 00:41:44,700 De kravler op. 238 00:41:46,200 --> 00:41:48,710 Du godeste! 239 00:41:49,750 --> 00:41:52,130 Kom! 240 00:42:03,010 --> 00:42:05,430 De er her! 241 00:42:33,420 --> 00:42:37,420 Hvis de kommer mod dig, og du skal skyde - 242 00:42:37,500 --> 00:42:41,260 - s� sigt efter hovedet, hold �jnene �bne og skyd. 243 00:42:56,810 --> 00:42:58,860 Hj�lp! 244 00:43:12,040 --> 00:43:14,460 God dreng. 245 00:43:15,370 --> 00:43:17,960 Ad vejen! 246 00:43:18,920 --> 00:43:21,380 Kom v�k! 247 00:44:44,840 --> 00:44:47,470 Der er nogen i ambulancen. 248 00:44:49,800 --> 00:44:53,060 - Der er nogen derinde. - Pas p�. 249 00:44:53,140 --> 00:44:57,100 Godt, tre, to et! 250 00:45:03,520 --> 00:45:07,610 Der sker ikke noget, vi g�r dig ingenting. 251 00:45:08,950 --> 00:45:13,620 Jeg hedder Marshall, det er Lynn og Ashley. Hvad hedder du? 252 00:45:13,700 --> 00:45:19,410 - Pauline. - Vi er fra flygtningelejren Alcatraz. 253 00:45:19,500 --> 00:45:22,670 Det er alts� sandt, folk reddede sig dertil? 254 00:45:22,750 --> 00:45:29,300 - Hvor l�nge har du v�ret her? - Jeg skjulte mig for dem, men de blev. 255 00:45:29,380 --> 00:45:32,590 - Du kan godt komme ud nu. - Nej, de er der stadig. 256 00:45:32,680 --> 00:45:38,430 Kom og se, der sker ikke noget. 257 00:45:38,520 --> 00:45:43,440 Du m� spise af hensyn til barnet, kom. 258 00:45:43,610 --> 00:45:48,530 Hun kan ikke komme med til SF, hun kan d�rligt g�, og slet ikke l�be. 259 00:45:48,610 --> 00:45:53,570 En af os m� bringe til evakueringspunktet i Petaluma. 260 00:45:53,660 --> 00:45:57,990 Jeg har sagt, at jeg tager med dig for at hente vaccinen. 261 00:45:58,080 --> 00:46:04,790 Du tror ikke, jeg kan klare det, fordi jeg ikke kan skyde. 262 00:46:04,880 --> 00:46:08,760 - Det sagde jeg ikke. - Det er i orden. 263 00:46:10,130 --> 00:46:13,720 Kom, der sker ikke noget. 264 00:46:37,160 --> 00:46:39,490 �h nej. 265 00:46:39,990 --> 00:46:44,210 Skyd mig! Lad det ikke tage mit barn! 266 00:46:45,500 --> 00:46:49,130 Red hende, red hende, jeg beder dig. 267 00:46:49,460 --> 00:46:54,470 - Kom nu. 20 sekunder, g�r det. - Jeg kan ikke. 268 00:46:57,180 --> 00:46:59,510 Red mit barn. 269 00:47:05,730 --> 00:47:08,520 Hvad g�r du? 270 00:47:09,360 --> 00:47:13,820 Stop! Hvad g�r vi med en nyf�dt? 271 00:47:13,900 --> 00:47:19,490 Stop selv. Det var det eneste, hun bad om. Vi f�r barnet ud. 272 00:47:34,380 --> 00:47:36,800 V�rsgo. 273 00:47:37,720 --> 00:47:40,550 Hvor er du dejlig. 274 00:47:57,280 --> 00:48:00,700 Nej! Nej! 275 00:48:11,340 --> 00:48:17,220 Jeg tester effekten af forskellige str�mstyrker p� nr. 2. 276 00:48:18,510 --> 00:48:23,010 Rolig nu... 277 00:48:52,920 --> 00:48:56,130 Dr. Arnolds laboratorium. 278 00:48:56,210 --> 00:49:00,760 Arnold? Det er afgjort laboratoriet p� videoen. 279 00:49:06,600 --> 00:49:12,310 - Courtney, det er chimpansen, ikke? - Jo. 280 00:49:12,900 --> 00:49:15,690 Her m� v�re noget. 281 00:49:30,460 --> 00:49:33,880 Ash, kom... 282 00:49:34,380 --> 00:49:38,050 - Det er overst�et. - S�t dig ned og slap af. 283 00:49:41,010 --> 00:49:45,220 Kom nu, skat, du m� spise noget. 284 00:50:19,460 --> 00:50:24,430 Lig roligt, det her kommer til at svie. 285 00:50:25,800 --> 00:50:28,760 Det var en fejl at tage her hen. 286 00:50:29,350 --> 00:50:36,520 Du skal ikke undskylde din intuition, at tro p� noget f�les godt. 287 00:50:38,150 --> 00:50:43,990 Det f�ltes ikke ret godt for Jud. Der er et s�r i nakken p� ham. 288 00:50:44,320 --> 00:50:49,740 Jeg tager halsb�ndet af ham og renser s�ret, det kr�ver nok nogle sting. 289 00:50:56,670 --> 00:51:01,800 St�r der "Berkeley vandrensningsanl�g"? Arnold... 290 00:51:01,880 --> 00:51:06,180 Der er et vandmilj�laboratorium, det er en del af universitetet. 291 00:51:06,260 --> 00:51:12,390 M�ske s�gte han svar i vandforsyningen, alle forskere s�ger oprindelsen. 292 00:51:12,810 --> 00:51:16,270 Han er specialist i vandb�rne sygdomme. 293 00:51:16,350 --> 00:51:23,280 Han leder efter en svaghed i virussen eller oprindelsen. 294 00:51:23,360 --> 00:51:29,070 - Det er lidt af en konklusion. - Nej, han tog alt sit materiale med. 295 00:51:29,160 --> 00:51:34,950 M�ske var han i kontakt med nogen der, de har ressourcer til at lave vaccinen. 296 00:51:35,040 --> 00:51:38,170 - M�ske... - M�ske er ikke nok. 297 00:51:38,250 --> 00:51:43,670 Vi kan ikke blive ved at l�be omkring. Vi m� til Petaluma. 298 00:51:43,750 --> 00:51:48,130 - Du sagde det selv f�r. - M�ske er det her vores eneste h�b. 299 00:51:48,220 --> 00:51:50,840 Hvad sker der? 300 00:51:50,930 --> 00:51:56,980 - Hvis vi kan finde hans materiale... - Nej, alt det her er et tegn. 301 00:51:57,060 --> 00:52:02,610 Fra Gud? Hvor ser du Guden? 302 00:52:03,020 --> 00:52:07,400 I de millioner af d�de? Eller i de millioner af smittede? 303 00:52:07,490 --> 00:52:10,450 Hvad med de millioner, der er smittede i morgen? 304 00:52:10,530 --> 00:52:17,330 Se p� fakta. Der er ingen Gud til. 305 00:52:17,410 --> 00:52:20,370 Hold nu op. 306 00:52:20,750 --> 00:52:24,540 Petaluma i morgen. Syr du hunden eller hvad? 307 00:52:24,630 --> 00:52:27,920 Jeg henter suturer. 308 00:52:50,990 --> 00:52:55,660 - Jeg... - Jeg har det fint. 309 00:53:33,450 --> 00:53:36,530 Jeg er gravid. 310 00:53:40,580 --> 00:53:44,540 Jeg er to m�neder henne. 311 00:53:45,790 --> 00:53:49,840 - Med hvem? - En fyr til en fest. 312 00:53:50,800 --> 00:53:53,840 Husker du dem? 313 00:53:54,970 --> 00:53:58,050 Og nu... 314 00:53:58,970 --> 00:54:01,680 Jeg vil ikke have det. 315 00:54:03,730 --> 00:54:08,190 Jeg bliver ved med at h�re lyden af det, jeg gjorde p� broen. 316 00:54:12,030 --> 00:54:15,700 Er det en verden at bringe et barn ind i? 317 00:54:19,410 --> 00:54:22,580 Du m� fjerne det. 318 00:54:22,870 --> 00:54:25,920 Jeg vil ikke have barnet. 319 00:54:26,000 --> 00:54:33,380 Du er bekymret nu, det er helt normalt, bekymringerne holder aldrig op. 320 00:54:33,460 --> 00:54:39,510 Men n�r du ser p� dit barn, og han ser p� dig... 321 00:54:41,350 --> 00:54:44,560 S� fyldes man med k�rlighed. 322 00:54:45,230 --> 00:54:49,650 Ikke kun for barnet, men ogs� for den mand, han en dag bliver. 323 00:54:49,730 --> 00:54:53,530 Man vil g�re hvad som helst for at beskytte barnet. 324 00:54:53,610 --> 00:55:01,780 For at give det tryghed. Man vil g�re alt. Tro mig. 325 00:55:06,580 --> 00:55:08,620 Godt. 326 00:55:39,660 --> 00:55:42,120 Hallo! 327 00:55:44,080 --> 00:55:46,620 Hallo! 328 00:56:29,750 --> 00:56:33,380 Her sidder sikkerhedsvagten. S�dan en skide d�r. 329 00:56:33,460 --> 00:56:37,210 - Knus glasset. - Nej, vent, se. 330 00:56:44,090 --> 00:56:48,930 - Godt spottet. - Der har jeg ogs� mine n�gler. 331 00:56:50,810 --> 00:56:55,810 - Kom. - Bliv, bevogt d�ren. 332 00:57:03,740 --> 00:57:09,450 Bingo! R�ggranater, elpistoler... 333 00:57:09,540 --> 00:57:12,710 En elpistol, lige hvad vi har brug for. 334 00:57:54,620 --> 00:57:58,130 Kan du have det godt? 335 00:58:32,790 --> 00:58:38,000 Afpr�ver effekten af iltmangel p� nr. 2. 336 00:59:48,440 --> 00:59:52,610 Julie, skat, er det det, du vil have? 337 01:01:03,940 --> 01:01:08,610 Far, kommer, skat, jeg er p� vej. 338 01:02:07,870 --> 01:02:10,670 Skat! 339 01:02:11,880 --> 01:02:14,670 Jeg har noget til dig. 340 01:02:20,510 --> 01:02:24,390 Kom nu, du m� spise noget. 341 01:02:28,520 --> 01:02:31,270 Ja! 342 01:02:41,950 --> 01:02:48,410 Fors�gsperson nr. 1 udviser interesse for frisk k�d. 343 01:02:48,960 --> 01:02:56,460 Der lader til at falde �gte ro - 344 01:02:56,550 --> 01:03:02,090 - over hende. Hendes appetit... 345 01:03:38,800 --> 01:03:42,430 �h Gud! 346 01:03:44,720 --> 01:03:48,310 Halpern, Halpern svar. 347 01:03:50,810 --> 01:03:57,650 Svar, Halpern, h�rer du? Svar, jeg beder dig! 348 01:04:21,840 --> 01:04:24,760 Dr. Halpern kendte risiciene. 349 01:04:28,640 --> 01:04:34,350 Du spurgte. hvordan jeg kunne se Gud i dette helvede. 350 01:04:36,230 --> 01:04:39,520 Jeg ser ham i dig. 351 01:04:51,450 --> 01:04:53,960 Vi m� v�k. 352 01:05:18,100 --> 01:05:20,520 Kom nu! 353 01:06:38,560 --> 01:06:43,520 - Fik I forskningsmaterialet? - Nej, vi m� til Petaluma. 354 01:06:43,610 --> 01:06:48,030 Der er ingen Petaluma, der er ingenting. 355 01:06:51,910 --> 01:06:56,990 M�ske kan vi tage til en af de kystbyer med egen vandforsyning. 356 01:06:57,080 --> 01:07:00,830 Er der ingen Petaluma? 357 01:07:01,460 --> 01:07:04,670 Der er ingen evakuering? 358 01:07:10,130 --> 01:07:14,300 - Har du det godt? - Intet giver mening mere. 359 01:07:14,390 --> 01:07:17,640 Vi er i live. 360 01:07:39,870 --> 01:07:46,750 Det er kun dig og mig nu, jeg er ligeglad med, hvem faren er. 361 01:07:46,840 --> 01:07:51,550 Det er dit barn, det er en del af dig. 362 01:07:51,630 --> 01:07:55,720 Onkel Mark l�rte mig, at familier ikke skabes af blod. 363 01:07:57,100 --> 01:08:01,350 - Blod er det eneste, der er nu. - Nej. 364 01:08:01,430 --> 01:08:06,900 Jeg elsker dig, og jeg vil elske barnet. 365 01:08:08,730 --> 01:08:14,820 Vi finder et trygt sted, h�rer du? 366 01:08:17,740 --> 01:08:20,870 Bare jeg kunne f� mig selv til at tro det. 367 01:08:23,710 --> 01:08:28,330 - Hvordan g�r det, pilot? - Jeg h�ber, der er nok til Berkeley. 368 01:08:28,420 --> 01:08:32,510 Find lige Kyle, han m� hj�lpe mig med bremserne. 369 01:08:34,550 --> 01:08:39,260 Kyle, Marshall har brug for dig, han pr�ver at forst�rke bremserne. 370 01:08:52,070 --> 01:08:55,950 Du sagde det. Og? 371 01:08:58,490 --> 01:09:02,370 Han tror, alt ordner sig. 372 01:09:02,540 --> 01:09:05,750 Det tror Marshall ogs�. 373 01:09:07,750 --> 01:09:11,500 M�ske har Marshall ret. 374 01:09:24,350 --> 01:09:27,060 Du f�r brug for den her nu. 375 01:09:56,260 --> 01:10:01,840 - Klarer hun det? - Ja, hun skal bare have lidt tid. 376 01:10:18,360 --> 01:10:20,400 Ash! 377 01:10:23,910 --> 01:10:27,080 Ash! Ash! Nej! 378 01:11:06,160 --> 01:11:11,000 K�r ind, der er en politistation l�ngere fremme, der er m�ske v�ben. 379 01:11:37,310 --> 01:11:40,440 Den er vist allerede blevet plyndret. 380 01:11:46,820 --> 01:11:50,910 Han har vist h�ngt sig selv. Han drejer stadig. 381 01:11:51,830 --> 01:11:54,750 Lad os g�re ende p� hans lidelser. 382 01:12:01,050 --> 01:12:03,970 Vi m� v�re hurtige. 383 01:12:21,480 --> 01:12:24,320 Alt er fjernet. 384 01:12:28,570 --> 01:12:30,530 Hold da k�ft! 385 01:12:44,510 --> 01:12:46,800 Flot. 386 01:12:48,090 --> 01:12:51,100 Vi fandt noget. 387 01:13:25,300 --> 01:13:29,430 - Blev du bidt? - Nej, alt i orden. 388 01:13:30,130 --> 01:13:32,760 Kom nu! Skynd dig! 389 01:13:48,320 --> 01:13:51,660 - Hvor skal vi egentlig hen? - Jeg ved det ikke. 390 01:13:51,740 --> 01:13:56,160 Stop her og stig ud, v�r forsigtige. 391 01:14:08,510 --> 01:14:11,260 Stille, h�r. 392 01:14:11,510 --> 01:14:14,510 Er det musik? 393 01:14:25,900 --> 01:14:29,280 Ja, og den bliver h�jere. 394 01:14:33,820 --> 01:14:36,490 Det kommer heroppefra. 395 01:14:42,540 --> 01:14:46,130 Pas p�, der er en til! Lad os komme v�k! 396 01:14:51,300 --> 01:14:53,760 Kom nu. 397 01:15:13,740 --> 01:15:16,360 Hvad vej skal vi g�? 398 01:15:22,830 --> 01:15:25,330 Venner, vi har problemer! 399 01:16:18,010 --> 01:16:21,050 Kom, op p� bordet! 400 01:16:23,260 --> 01:16:25,430 Kom her op! 401 01:16:40,450 --> 01:16:42,660 Tag den! 402 01:17:38,710 --> 01:17:42,220 Dr. Arnold! 403 01:17:43,640 --> 01:17:48,350 Det er dr. Lynn Snyder! 404 01:17:48,430 --> 01:17:52,100 Luk os ind, vi er ikke i sikkerhed herude. 405 01:17:52,190 --> 01:17:56,690 - Ja, hvad er kodeordet? - �bn den skide d�r! 406 01:18:00,650 --> 01:18:02,910 Vi er i fare herude. 407 01:18:03,570 --> 01:18:05,740 Kom ind, kom ind. 408 01:18:08,660 --> 01:18:14,040 Kom her, op med dig, s�dan. Sit. God hund. 409 01:18:15,040 --> 01:18:20,550 Din sidste besked sagde, at du var t�t p� at have en vaccine - 410 01:18:20,630 --> 01:18:24,930 - med chimpansen, Courtney. 411 01:18:25,390 --> 01:18:28,260 Det var en gang rod. 412 01:18:28,760 --> 01:18:33,940 Det var TSL12, den var god, den udviste gode resultater. 413 01:18:34,390 --> 01:18:39,150 Men s� m�tte jeg v�k derfra. De var ikke glade. 414 01:18:40,150 --> 01:18:45,030 - Hvad er status for vaccinen? - Status... 415 01:18:45,530 --> 01:18:49,660 Gamle Maverick her klarer sig godt. 416 01:18:49,870 --> 01:18:55,170 Ja, han havde store bidfl�nger, men ingen symptomer. 417 01:18:55,540 --> 01:19:00,380 Han var et af mine sidste fors�gsdyr, men jeg m�tte flygte fra dem. 418 01:19:01,000 --> 01:19:06,220 - Han er klog, tak, fordi I tog ham med. - Har du lavet menneskefors�g? 419 01:19:07,050 --> 01:19:10,890 Ja, p� mig selv. 420 01:19:12,970 --> 01:19:18,350 Men jeg har ikke turdet p�f�re mig selv virussen. 421 01:19:18,810 --> 01:19:22,230 Lad os se p� dig. 422 01:19:27,200 --> 01:19:32,830 De bryder igennem, vi m� v�k herfra. Vi har en bil. 423 01:19:32,910 --> 01:19:37,210 Komme v�k? Var det let at komme her ind? 424 01:19:37,290 --> 01:19:41,630 Tror I, vaccinen kan forhindre at min strube bliver fl�et ud? 425 01:19:41,710 --> 01:19:46,840 - Der er kun en vej v�k her fra. Op. - Op? 426 01:19:46,920 --> 01:19:51,800 Ja, flyve. Der er en ambulancehelikopter p� taget. 427 01:19:52,970 --> 01:19:57,440 - Jeg kan ikke flyve. Kan du flyve? - Ja, jeg kan flyve den. 428 01:19:57,520 --> 01:20:01,520 - Vel kan du ej. - Jeg er pilot, jeg kan flyve den. 429 01:20:01,610 --> 01:20:06,690 Det er ingen lastbil. H�r dem. I har gjort dem sure. 430 01:20:06,780 --> 01:20:10,030 Mozart beroliger dem. Vi taler om det i morgen. 431 01:20:10,110 --> 01:20:16,540 I morgen? Vi satte alt p� spil for at redde dig, du er uduelig, vi g�r nu. 432 01:20:16,620 --> 01:20:21,380 - Er jeg uduelig? - Mange har brug for vaccinen. 433 01:20:21,460 --> 01:20:27,760 Og de smittede m� behandles. Du kan redde alle disse mennesker. 434 01:20:28,130 --> 01:20:32,720 Forestil dig byen i live igen, og at du er manden, der gjorde det. 435 01:20:37,730 --> 01:20:42,190 Hvorfor tror du, de vil helbredes? 436 01:20:47,400 --> 01:20:50,650 Hj�lp! 437 01:20:56,540 --> 01:20:59,540 �h Gud! 438 01:21:05,460 --> 01:21:08,340 Sk�r den af! Sk�r den af! 439 01:21:08,800 --> 01:21:12,090 Sk�r den af! 440 01:21:13,050 --> 01:21:16,930 - G�r det nu! - Sk�r den af! 441 01:21:17,010 --> 01:21:23,310 Se p� mig. Hold �jnene p� mig. Bliv hos mig! 442 01:21:27,820 --> 01:21:32,200 - Du klarer det. - Lynn, s�ret m� br�ndes. 443 01:21:46,080 --> 01:21:49,380 Tag h�tteglassene. 444 01:21:53,050 --> 01:21:56,010 Og n�glerne. 445 01:22:05,190 --> 01:22:08,230 Kan du klare det? 446 01:22:32,510 --> 01:22:34,720 Kom nu! 447 01:23:15,130 --> 01:23:18,010 Jeg er blevet revet. 448 01:23:20,300 --> 01:23:23,350 Giv ham vaccinen. 449 01:23:27,980 --> 01:23:33,190 Lynn, du m� v�re min venstre h�nd. 450 01:23:33,610 --> 01:23:38,860 Den kontrollerer retningen vi flyver i. 451 01:23:48,620 --> 01:23:53,170 Du m� styre den. 452 01:23:53,540 --> 01:23:55,630 Jeg stoler p� dig. 453 01:23:55,710 --> 01:23:58,970 - Virker den? - Ja. 454 01:24:01,760 --> 01:24:05,510 Nu starter vi, er du klar? 455 01:24:07,600 --> 01:24:12,770 - De gjorde det igen, kom nu af sted! - Klar? Hold hende i ro. 456 01:24:44,640 --> 01:24:47,930 Du klarer det fint, hold hende i ro. 457 01:24:48,020 --> 01:24:51,270 - Hvordan har du det? - Jeg klarer det. 458 01:24:54,940 --> 01:24:59,360 Jeg har brug for et ordentligt laboratorium. 459 01:24:59,740 --> 01:25:03,450 Hvad med en behandling til de d�de? 460 01:25:03,530 --> 01:25:07,580 Alt er muligt. Hvad som helst og alt. 461 01:25:07,660 --> 01:25:10,750 Vi er ingenting. 36492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.