All language subtitles for matlock_s08e04_the_diner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,600 --> 00:01:04,599 Good night. 2 00:01:34,060 --> 00:01:35,060 What do you think? 3 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 How come you're driving the Plymouth? 4 00:01:44,620 --> 00:01:45,700 Started right up. 5 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 Runs like a top. 6 00:01:48,020 --> 00:01:49,020 It's your beauty. 7 00:01:49,720 --> 00:01:51,620 You haven't had that car out in ten years. 8 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 I wanted to show it to Martha. 9 00:01:53,880 --> 00:01:54,639 Martha who? 10 00:01:54,640 --> 00:01:56,240 Well, that's why I asked you to meet me here. 11 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Martha Jordan. 12 00:02:02,800 --> 00:02:05,160 I haven't seen her in 30 years called out of the blue. 13 00:02:05,380 --> 00:02:06,420 I want you to meet her. 14 00:02:16,060 --> 00:02:16,619 Hey, 15 00:02:16,620 --> 00:02:24,640 lady. 16 00:02:25,340 --> 00:02:28,520 Here. Let me help you. Thank you. 17 00:02:35,359 --> 00:02:37,160 Why does her name sound familiar? 18 00:02:38,140 --> 00:02:40,540 Well, it was a long time ago. You don't remember. 19 00:02:40,820 --> 00:02:44,220 Her husband was my first client, Cyrus Jordan. 20 00:02:46,960 --> 00:02:50,940 Worked in the diner. My dad always ate at back home in Mount Horton. 21 00:02:51,240 --> 00:02:54,860 It was in the early 60s. Things were real different then. 22 00:03:05,220 --> 00:03:07,880 Sarge? Yes, sir. The deputy needs to have his order, too. 23 00:03:11,500 --> 00:03:12,760 What can I get you all this morning? 24 00:03:13,100 --> 00:03:16,760 Whip me up some of them biscuits and gravy like the sheriff owes you. Yes, 25 00:03:16,800 --> 00:03:18,100 Fried eggs and grits for me. 26 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 All righty. 27 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 Pete? 28 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Charlie? 29 00:03:30,880 --> 00:03:32,180 Sarge? Madlock? 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,400 I'll have the eggs ready for you in just a minute. 31 00:03:34,670 --> 00:03:35,670 All right. 32 00:03:36,230 --> 00:03:38,270 I hear you've been blueberry picking. 33 00:03:39,790 --> 00:03:41,630 Yes, sir. We got two pies back there. 34 00:03:42,450 --> 00:03:44,370 Ain't too sure how long they're going to last, though. 35 00:03:44,870 --> 00:03:47,790 You want me to fade you a piece? 36 00:03:53,250 --> 00:03:54,350 This is some gravy, sir. 37 00:03:54,650 --> 00:03:55,650 Make it fast. 38 00:03:56,090 --> 00:03:57,090 Coming right up, sir. 39 00:03:57,490 --> 00:03:59,850 Hope you weren't planning on over -leisurely breakfast, sir. 40 00:04:00,680 --> 00:04:03,780 When we get done here, we gotta get out to Willie Dollar's place and bust up 41 00:04:03,780 --> 00:04:05,020 that still his once and for all. 42 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 Why? 43 00:04:06,480 --> 00:04:07,680 Attorney General's office. 44 00:04:08,220 --> 00:04:10,120 Been raising a cane with me since 8 this morning. 45 00:04:10,480 --> 00:04:11,660 I know what it is, though. 46 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 It's the feds. 47 00:04:13,240 --> 00:04:17,000 They just itching for an excuse to get people like me fired so they can bring 48 00:04:17,000 --> 00:04:19,100 them integrationists down here and take over. 49 00:04:19,380 --> 00:04:20,500 That's just what we need. 50 00:04:20,760 --> 00:04:23,460 There's a bunch of Yankees coming in here telling us how to do things. 51 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 You better get used to it. 52 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 Changing time. 53 00:04:27,120 --> 00:04:28,400 That's what they call it up in Atlanta. 54 00:04:29,320 --> 00:04:31,040 Flush in the south down the toilet. 55 00:04:31,320 --> 00:04:32,620 That's what I call it. 56 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 I need some coffee here, boy. 57 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 Here, here. 58 00:04:42,280 --> 00:04:45,800 Chef, I stopped by the dime store this morning to get a paper. 59 00:04:47,040 --> 00:04:53,000 Frosty told me that Owen Lashley's pawn shop was robbed last night. 60 00:04:54,100 --> 00:04:55,780 Got any idea who it was? 61 00:04:56,240 --> 00:04:57,780 Well, I got just saying, Charlie. 62 00:04:58,480 --> 00:05:02,420 I got more important matters to attend to right now. Now, Owen, he'll just have 63 00:05:02,420 --> 00:05:03,179 to wait. 64 00:05:03,180 --> 00:05:05,840 And he shouldn't have had all that cash in there to starve me. 65 00:05:11,160 --> 00:05:14,500 My name's Ian Hunter Thorpe, sir. This is old Motivelker. Forgot to watch this. 66 00:05:14,920 --> 00:05:18,080 All right, I'll get you one right away. I got me some biscuits and gravy this 67 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 morning, too. 68 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Sure is good. 69 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Nice and clean. 70 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Gravy's burned. 71 00:05:25,600 --> 00:05:27,060 The biscuits are hard as rock. 72 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 This is garbage, boy. 73 00:05:31,230 --> 00:05:32,230 Refuse. 74 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 Now, it's bad news. 75 00:05:34,670 --> 00:05:36,150 You expect me to pay for it. 76 00:05:36,770 --> 00:05:38,890 But did you really think I was going to eat it? 77 00:05:39,470 --> 00:05:42,310 I mean, just how ignorant do you think I am? 78 00:05:44,790 --> 00:05:47,230 Besides, why don't you get the sheriff some hotcakes? 79 00:05:47,790 --> 00:05:50,210 I don't want no hotcakes. 80 00:05:50,930 --> 00:05:51,950 I want an answer. 81 00:05:53,150 --> 00:05:54,610 You think I'm ignorant, boy? 82 00:06:02,960 --> 00:06:04,080 Then why'd you serve me trash? 83 00:06:06,980 --> 00:06:10,500 Deputy Hayes there don't seem to mind the flavor none. I said trash, boy! 84 00:06:11,920 --> 00:06:13,240 You know what I'd do with trash? 85 00:06:33,040 --> 00:06:34,480 Case burned, like you said. 86 00:06:36,360 --> 00:06:40,460 Maybe if you took a couple meals out of his wages, he'd be more careful next 87 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 time. 88 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Clean it up. 89 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 And hurry. 90 00:07:24,590 --> 00:07:27,050 No, thank you, Mr. Madlock. I can walk just fine. 91 00:07:27,370 --> 00:07:31,470 Oh, come on, get in. You know, we're holding them new shoes before you have 92 00:07:32,290 --> 00:07:33,290 Come on. 93 00:07:35,170 --> 00:07:36,230 All right, thank you. 94 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 Yeah. 95 00:07:38,610 --> 00:07:40,350 My wife bought me these shoes. 96 00:07:40,590 --> 00:07:41,630 Oh, they're nice. 97 00:07:41,870 --> 00:07:43,130 They look like they cost a lot. 98 00:07:43,430 --> 00:07:46,650 Well, she didn't tell me how much you paid for them. She just made me promise 99 00:07:46,650 --> 00:07:48,130 take real good care of them. 100 00:07:48,370 --> 00:07:49,370 Yeah. 101 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 You know... 102 00:07:53,480 --> 00:07:58,460 The sheriff was having a bad day way before he got to the dining this 103 00:07:59,320 --> 00:08:01,940 It wasn't you or your cooking that made him mad. 104 00:08:02,780 --> 00:08:06,160 Yeah, well, I don't pay much attention to stuff like that. 105 00:08:06,520 --> 00:08:09,980 Mr. Madlock, I just let it roll right off my back. 106 00:08:10,220 --> 00:08:11,600 Yeah, you do? 107 00:08:12,540 --> 00:08:14,980 Mm -hmm. Sort of like ward off a duck. 108 00:08:16,920 --> 00:08:20,180 You're a better man than I am, Sergeant, I'll tell you that. 109 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Yeah, I'm all right. 110 00:08:32,080 --> 00:08:33,520 This is Mr. Charlie Matlock. 111 00:08:34,039 --> 00:08:35,059 And it's true what they're saying? 112 00:08:36,179 --> 00:08:37,500 I don't know, son, what they say. 113 00:08:37,720 --> 00:08:39,179 That chef done fooled all over you. 114 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Yeah, well, that's all right. 115 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 Why didn't you hear them? 116 00:08:45,160 --> 00:08:48,260 I don't want you talking like that. Do you hear me? I don't care, chef or no 117 00:08:48,260 --> 00:08:50,640 chef. I would have shoved his face in the grave and drowned him in it. 118 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 Now, you quit that. 119 00:08:53,580 --> 00:08:55,660 And if you don't get your butt back in that house, you better. 120 00:08:56,140 --> 00:08:58,060 I -4 -9 -2 -4 -2. 121 00:08:58,300 --> 00:08:59,520 Says so right in the Bible. 122 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 Hush up. 123 00:09:06,820 --> 00:09:07,820 Well. 124 00:09:09,440 --> 00:09:11,020 The boy's growing up. 125 00:09:11,940 --> 00:09:13,260 Voting the Bible and everything. 126 00:09:13,820 --> 00:09:14,980 Yeah, when it suits him. 127 00:09:15,900 --> 00:09:19,260 I guess that's the way it is with non -stoppers. 128 00:09:20,460 --> 00:09:22,820 Where'd you get that old 46 Plymouth? 129 00:09:24,080 --> 00:09:25,420 Mr. Harriman gave it to me. 130 00:09:25,760 --> 00:09:28,280 For painting his house and fixing up his yard last year. 131 00:09:28,780 --> 00:09:30,580 She ran real good for a day or two. 132 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 They should just quit on me. 133 00:09:32,900 --> 00:09:34,500 Well, how about this? 134 00:09:34,840 --> 00:09:38,640 Next time you make a batch of blueberry pies, make me one. 135 00:09:38,920 --> 00:09:41,280 When I come out here to get it, I'll bring platoons. 136 00:09:41,700 --> 00:09:43,120 See what I can do, how about it? 137 00:09:44,920 --> 00:09:45,919 That'll be fine. 138 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 I see you then. 139 00:09:49,320 --> 00:09:52,100 Does the prosecution wish to cross -examine the defendant? 140 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Mr. Matlock. 141 00:09:59,660 --> 00:10:00,660 Yes, Your Honor. 142 00:10:01,360 --> 00:10:02,360 Thank you. 143 00:10:06,300 --> 00:10:09,680 So, you've never been in Jim Desmond's barn? 144 00:10:10,060 --> 00:10:11,840 I've never set foot in his barn. 145 00:10:12,220 --> 00:10:13,880 When's the last time you were on his property? 146 00:10:14,180 --> 00:10:16,200 Never set foot on his property, neither. 147 00:10:16,760 --> 00:10:18,200 Never? Nope. 148 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 Never. 149 00:10:22,040 --> 00:10:25,880 When you gave blood last year, they told you you're blood type. 150 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Happen to remember what it is? 151 00:10:30,860 --> 00:10:33,860 A .B. something or other. A .B. negative. 152 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Pretty rare. 153 00:10:36,580 --> 00:10:43,400 But wouldn't you know, it's the same type that was found on this strand of 154 00:10:43,400 --> 00:10:48,080 barbed wire. Which, as we just heard from Deputy Goodell, the sheriff removed 155 00:10:48,080 --> 00:10:51,340 from the fence beside Jim's barn the morning after the theft. 156 00:10:52,060 --> 00:10:58,720 Now, they believe whoever broke into the barn and stole those 157 00:10:58,720 --> 00:11:01,180 saddles... Threw him over the fence. 158 00:11:02,120 --> 00:11:04,900 Then crawled between the wires to make his getaway. 159 00:11:05,680 --> 00:11:11,260 Scratching himself and leaving AB negative blood on these barbs in the 160 00:11:11,660 --> 00:11:14,640 Well, AB negative or XYZ positive, who cares? 161 00:11:14,920 --> 00:11:16,340 Finding it there don't make it mine. 162 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 Very true. 163 00:11:18,040 --> 00:11:20,060 But it got me to thinking. 164 00:11:20,920 --> 00:11:26,800 If it had been me getting all cut up on rusty barbed wire like that, first thing 165 00:11:26,800 --> 00:11:29,080 I would have done is hightail it to a doctor. 166 00:11:30,860 --> 00:11:32,540 Ever been to see Doc Wilshire? 167 00:11:33,260 --> 00:11:34,320 Of course I have. 168 00:11:34,780 --> 00:11:37,360 Everybody in Mount Harlan has. He's the only doctor we got. 169 00:11:37,900 --> 00:11:39,540 When's the last time you saw him, Tara? 170 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 I don't remember. 171 00:11:42,540 --> 00:11:45,000 July 12th, 10 a .m. 172 00:11:45,440 --> 00:11:48,740 The morning after somebody broke into Jim Desmond's barn. 173 00:11:49,580 --> 00:11:54,580 Doc Wilshire cleaned the cuts on your back, gave you a tetanus shot, and sent 174 00:11:54,580 --> 00:11:55,580 you on your way. 175 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Isn't that so? 176 00:12:03,050 --> 00:12:04,170 No further questions. 177 00:12:11,350 --> 00:12:12,610 That was good, son. 178 00:12:14,150 --> 00:12:16,190 Kind of let him convict himself. 179 00:12:17,350 --> 00:12:18,350 Tried to. 180 00:12:18,670 --> 00:12:19,770 Yeah, that was good. 181 00:12:20,430 --> 00:12:22,830 Set the trap and let him walk right into it. 182 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Dad, 183 00:12:27,150 --> 00:12:31,670 there's something about being a DA that just doesn't sit right with me. 184 00:12:32,560 --> 00:12:34,480 I don't like sending people to jail. 185 00:12:35,960 --> 00:12:40,320 Well, it's steady work. When I was your age, that's all there was to it. 186 00:12:40,820 --> 00:12:43,060 Yeah, but I'd rather do something else. 187 00:12:43,380 --> 00:12:44,380 What? 188 00:12:45,620 --> 00:12:48,100 I've been thinking about this for a while. 189 00:12:49,640 --> 00:12:51,140 I'm quitting the DA's office. 190 00:12:51,720 --> 00:12:55,340 I'm going to practice law on my own from now on. Start defending people instead 191 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 of prosecuting them. 192 00:12:57,360 --> 00:12:58,680 Oh, uh -huh. 193 00:12:59,780 --> 00:13:00,840 Kind of like... 194 00:13:02,319 --> 00:13:03,640 Elmo Erickson, the drunk. 195 00:13:05,120 --> 00:13:08,420 Dad, just because the only criminal attorney you know is an alcoholic 196 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 mean they all are. 197 00:13:09,480 --> 00:13:10,640 No, no, I know. 198 00:13:11,260 --> 00:13:12,980 Calvin Reeves, he ain't no drunk. 199 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Of course, he never got married, neither. 200 00:13:19,320 --> 00:13:21,120 I'm going to the office. I'll talk to you later. 201 00:13:26,340 --> 00:13:30,040 You checked all the windows and doors, and you didn't find nothing. 202 00:13:30,500 --> 00:13:31,700 Open or busted? 203 00:13:32,300 --> 00:13:35,080 Nope. I come in this morning, everything was clean as a whistle. 204 00:13:35,440 --> 00:13:38,560 It wasn't until I opened the cash register that I realized I'd been 205 00:13:38,940 --> 00:13:42,860 And nothing else in the shop was missing? No cameras, no jewelry? 206 00:13:43,220 --> 00:13:44,560 Nope. Just the money. 207 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 $693. 208 00:13:47,080 --> 00:13:50,040 Owen, how many times we got to tell you? 209 00:13:50,540 --> 00:13:53,020 Keep your money in the bank, not at the store. 210 00:13:53,240 --> 00:13:54,720 It's a pawn shop, Wes. 211 00:13:54,940 --> 00:13:56,140 I gotta have money. 212 00:13:56,660 --> 00:13:58,100 And here's the worst part. 213 00:13:58,590 --> 00:14:03,570 My mama's gone to Florida, and I wrote her phone number on a $50 bill. Now I 214 00:14:03,570 --> 00:14:04,570 can't call her. 215 00:14:04,710 --> 00:14:10,630 You saying a stolen bill's got a phone number written down on it? Yes, sir. On 216 00:14:10,630 --> 00:14:12,630 the front or the back? 217 00:14:13,490 --> 00:14:16,910 Well, it was on the front, right next to old Ulysses S. Grant. 218 00:14:17,250 --> 00:14:18,570 Now that's what I call a leave. 219 00:14:18,970 --> 00:14:20,650 I'll get on it first thing in the morning. 220 00:14:21,130 --> 00:14:22,250 No, you won't. 221 00:14:23,290 --> 00:14:26,830 Not till the Attorney General's office quits breathing down my neck. 222 00:14:27,690 --> 00:14:31,070 I'm going to personally oversee each and every criminal investigation we 223 00:14:31,070 --> 00:14:32,470 undertake. I tell you. 224 00:14:33,890 --> 00:14:36,630 Why don't you head on home, Sonny? I can finish up here. 225 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Sounds good to me. 226 00:14:38,910 --> 00:14:41,330 Wow, a lady just hates it when I'm late for supper. 227 00:14:41,890 --> 00:14:42,970 See you in the morning. 228 00:14:44,770 --> 00:14:49,590 So, this phone number in Florida. 229 00:14:50,810 --> 00:14:53,050 The other one there about takes care of that. 230 00:14:53,530 --> 00:14:54,830 If and when we... 231 00:14:55,040 --> 00:14:57,420 Find that $50 bill, we may have ourselves a thief. 232 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 Uh -oh. 233 00:14:59,020 --> 00:15:00,360 Somebody lost their wallet. 234 00:15:01,120 --> 00:15:02,120 Yeah. 235 00:15:03,540 --> 00:15:07,840 Sully's. I swear, that man would lose his head if it wasn't bolted on. 236 00:15:09,520 --> 00:15:12,040 Hey, Sully. This here's the sheriff. Do you read me? 237 00:15:13,000 --> 00:15:14,800 I hear you, Wes. What's going on? 238 00:15:15,960 --> 00:15:17,580 You left your wallet here, boy. 239 00:15:18,060 --> 00:15:20,560 And where the heck are you, anyway? I can hardly hear you. 240 00:15:29,060 --> 00:15:32,400 Well, you know you're out there driving around without a license now. 241 00:15:33,260 --> 00:15:35,300 If I see you, I'm going to have to arrest you. 242 00:16:43,300 --> 00:16:44,360 Don't you work too hard? 243 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Yeah. 244 00:16:46,500 --> 00:16:47,900 Carl, come here, girl. 245 00:16:49,680 --> 00:16:52,800 Won't you be good in school and learn something from me today, all right? Give 246 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 me some sugar. 247 00:16:57,180 --> 00:16:58,580 Gamble, Mr. Know -it -all. 248 00:16:59,900 --> 00:17:01,260 Boy, you got to work on that temple. 249 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 I'll stand back. 250 00:17:07,260 --> 00:17:08,500 You're under arrest, boy. 251 00:17:08,839 --> 00:17:09,829 For what? 252 00:17:09,829 --> 00:17:10,829 Leave my daddy alone. 253 00:17:10,829 --> 00:17:13,109 For murder and sheriff's flattery, what the hell you think? 254 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 My life. 255 00:17:36,140 --> 00:17:37,900 Don't you look fine. Oh, well. 256 00:17:38,360 --> 00:17:43,260 And this is your daughter, Leanne. I am so pleased to meet you, Miss Jordan. I 257 00:17:43,260 --> 00:17:48,280 was just telling Leanne about you and Cyrus and that time he was accused of 258 00:17:48,280 --> 00:17:52,280 murder. I wouldn't be here today if it wasn't for your granddaddy. 259 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Sit down, honey. 260 00:17:54,400 --> 00:17:57,540 Your daddy never was one for making a long story short. 261 00:17:58,380 --> 00:18:03,140 So where were you? Well, I was telling her about the morning Cyrus was 262 00:18:06,290 --> 00:18:08,850 Dad called and asked me to come over for lunch. 263 00:18:18,310 --> 00:18:19,930 You're making me hot dogs? 264 00:18:20,730 --> 00:18:22,030 They're your favorite, ain't they? 265 00:18:22,610 --> 00:18:23,610 Yeah. 266 00:18:24,050 --> 00:18:26,830 You've been telling me I've been eating too many of them for years. 267 00:18:27,150 --> 00:18:28,230 What are you up to? 268 00:18:28,650 --> 00:18:30,610 Just trying to fix you something you like. 269 00:18:31,030 --> 00:18:32,030 Why? 270 00:18:32,910 --> 00:18:36,870 I just want you to know that if you want to quit your job uptown, it's all right 271 00:18:36,870 --> 00:18:37,870 with me. 272 00:18:38,230 --> 00:18:39,310 And what else? 273 00:18:40,390 --> 00:18:44,470 Well, I might have a client for you. 274 00:18:45,950 --> 00:18:47,390 Hey, Pop, that's great. 275 00:18:48,790 --> 00:18:49,790 Of course. 276 00:18:50,750 --> 00:18:54,330 If you take him on, it'll have to be for free. 277 00:19:03,980 --> 00:19:05,080 I was at home all night. 278 00:19:05,520 --> 00:19:07,500 You can ask Martha. She'll tell you. 279 00:19:09,540 --> 00:19:10,820 That ain't good enough, is it? 280 00:19:11,780 --> 00:19:12,820 For me, it is. 281 00:19:13,340 --> 00:19:16,280 But not for a jury. 282 00:19:17,380 --> 00:19:19,880 Consider her a little biased. 283 00:19:20,660 --> 00:19:24,620 Any idea how your knife wound up being used as a murder weapon? Will you quit 284 00:19:24,620 --> 00:19:25,439 saying that? 285 00:19:25,440 --> 00:19:26,460 It ain't my knife! 286 00:19:31,200 --> 00:19:32,540 I use it when I'm working. 287 00:19:35,150 --> 00:19:39,850 He says you were using that knife to cut up blueberry pies yesterday. 288 00:19:41,930 --> 00:19:47,610 Well, traces of blueberry juice that the lab found on Sheriff's shirt and one of 289 00:19:47,610 --> 00:19:48,950 the stab wounds confirmed that. 290 00:19:50,690 --> 00:19:54,250 I left the knife for Molly to have cleaned the next morning, like always. 291 00:19:56,430 --> 00:20:01,390 Somebody just must have broke in there and took it when everybody went home. 292 00:20:03,520 --> 00:20:07,100 Somebody know about that run -in you had with the sheriff? 293 00:20:07,740 --> 00:20:11,180 You know how fast word travels around this town? Could have been anybody. 294 00:20:13,860 --> 00:20:15,340 They won't let me see Martha. 295 00:20:18,620 --> 00:20:20,260 It wouldn't be so bad in here. 296 00:20:21,380 --> 00:20:23,040 But they just won't let me see Martha. 297 00:20:28,760 --> 00:20:30,460 Maybe I can get you out on bail. 298 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 You can get me out of here? 299 00:20:41,340 --> 00:20:42,340 Maybe. 300 00:20:44,400 --> 00:20:48,860 Well, I used to work with these guys. Maybe they'll do me a favor. 301 00:20:49,760 --> 00:20:54,560 Look, I can't make bail money, so what's the difference? 302 00:20:55,540 --> 00:20:59,960 Well, Ben and me can help you out. 303 00:21:00,740 --> 00:21:04,140 Dad, that's a lot of money. 304 00:21:08,520 --> 00:21:11,280 I stand on my own, as always. 305 00:21:12,720 --> 00:21:19,520 And if I ain't got no money, I 306 00:21:19,520 --> 00:21:20,560 just as soon stay in here. 307 00:21:37,450 --> 00:21:43,030 If I was to buy something from you, well, that wouldn't be charity, would 308 00:21:44,890 --> 00:21:46,570 I used to hate that old car. 309 00:21:47,250 --> 00:21:49,990 Wouldn't never let me forget how Mr. Harriman cheated you. 310 00:21:50,630 --> 00:21:52,850 The man knew that car was gonna break down. 311 00:21:53,850 --> 00:21:55,890 But I don't hate it no more. 312 00:21:56,950 --> 00:21:58,550 When's Mr. Matlock picking it up? 313 00:21:59,190 --> 00:22:00,190 Tomorrow afternoon. 314 00:22:01,730 --> 00:22:04,030 Feels so good to have your arms around me again. 315 00:22:33,420 --> 00:22:35,020 That's Martha's brother from Brunswick. 316 00:22:35,340 --> 00:22:38,260 Her and the young ones are going to stay there until this thing's over. 317 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 What's wrong with people anyway? 318 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 I don't know. 319 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Need some help? 320 00:22:50,420 --> 00:22:52,200 No, I think we got her if she don't jump. 321 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 All right. 322 00:22:54,200 --> 00:22:58,060 You ain't going to stay here, are you? Of course I am. It's my home. 323 00:22:59,420 --> 00:23:02,620 Well, I got a feeling them jackasses might come back. 324 00:23:02,910 --> 00:23:03,910 You can't stay here. 325 00:23:04,730 --> 00:23:06,930 Well, I don't have a choice. I don't have nowhere else to go. 326 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 Well, that ain't so. 327 00:23:08,490 --> 00:23:10,270 I got extra bed at my house. 328 00:23:11,190 --> 00:23:14,890 Look, no, no, I appreciate it, but I'll just stay home. 329 00:23:15,670 --> 00:23:18,970 But you can't stay here. They might do something to you. 330 00:23:19,330 --> 00:23:22,870 Look, I'm gonna get hung anyway, so what the hell difference does it make? 331 00:23:24,470 --> 00:23:26,990 He ain't gonna get me off, and we both know it. 332 00:23:32,139 --> 00:23:33,440 Actually, I think I can. 333 00:23:35,000 --> 00:23:37,840 Or at least I intend to try my damnedest. 334 00:23:39,020 --> 00:23:41,760 Well, thinking and trying is a long way up the road from doing. 335 00:23:42,420 --> 00:23:44,220 I got you out on bail, didn't I? 336 00:23:46,100 --> 00:23:49,600 Old gun -toting jackasses in the world can't change the facts, Cyrus. 337 00:23:50,340 --> 00:23:51,660 Fact is, you're innocent. 338 00:23:52,420 --> 00:23:53,540 That means something. 339 00:23:55,140 --> 00:23:56,300 Yeah, there's something to that. 340 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 That's right. 341 00:23:58,220 --> 00:23:59,380 Get your stuff together. 342 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 We'll wait. 343 00:24:16,140 --> 00:24:19,300 Sorry I can't help with the dishes, but I got a lot of reading to catch up on. 344 00:24:19,360 --> 00:24:20,840 You've done enough. You go ahead. 345 00:24:21,640 --> 00:24:24,740 Mr. Madlock, where y 'all learn to cook like this? 346 00:24:25,080 --> 00:24:27,860 Well, let's just say it wasn't from my father. 347 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 I'll see you in the morning. 348 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 Night -night. Night. 349 00:24:32,940 --> 00:24:34,360 Here, let me... No, no, no, no. 350 00:24:34,700 --> 00:24:36,060 You just sit there. 351 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 Yeah. 352 00:24:38,500 --> 00:24:40,920 Hey. That's a fine house you got here. 353 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 Yeah. 354 00:24:42,460 --> 00:24:45,610 Real fine boy, too. You must be real proud of him. Well, yeah. 355 00:24:45,830 --> 00:24:47,710 No more than you are a gambler, though. 356 00:24:48,250 --> 00:24:49,450 He's a fine boy, smart. 357 00:24:49,690 --> 00:24:50,690 Got a head on his shoulders. 358 00:24:50,810 --> 00:24:54,110 Yeah. He got a temper, too. He get that from you or Martha? 359 00:24:55,270 --> 00:24:57,030 Um, me, I guess. 360 00:24:58,130 --> 00:25:01,190 He didn't learn to hold it in yet, huh? 361 00:25:01,470 --> 00:25:03,610 No, he ain't had too much practice at it yet. 362 00:25:04,990 --> 00:25:07,830 Come on now, let me take this. No, no, sit there. 363 00:25:08,430 --> 00:25:10,670 Let's talk about things. 364 00:25:11,070 --> 00:25:14,030 You know, the only place we know one another is down at the diner. 365 00:25:14,600 --> 00:25:18,120 The way I see it, that's like not knowing one another at all. 366 00:25:19,240 --> 00:25:22,600 Well, ain't a whole lot to know, Mr. Madeline. 367 00:25:23,460 --> 00:25:24,460 Charlie. 368 00:25:24,780 --> 00:25:25,780 Mr. Charlie. 369 00:25:26,620 --> 00:25:28,080 You like cooking for folks? 370 00:25:31,540 --> 00:25:33,120 I like feeding my family. 371 00:25:34,420 --> 00:25:39,440 Look, I ain't too good at this talking, so unless you want me to go in there and 372 00:25:39,440 --> 00:25:40,940 get on them dishes, I'm just gonna turn in. 373 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 And again... 374 00:25:43,630 --> 00:25:45,290 I can't thank you enough, Mr. Matlock. 375 00:25:45,490 --> 00:25:46,490 Charlie. 376 00:25:47,710 --> 00:25:48,710 No, sir. 377 00:25:48,910 --> 00:25:49,910 No, it ain't. 378 00:25:50,110 --> 00:25:51,110 It's Mr. 379 00:25:51,430 --> 00:25:52,430 Matlock. 380 00:25:53,270 --> 00:25:56,530 White folks hear me calling you Charlie around that diner around town, they... 381 00:25:56,530 --> 00:26:00,990 They just don't like that. 382 00:26:04,710 --> 00:26:08,770 Mr. Matlock, you're a good man. 383 00:26:09,670 --> 00:26:11,170 And I don't mean you no disrespect. 384 00:26:13,320 --> 00:26:17,180 But some things are the way they are. 385 00:26:40,940 --> 00:26:42,840 They burned a cross on Grandpa's lawn? 386 00:26:43,280 --> 00:26:49,340 When Cyrus sent us to live with my brother, it was because he didn't want 387 00:26:49,340 --> 00:26:51,820 be there if things turned ugly. 388 00:26:52,360 --> 00:26:58,180 And back then, when a black man was accused of murdering a white man, things 389 00:26:58,180 --> 00:27:00,180 could turn real ugly. 390 00:27:01,340 --> 00:27:02,480 And what happened? 391 00:27:03,440 --> 00:27:06,440 My father put the fire out and called the sheriff's office. 392 00:27:08,700 --> 00:27:10,820 Nobody showed up till the next morning. 393 00:27:11,340 --> 00:27:13,160 Might as well not shown up at all. 394 00:27:17,320 --> 00:27:19,320 I'm telling you, it was Mitchell Crane. 395 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 He's wearing that ball cap, you know, with the bill turned up where he looks 396 00:27:23,240 --> 00:27:24,820 like some kind of giant duck. 397 00:27:25,660 --> 00:27:29,440 It was nighttime, Charlie. You can't be sure what you saw. That fire going is 398 00:27:29,440 --> 00:27:30,560 bright as day out here. 399 00:27:31,340 --> 00:27:34,960 Even if it was Mitchell Crane, I wouldn't have arrested him anyway. I 400 00:27:34,980 --> 00:27:35,980 what's the crime? 401 00:27:36,680 --> 00:27:38,500 Trespassing. Destruction of property. 402 00:27:38,820 --> 00:27:40,460 Some of your grass got burned. 403 00:27:40,780 --> 00:27:43,880 It'll grow back. In fact, them ashes will probably do it some good. 404 00:27:44,940 --> 00:27:48,380 You're telling me it's all right to go around burning stuff in other people's 405 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 yards? 406 00:27:49,440 --> 00:27:52,780 Look, we'll do everything we can to make sure nothing else happens. 407 00:27:53,100 --> 00:27:57,320 If you use some common sense when it comes to who stays at your house, you 408 00:27:57,320 --> 00:27:59,140 as well as I do none of this would have happened. 409 00:28:12,030 --> 00:28:13,750 Where are you going? Get back. 410 00:28:18,270 --> 00:28:19,270 Alma? 411 00:28:19,530 --> 00:28:21,110 Alma, I need them hotcakes, all right? 412 00:28:22,290 --> 00:28:23,290 Come on. 413 00:28:23,810 --> 00:28:25,550 That's a 414 00:28:25,550 --> 00:28:35,030 nice 415 00:28:35,030 --> 00:28:36,790 -looking cap you got there, Mitchell. 416 00:28:38,210 --> 00:28:42,270 Bill get turned up that way by accident or do you want to go around looking like 417 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 a moron? 418 00:28:44,270 --> 00:28:46,270 You say something to me, old man. 419 00:28:47,130 --> 00:28:50,170 Bill up like that can't keep the sun out of your eyes. 420 00:28:50,710 --> 00:28:54,050 You don't need to keep your head warm. You're too good at lighting fires. 421 00:28:56,070 --> 00:28:59,650 Certain people need to learn certain things just ain't done around here. 422 00:29:02,890 --> 00:29:07,890 It just seems to me that light... priors 423 00:29:07,890 --> 00:29:14,630 in other people's yards is a pretty dumb way to make a point. 424 00:29:14,950 --> 00:29:19,870 But if you ever get the urge to do it again, burn something else. 425 00:29:20,530 --> 00:29:23,510 I see you and yours in church all the time. 426 00:29:24,210 --> 00:29:26,610 I guess the cross don't mean nothing to you. 427 00:29:27,150 --> 00:29:32,130 Just don't seem Christian to use the cross as a symbol of hate. 428 00:29:32,790 --> 00:29:35,430 Maybe Reverend Weber ought to. 429 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Talk on that sometime. 430 00:29:37,780 --> 00:29:44,480 Maybe he ought to talk on how we're supposed to love our brothers and treat 431 00:29:44,480 --> 00:29:45,800 like we want them to treat us. 432 00:29:48,700 --> 00:29:50,260 Why don't you shut up? 433 00:30:02,800 --> 00:30:06,360 Two orders of eggs over easy, side of bacon, side of sausage and grits. Don't 434 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 forget them hotcakes, all right? 435 00:30:07,540 --> 00:30:09,040 I see you got the watch working. 436 00:30:09,280 --> 00:30:12,740 And my boy, and I'm still shorthanded. Why don't you hire Cyrus back? 437 00:30:14,180 --> 00:30:16,100 I can't have no colored murderer working here. 438 00:30:16,740 --> 00:30:17,960 Cyrus ain't no murderer. 439 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 I know he ain't, but that's what everybody thinks. 440 00:30:21,020 --> 00:30:23,920 People stop coming in here, I go out of business. 441 00:30:24,460 --> 00:30:27,680 How long you think you're going to stay in business and people have to wait a 442 00:30:27,680 --> 00:30:28,800 half hour for their grits? 443 00:30:31,020 --> 00:30:33,840 Cyrus is the best man that ever worked for me. If it was just me, I'd hire him 444 00:30:33,840 --> 00:30:37,880 back in a second, but... I got Alma to think about in the young 'uns. 445 00:30:39,240 --> 00:30:43,580 Did it ever occur to you if you hired him back, people see how much you trust 446 00:30:43,580 --> 00:30:47,100 him, they might get to thinking maybe he's not a killer. 447 00:30:47,760 --> 00:30:49,360 Hey, you got them hotcakes yet? 448 00:30:49,720 --> 00:30:51,700 Dang it, Alma, where are them hotcakes? Come on! 449 00:31:07,880 --> 00:31:09,220 Well, I'm gonna go on over to Moley's. 450 00:31:12,220 --> 00:31:14,600 Oh, she can't go over there. You won't be safe. 451 00:31:16,660 --> 00:31:19,860 Oh, Mr. Matlock, you done done enough for me already. 452 00:31:21,000 --> 00:31:22,860 Just what I'd do for any friend of mine. 453 00:31:26,280 --> 00:31:29,020 Mr. Matlock, we ain't friends. 454 00:31:30,460 --> 00:31:31,480 And never gonna be. 455 00:31:33,580 --> 00:31:36,880 Truth of the matter is, all this hadn't happened, I never would have set one 456 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 foot in your place. 457 00:31:38,670 --> 00:31:39,670 Never eat here. 458 00:31:40,150 --> 00:31:41,850 Never even had my family here. 459 00:31:43,970 --> 00:31:44,970 No. 460 00:31:46,310 --> 00:31:47,810 I'm best off with my own kind. 461 00:31:54,450 --> 00:31:55,450 All right. 462 00:31:57,150 --> 00:32:04,150 You know, a lot of them people down there at the diner, ignoramuses. 463 00:32:06,350 --> 00:32:07,950 I want to tell you something I believe. 464 00:32:10,220 --> 00:32:14,900 I ain't gonna tell you that I've liked every colored man I've met. 465 00:32:15,440 --> 00:32:19,180 And I sure as hell ain't liked every white man I've met. 466 00:32:20,680 --> 00:32:21,900 But I like you. 467 00:32:23,580 --> 00:32:25,080 You got a nice smile. 468 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 Smart. 469 00:32:27,300 --> 00:32:28,680 Head on your shoulders. 470 00:32:29,800 --> 00:32:32,680 Make the best blueberry pie on the face of this earth. 471 00:32:33,800 --> 00:32:39,180 And I ain't ignoring the fact that your color, that's part of who you are. 472 00:32:40,910 --> 00:32:47,190 But if neither the whites nor the cults can start taking it one person at a time 473 00:32:47,190 --> 00:32:50,870 instead of lumping everybody together, then all the marching and protesting and 474 00:32:50,870 --> 00:32:53,890 integrating in the world ain't going to amount to a hill of bees. 475 00:32:56,410 --> 00:33:02,810 Well, it really ain't that hard to make a decent blueberry pie. 476 00:33:04,390 --> 00:33:06,350 I could probably teach you how. 477 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 Probably not. 478 00:33:23,150 --> 00:33:24,109 Hi, Dad. 479 00:33:24,110 --> 00:33:26,010 How come you're not at the service station? 480 00:33:26,910 --> 00:33:30,230 I stayed home so Cyrus could teach me to make blueberry pie. 481 00:33:31,370 --> 00:33:32,370 You made that? 482 00:33:33,910 --> 00:33:34,910 I helped. 483 00:33:35,490 --> 00:33:36,490 What'd you do? 484 00:33:38,030 --> 00:33:44,370 I picked the berries, washed them, tried to make the crust, but after I'd pretty 485 00:33:44,370 --> 00:33:48,650 much destroyed two batches of dough trying to roll it out, Cyrus took over. 486 00:33:49,050 --> 00:33:50,050 Where you been? 487 00:33:50,810 --> 00:33:52,190 Talking to Owen Lashley. 488 00:33:52,970 --> 00:33:54,930 Last person to see Sheriff Slattery alive. 489 00:33:55,310 --> 00:33:56,310 What'd he say? 490 00:33:56,490 --> 00:34:02,250 He went down to the sheriff's station around 8 o 'clock that night to 491 00:34:02,250 --> 00:34:06,270 answer questions about that burglary at his pawn shop. 492 00:34:07,170 --> 00:34:11,670 And the sheriff sent Sully home around 8 .30 and Owen left about a half hour 493 00:34:11,670 --> 00:34:12,670 later. 494 00:34:12,909 --> 00:34:17,110 What time did Wes's wife find him dead? 495 00:34:17,489 --> 00:34:18,489 9 .15. 496 00:34:20,969 --> 00:34:26,530 So whoever killed him must have been hiding outside the office waiting for us 497 00:34:26,530 --> 00:34:27,530 be by ourselves. 498 00:34:27,810 --> 00:34:28,810 Right. 499 00:34:31,830 --> 00:34:35,830 Did you say you put new radios in all three sheriff's cars last week? 500 00:34:36,230 --> 00:34:42,870 No. Well, apparently Sully left his wallet at the office that night and when 501 00:34:42,870 --> 00:34:46,409 sheriff radioed him to tell him... 502 00:34:46,810 --> 00:34:50,929 Owen says the static was so bad on Sully's end, he could hardly hear what 503 00:34:50,929 --> 00:34:52,130 saying. Static? 504 00:34:52,929 --> 00:34:54,949 That radio's fresh from the factory. 505 00:34:56,370 --> 00:34:57,810 Well, I thought you'd want to know. 506 00:35:10,670 --> 00:35:13,210 Been there near half hour. When's your daddy gonna call? 507 00:35:13,470 --> 00:35:15,690 Soon as he gets to where Sully was that night. 508 00:35:16,280 --> 00:35:18,460 I really appreciate your doing this, Owen. 509 00:35:19,200 --> 00:35:21,280 Things like this drive my father crazy. 510 00:35:21,720 --> 00:35:25,480 He's got to know whether it's the radio or the work he did installing it. It's 511 00:35:25,480 --> 00:35:26,760 bad. Hello, Ben? 512 00:35:27,620 --> 00:35:28,620 It's Charlie. 513 00:35:29,220 --> 00:35:30,220 You there? Hello? 514 00:35:31,780 --> 00:35:33,200 I'm here, Dad. Where are you? 515 00:35:33,720 --> 00:35:36,380 Chesterfield Road, about two blocks from Sully's house. 516 00:35:37,240 --> 00:35:38,240 How's his dad? 517 00:35:39,580 --> 00:35:40,960 Nothing like it was that night. 518 00:35:41,220 --> 00:35:43,080 Dad, you're coming in clear as a bell. 519 00:35:44,560 --> 00:35:45,780 That don't make no sense. 520 00:35:46,880 --> 00:35:50,020 Maybe Sully said he was somewhere else and Owen heard it wrong. 521 00:35:51,060 --> 00:35:53,460 Before he left office, he said he was going home to supper. 522 00:35:54,440 --> 00:35:57,260 Owen said Sully said he was going straight home, Dad. 523 00:35:58,660 --> 00:36:00,160 So, can Owen go now? 524 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 No! 525 00:36:03,340 --> 00:36:06,480 Don't let Owen leave till I call you back, can we? Don't let him leave. 526 00:36:10,600 --> 00:36:13,820 I gotta go. Lord, I'm as crazy as your papa staying this long. 527 00:36:19,750 --> 00:36:21,430 That's the way it sounded that night. 528 00:36:22,250 --> 00:36:24,970 We can hardly hear you for the static dad. Where are you? 529 00:36:30,110 --> 00:36:31,310 Not closing before 530 00:36:48,970 --> 00:36:50,110 Hello, Sully. Sully. 531 00:36:50,970 --> 00:36:53,170 Hello, Ben, Charlie. What brings you out here? 532 00:36:53,890 --> 00:36:55,510 I need to talk to you, Sully. 533 00:36:56,110 --> 00:36:57,390 Yeah? About what? 534 00:36:58,490 --> 00:37:02,210 About, uh, burglary over at Owen Lashley's pawn shop. 535 00:37:03,050 --> 00:37:04,350 How's the investigation going? 536 00:37:04,810 --> 00:37:05,810 It's coming. 537 00:37:06,030 --> 00:37:07,030 Slow, but sure. 538 00:37:07,730 --> 00:37:10,630 Found that $50 bill with the phone number on it yet? 539 00:37:12,130 --> 00:37:13,170 Told you about that. 540 00:37:14,070 --> 00:37:16,870 Owen, as soon as we found out, you were... 541 00:37:17,210 --> 00:37:21,930 Behind the sheriff's office, when Wes radioed you about losing your wallet 542 00:37:21,930 --> 00:37:24,770 night, we asked Owen a whole lot of questions. 543 00:37:25,190 --> 00:37:26,630 I don't know what you're talking about. 544 00:37:27,330 --> 00:37:29,310 We just come from the bank, Sully. 545 00:37:30,050 --> 00:37:32,450 Vera, you know, tell her, tall, red hair. 546 00:37:33,290 --> 00:37:36,910 She remembers that big deposit you made the day after the robbery. 547 00:37:37,690 --> 00:37:41,390 One of the bills had a phone number on it. She asked you if you needed to copy 548 00:37:41,390 --> 00:37:42,390 it down, and you said no. 549 00:37:43,970 --> 00:37:45,650 That's why you killed the sheriff, isn't it? 550 00:37:46,480 --> 00:37:48,440 So you wouldn't find out you were the burglar. 551 00:37:50,240 --> 00:37:52,620 Ooh, you boys is barking up the wrong tree. 552 00:37:56,420 --> 00:38:01,760 We told Deputy Vance, and he told the State Patrol, come clean and they might 553 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 easy on you, Sully. 554 00:38:04,820 --> 00:38:05,900 Burglary's one thing. 555 00:38:07,140 --> 00:38:12,640 Just don't prove I'm a murderer, especially seeing that I'm white and 556 00:38:12,640 --> 00:38:13,640 colored. 557 00:38:14,280 --> 00:38:16,040 Compared to that, this don't mean nothing. 558 00:38:40,140 --> 00:38:42,140 How come you're here so late? 559 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 Couldn't sleep. 560 00:38:44,780 --> 00:38:46,180 Sit down, I'll cut you a piece of pie. 561 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 No thanks, Pop. 562 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 How about a couple of hands of gin? 563 00:38:56,580 --> 00:38:58,980 I don't know if that's such a good idea. 564 00:38:59,420 --> 00:39:01,320 You know how you get when you lose. 565 00:39:03,420 --> 00:39:08,460 Just that once, that glass of tomato juice slipped off the table. I didn't do 566 00:39:08,460 --> 00:39:09,460 on purpose. 567 00:39:10,700 --> 00:39:12,700 So clear through my overhauls. 568 00:39:13,610 --> 00:39:14,730 It was an accident, Dad. 569 00:39:29,010 --> 00:39:31,630 All the face cards on top of this dick. 570 00:39:33,230 --> 00:39:34,710 You shuffled, I didn't. 571 00:39:44,110 --> 00:39:45,510 Are you sure this is a full deck? 572 00:39:45,830 --> 00:39:47,170 You're getting testy already. 573 00:39:47,790 --> 00:39:48,790 No, I'm not. 574 00:39:51,790 --> 00:39:52,910 Jim? Jim! 575 00:40:00,030 --> 00:40:01,030 I'm sorry, Dad. 576 00:40:02,430 --> 00:40:06,790 At least the tomatoes used to watch time. 577 00:40:07,990 --> 00:40:10,210 Don't move. Just sit there. I'll clean it up. 578 00:40:12,300 --> 00:40:15,700 Your mother always said blueberry stains won't come out. 579 00:40:17,120 --> 00:40:19,420 Oh, Lord, it's not coming out. 580 00:40:38,600 --> 00:40:41,480 I understand you were recently charged with a crime, Deputy. 581 00:40:41,900 --> 00:40:44,240 Objection. That is irrelevant to these proceedings. 582 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 Goes to motive, Your Honor. 583 00:40:46,240 --> 00:40:48,780 Motive? Who's on trial here? The wrong man. 584 00:40:49,340 --> 00:40:51,400 And if you let me continue, I'll prove it. 585 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Go ahead. 586 00:40:55,920 --> 00:40:58,320 What crime were you charged with, Deputy Hayes? 587 00:40:59,840 --> 00:41:02,980 They say I stole some money from Owen Lashley's pawn shop. 588 00:41:03,500 --> 00:41:06,780 Prior to the sheriff's death, who in the department... 589 00:41:07,000 --> 00:41:09,200 normally investigated burglaries. 590 00:41:09,860 --> 00:41:10,860 Me? 591 00:41:11,460 --> 00:41:16,660 But when you and the sheriff interviewed Owen about the burglary at his place, a 592 00:41:16,660 --> 00:41:20,120 crime with which you've been charged, the sheriff said he'd investigate the 593 00:41:20,120 --> 00:41:21,120 case, didn't he? 594 00:41:21,180 --> 00:41:22,180 Yeah. 595 00:41:22,800 --> 00:41:24,340 Must have come as quite a shock. 596 00:41:24,880 --> 00:41:28,260 After all, you were counting on investigating that case, weren't you? 597 00:41:28,880 --> 00:41:31,040 So you could make sure it was never solved. 598 00:41:31,320 --> 00:41:32,218 That ain't true. 599 00:41:32,220 --> 00:41:35,560 You mean the fact that the sheriff wound up dead. 600 00:41:36,160 --> 00:41:40,260 Before he could look into that burglary is just a big coincidence? That's right. 601 00:41:41,320 --> 00:41:44,080 Everybody knows that that colored fella over there done it. 602 00:41:44,600 --> 00:41:49,260 He got mad at Wes for insulting his cooking, and he killed him with his 603 00:41:51,400 --> 00:41:53,760 His kind do stuff like that all the time. 604 00:41:55,100 --> 00:42:00,700 And all you're doing is muddying the water, trying to confuse them good 605 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 over there. 606 00:42:06,960 --> 00:42:12,260 Before your arrest, you had a key to just about every place of business in 607 00:42:12,260 --> 00:42:15,580 Harley, didn't you? For when you pulled night patrol duty. 608 00:42:16,020 --> 00:42:17,020 Yeah, that's right. 609 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 Have a key to the pawn shop? 610 00:42:18,660 --> 00:42:22,160 Yeah. You also had a key to the diner, didn't you? 611 00:42:24,100 --> 00:42:28,940 Yeah. You used that key to get into the diner after you left the sheriff's 612 00:42:28,940 --> 00:42:32,460 office that night, didn't you? Most certainly did not. And being real 613 00:42:32,460 --> 00:42:34,680 not to disturb any of the fingerprints. 614 00:42:35,230 --> 00:42:39,810 or blueberry juice that was on it, you stole one of Cyrus Jordan's knives, 615 00:42:40,030 --> 00:42:40,729 didn't you? 616 00:42:40,730 --> 00:42:47,170 No. And then you went to your patrol car, and instead of going home, you 617 00:42:47,170 --> 00:42:52,250 in your car outside the back of the sheriff's station, didn't you? No, that 618 00:42:52,250 --> 00:42:52,948 ain't true. 619 00:42:52,950 --> 00:42:57,790 You knew the sheriff would be calling you because you accidentally on purpose 620 00:42:57,790 --> 00:43:02,590 left your wallet there. What are you talking about? So you waited and waited, 621 00:43:02,770 --> 00:43:04,690 and sure enough... 622 00:43:04,910 --> 00:43:10,990 He called you, giving you a chance to make him and Owen think that you were 623 00:43:10,990 --> 00:43:12,370 two blocks from home. 624 00:43:12,990 --> 00:43:18,210 So later on, Owen could give you an alibi. Isn't that right, Sully? No, that 625 00:43:18,210 --> 00:43:18,988 ain't right. 626 00:43:18,990 --> 00:43:24,630 And after that, you waited till Owen was gone, and then you snuck in the 627 00:43:24,630 --> 00:43:29,710 sheriff's office through the back door, and then used the knife from the diner 628 00:43:29,710 --> 00:43:33,510 to kill Sheriff Slattery so no one would ever find out. 629 00:43:33,800 --> 00:43:36,700 You were a common thief, didn't you? 630 00:43:37,420 --> 00:43:38,420 No. 631 00:43:38,840 --> 00:43:40,320 Yes, you did, Sully. 632 00:43:40,780 --> 00:43:43,220 I know because I got proof. 633 00:43:43,860 --> 00:43:45,400 I got proof right here. 634 00:43:46,380 --> 00:43:51,660 Deputy Vance removed this from your patrol car, the one you were driving 635 00:43:51,660 --> 00:43:52,660 night. 636 00:43:52,880 --> 00:43:55,860 It's the floor mat from the driver's side. 637 00:43:58,380 --> 00:44:01,900 Mind telling the court what made these stains, Sully? 638 00:44:03,500 --> 00:44:05,820 They're blueberry stains, aren't they, Sully? 639 00:44:09,080 --> 00:44:10,080 No. 640 00:44:12,200 --> 00:44:13,640 They're... It's grape juice. 641 00:44:14,680 --> 00:44:16,740 I was eating in my car and it spilled. 642 00:44:17,480 --> 00:44:23,840 Well, if that were the case, those stains would be on top of the floor mat, 643 00:44:23,840 --> 00:44:25,000 on the bottom. No. 644 00:44:26,460 --> 00:44:29,200 Police lab over in Atlanta says these are blueberry stains. 645 00:44:30,580 --> 00:44:31,580 How'd they get there? 646 00:44:32,420 --> 00:44:37,630 Well... After you stole Cyrus' knife from the diner that night, you had to 647 00:44:37,630 --> 00:44:41,150 it out of sight while you were waiting for Owen to leave the sheriff's office. 648 00:44:42,190 --> 00:44:46,670 So you put it down by your feet, underneath the floor mat. 649 00:44:48,370 --> 00:44:49,370 Didn't you, Sully? 650 00:45:08,490 --> 00:45:11,330 The next morning, the jury found Cyrus innocent. 651 00:45:11,590 --> 00:45:15,130 And by the end of the day, he was back working at the diner. 652 00:45:15,710 --> 00:45:22,010 And me and the children came back the day after. And from then on, life seemed 653 00:45:22,010 --> 00:45:23,030 to get better. 654 00:45:23,610 --> 00:45:26,910 Cyrus seemed more at peace with himself somehow. 655 00:45:27,230 --> 00:45:33,870 And Gamble, well, white folks finding his daddy innocent like that gave 656 00:45:33,870 --> 00:45:37,190 him something he'd been missing his whole life. 657 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 Hope. 658 00:45:39,540 --> 00:45:40,720 Where's Gamble now? 659 00:45:41,080 --> 00:45:42,100 Columbus, Ohio. 660 00:45:42,520 --> 00:45:46,880 Got his own advertising company. And Cora, she's married. 661 00:45:47,460 --> 00:45:52,020 Mother of three. And what about Cyrus? 662 00:45:55,020 --> 00:45:57,420 That's why I called your daddy. 663 00:45:58,500 --> 00:46:01,500 Cyrus passed away three weeks ago. 664 00:46:01,960 --> 00:46:03,160 I'm so sorry. 665 00:46:03,480 --> 00:46:06,480 He was a fine man, Martha. I'll never forget him. 666 00:46:09,550 --> 00:46:11,950 I got something I want to show you. Close your eyes. 667 00:46:18,790 --> 00:46:22,450 Okay, now open them. 668 00:46:23,450 --> 00:46:27,810 You still got that old car? That was my father's pride and joy. 669 00:46:28,130 --> 00:46:29,930 He was a good man, too. 670 00:46:30,790 --> 00:46:35,330 Your daddy and granddaddy set our lives on a good course. 671 00:46:35,970 --> 00:46:38,470 I just thought somebody... 672 00:46:38,960 --> 00:46:39,980 Oh, thank you. 673 00:46:40,720 --> 00:46:41,860 Oh, it's too late. 52741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.