Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:09,740
Bad news.
2
00:01:10,860 --> 00:01:12,780
That's what I've got.
3
00:01:14,200 --> 00:01:16,140
Bad news.
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
There is no will.
5
00:01:27,840 --> 00:01:33,640
Or, if there is one, no one
6
00:01:33,640 --> 00:01:37,000
has found it yet.
7
00:01:40,010 --> 00:01:43,890
I called you here for another reason.
8
00:01:44,690 --> 00:01:48,370
A little discussion about
9
00:01:48,370 --> 00:01:51,830
murder.
10
00:01:54,070 --> 00:01:59,850
Marshall wasn't murdered. We all saw the
body. He was ripped apart by some
11
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
hideous creature.
12
00:02:01,110 --> 00:02:02,110
The hound.
13
00:02:02,970 --> 00:02:06,750
Oh, my God. It must be the hound.
14
00:02:07,670 --> 00:02:09,130
Superficious rot.
15
00:02:09,759 --> 00:02:12,040
She wouldn't say that if you'd seen what
was left of him.
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
It was.
17
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
It was.
18
00:02:21,480 --> 00:02:23,780
It was.
19
00:02:25,140 --> 00:02:26,260
Murder, Miss Isabel.
20
00:02:29,960 --> 00:02:32,880
What? Murder, Miss Isabel. Murder, Miss
Isabel.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,720
That's what it was.
22
00:02:37,130 --> 00:02:41,890
While I did not find the will, I did
23
00:02:41,890 --> 00:02:48,790
find... Oh, this.
24
00:02:48,930 --> 00:02:50,430
Oh, I'm sorry.
25
00:02:52,130 --> 00:02:56,110
I'm sorry about the knife. It got caught
on a thread or something. All right.
26
00:02:56,930 --> 00:02:58,650
All right. All right.
27
00:02:59,130 --> 00:03:00,670
Let's take five, everyone.
28
00:03:01,410 --> 00:03:02,410
Oh.
29
00:03:03,010 --> 00:03:05,030
Stan, a word, would you please?
30
00:03:06,640 --> 00:03:11,340
I'm sorry about the knife. Either I
can't get it out of my pocket or can't
31
00:03:11,340 --> 00:03:16,240
on to it once I do, but I'll keep
working on it. Good. I'm sure Ms. Dryden
32
00:03:16,240 --> 00:03:21,500
appreciate that. Listen, my friend, your
delivery in this scene seems a little
33
00:03:21,500 --> 00:03:26,600
stilted. Uh -huh. I mean a little too
stilted.
34
00:03:27,900 --> 00:03:34,600
You're playing a detective, but he's a
very caring detective with deep
35
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
You know what I mean?
36
00:03:40,200 --> 00:03:44,600
Oh, yeah, yeah. He's a detective with
deep emotions.
37
00:03:44,900 --> 00:03:50,360
See, I want you to reach down inside
yourself, into your very soul, and
38
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
those emotions.
39
00:03:52,080 --> 00:03:54,900
Bear yourself to the audience.
40
00:03:55,560 --> 00:03:59,100
Now, this may be community theater, but
it's theater nonetheless, so I want
41
00:03:59,100 --> 00:04:01,460
passion. Passion. Remember.
42
00:04:02,760 --> 00:04:06,600
Your character is a vestige of the old
south, a gentleman of culture and
43
00:04:06,600 --> 00:04:11,560
breeding. So when you reach down inside
yourself and deliver those painful
44
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
emotions, think.
45
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Think.
46
00:04:17,000 --> 00:04:21,880
Orson Welles. Orson Welles. Think.
Someone larger than life.
47
00:04:22,360 --> 00:04:27,580
A detective who stalks his prey with
civility.
48
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Patois.
49
00:04:31,600 --> 00:04:33,060
A detective with panache.
50
00:04:33,440 --> 00:04:37,100
Now, I realize that neither you nor
anyone else here is a professional, but
51
00:04:37,100 --> 00:04:42,380
audience that's going to be sitting out
there next week is still going to expect
52
00:04:42,380 --> 00:04:47,620
to be, nay, want to be transported to
another realm.
53
00:04:48,780 --> 00:04:51,700
And you can do it, Ben. And we can do
it.
54
00:04:53,480 --> 00:04:55,360
But you have to think reality.
55
00:04:55,720 --> 00:04:56,760
Reality. Reality.
56
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Reality.
57
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Reality.
58
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Good.
59
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
Let's try it again.
60
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
He's terrible.
61
00:05:05,830 --> 00:05:10,350
I've seen kumquats with more talent.
Give him all the energy you can. Help
62
00:05:10,370 --> 00:05:12,010
Jane. Help me. Help the show.
63
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
I will try.
64
00:05:13,570 --> 00:05:16,590
All right. Same scene. From the top.
Right.
65
00:05:17,190 --> 00:05:18,330
From the top.
66
00:05:20,250 --> 00:05:21,270
Places, everyone.
67
00:05:35,600 --> 00:05:37,100
in and out of the rain, he'll help you
get in character.
68
00:06:05,960 --> 00:06:08,780
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
69
00:06:09,940 --> 00:06:13,040
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
70
00:06:13,880 --> 00:06:17,140
Oops. Sorry, Doug. I gotta take my
broker.
71
00:06:19,760 --> 00:06:23,660
What is going on? We are rehearsing a
play, for heaven's sake.
72
00:06:23,940 --> 00:06:29,020
Cliff has one line. He can't remember
it. Ben keeps dropping his knife. Now
73
00:06:29,020 --> 00:06:30,420
has to talk to his broker.
74
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
All right.
75
00:06:33,180 --> 00:06:34,260
Let's break for lunch.
76
00:06:34,970 --> 00:06:41,410
I want everyone to take care of their
personal transactions and be back here
77
00:06:41,410 --> 00:06:42,570
later than 1 .30.
78
00:06:44,550 --> 00:06:47,830
You got a minute?
79
00:06:48,210 --> 00:06:52,010
For what? You know what. We're one week
away from opening. None of the scenes
80
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
work. Not one.
81
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
Don't look at me.
82
00:06:57,810 --> 00:07:03,370
And if you could just rewrite them so
that Ben Matlock has fewer lines.
83
00:07:04,810 --> 00:07:07,050
I told you not to give him the part.
84
00:07:08,550 --> 00:07:10,490
Beth, I'm begging you.
85
00:07:12,010 --> 00:07:16,510
Doug, if you take lines away from
Hamlet, then it's not Hamlet.
86
00:07:17,030 --> 00:07:18,730
The play hangs on his role.
87
00:07:21,730 --> 00:07:25,390
What am I going to do?
88
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
Isn't Billy coming?
89
00:07:28,390 --> 00:07:30,570
No, he's going to stay and work on some
lights.
90
00:07:31,410 --> 00:07:33,810
He's really got the theater bug, doesn't
he?
91
00:07:34,610 --> 00:07:36,310
He's not the only one, is he, Dad?
92
00:07:38,290 --> 00:07:40,890
I think I'm really getting there now.
93
00:07:41,650 --> 00:07:46,330
I feel like an actor, like I'm bringing
things up from my soul.
94
00:07:46,790 --> 00:07:48,530
See, that's Doug. He is a genius.
95
00:07:49,690 --> 00:07:51,310
Yeah, he's good. He's good.
96
00:07:52,070 --> 00:07:53,450
But you know what else it's like?
97
00:07:54,050 --> 00:07:56,090
It's like being a lawyer.
98
00:07:56,950 --> 00:07:59,270
It's not all that different from being
an actor.
99
00:08:00,190 --> 00:08:01,830
You're up there in front of an audience.
100
00:08:02,620 --> 00:08:09,280
You know what you want to say, but you
also got to know when to say it and how
101
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
to say it.
102
00:08:11,540 --> 00:08:15,580
You know that speech you have in the
second act about how it was being
103
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
Marshall's nurse?
104
00:08:17,240 --> 00:08:24,100
You mean being his nurse wasn't a job,
it was a privilege, and none of you
105
00:08:24,100 --> 00:08:28,420
will ever know how much I'll miss him?
You see how you're emphasizing the word
106
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
ever?
107
00:08:29,500 --> 00:08:31,320
Yeah. Try it this way.
108
00:08:34,960 --> 00:08:36,000
It was a privilege.
109
00:08:36,659 --> 00:08:41,419
And none of you will ever know how much
I'll miss it.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,080
You want me to emphasize the word no?
111
00:08:45,420 --> 00:08:50,000
Exactly. See what I mean? Just one
little inflection makes all the
112
00:08:51,560 --> 00:08:52,940
Say it that way from now on.
113
00:08:56,780 --> 00:08:59,400
I better check it out with Doug just to
make sure.
114
00:09:01,900 --> 00:09:05,460
What about me? I know you only have this
one line, but can you give me any tips?
115
00:09:06,840 --> 00:09:12,100
Well, Cliff, just try to remember.
116
00:09:21,480 --> 00:09:23,880
Tell Jeff I looked over the files last
night.
117
00:09:24,320 --> 00:09:28,380
He's to go ahead and approve the
Stevenson loan, but under no
118
00:09:28,380 --> 00:09:30,380
he to move on the Conklin loan until he
and I talk.
119
00:09:31,620 --> 00:09:33,080
No, it'll have to be tomorrow.
120
00:09:33,800 --> 00:09:35,660
I'll be here rehearsing until at least
10.
121
00:09:38,840 --> 00:09:40,000
Hang on. Gotta go.
122
00:09:40,320 --> 00:09:41,700
Put it under my desk. Okay, bye.
123
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Doug?
124
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Hi.
125
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
Want to go get some lunch?
126
00:09:55,640 --> 00:09:59,120
No, I brought a sandwich. I thought I'd
stay in my office and get some paperwork
127
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
done.
128
00:10:02,160 --> 00:10:07,460
Couldn't help but notice how chummy you
seem to be getting with Jane Dryden
129
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
these days.
130
00:10:08,820 --> 00:10:12,600
I am the director. I was just giving her
direction.
131
00:10:13,460 --> 00:10:19,600
Does your wife know how hands -on you
tend to be when directing beautiful
132
00:10:19,600 --> 00:10:20,680
women?
133
00:10:21,980 --> 00:10:23,340
Brenda, don't.
134
00:10:24,060 --> 00:10:25,100
Let's have dinner.
135
00:10:25,420 --> 00:10:27,020
I can't. Sure you can.
136
00:10:27,500 --> 00:10:28,740
Go to my place.
137
00:10:29,840 --> 00:10:31,620
You know where that is by now, don't
you?
138
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Got the top.
139
00:10:35,500 --> 00:10:36,800
You're the one who started it.
140
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
Six o 'clock.
141
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
Tell your wife you won't be home.
142
00:10:41,780 --> 00:10:43,220
What would you like for me to?
143
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Six o 'clock.
144
00:10:56,720 --> 00:10:59,080
Then, open the window.
145
00:11:03,950 --> 00:11:10,030
looked out, dropped the knife down the
rain spout,
146
00:11:10,130 --> 00:11:17,050
knowing that even if someone like
147
00:11:17,050 --> 00:11:24,050
me were to find it, the rain would wash
it
148
00:11:24,050 --> 00:11:26,870
clean of blood and fingerprints.
149
00:11:27,270 --> 00:11:29,510
You are wrong, Mr. Angeline.
150
00:11:30,510 --> 00:11:32,370
I saw the body.
151
00:11:33,100 --> 00:11:39,740
And I cannot believe, no, I refuse to
believe that one human being could do
152
00:11:39,740 --> 00:11:40,679
to another.
153
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
It was the hounds.
154
00:11:42,580 --> 00:11:43,880
I knew it.
155
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
They've come back.
156
00:11:46,220 --> 00:11:48,060
And where are they now, Vanessa?
157
00:11:48,260 --> 00:11:49,500
Out in the yard?
158
00:11:50,580 --> 00:11:54,520
Actually, speaking of whereabouts...
159
00:12:04,330 --> 00:12:05,770
for God's sake.
160
00:12:06,170 --> 00:12:09,690
We're one week away from opening. You've
yet to get through a scene without
161
00:12:09,690 --> 00:12:10,710
fluffing your lines.
162
00:12:10,950 --> 00:12:12,350
Linda's winking at me.
163
00:12:12,890 --> 00:12:15,550
I have something behind my contact lens.
164
00:12:15,970 --> 00:12:18,310
Well, don't just stand there. Stay in
character.
165
00:12:18,790 --> 00:12:21,510
Improvise. Turn away. Pace. Use your
brain.
166
00:12:21,910 --> 00:12:24,190
You've distracted him. You've broken
everyone's concentration.
167
00:12:24,610 --> 00:12:25,890
You should know better than that.
168
00:12:27,530 --> 00:12:34,460
Are you sure you want to... speak to
169
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
me like that?
170
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
Well, take it again.
171
00:12:43,840 --> 00:12:50,460
I love the clean fragrance in the air.
172
00:12:54,860 --> 00:13:01,860
After the rain has stopped and justice
has been
173
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
done.
174
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
He's horrible.
175
00:13:11,740 --> 00:13:14,300
I told you that during auditions.
176
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
But did you listen?
177
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
No.
178
00:13:19,180 --> 00:13:20,780
I thought we should have a name.
179
00:13:21,120 --> 00:13:23,060
Someone people would come to see.
180
00:13:25,240 --> 00:13:26,420
Curtain, please, Billy.
181
00:13:29,320 --> 00:13:31,160
All right, let's break for dinner.
182
00:13:31,480 --> 00:13:34,840
Back at seven sharp, we'll run the whole
thing through from the top.
183
00:13:35,140 --> 00:13:37,880
Oh, Ben, a word, would you please?
184
00:13:39,459 --> 00:13:40,940
Out in the lobby.
185
00:13:45,220 --> 00:13:47,800
That last scene felt good.
186
00:13:48,020 --> 00:13:50,180
Now, that's what I wanted to talk to you
about, Ben. I'm getting the hang of
187
00:13:50,180 --> 00:13:54,280
this, Doug. Ben. The handle on my
character. Ben. Reaching down into my
188
00:13:54,360 --> 00:13:58,620
like you said. Ben. I really thought I
played the truth of the moment just now.
189
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Ben, I've got to replace you.
190
00:14:00,580 --> 00:14:03,120
If actors would just play the...
191
00:14:03,120 --> 00:14:08,260
How's that?
192
00:14:09,870 --> 00:14:11,610
I've got to replace you.
193
00:14:15,210 --> 00:14:16,370
You're firing me?
194
00:14:17,050 --> 00:14:19,110
Ben, I made a mistake.
195
00:14:19,430 --> 00:14:21,750
I never should have cast you in this
role.
196
00:14:22,470 --> 00:14:24,350
But I'm getting better every day.
197
00:14:24,610 --> 00:14:30,650
No, it's more than just that. A director
has to consider the entire cast. If it
198
00:14:30,650 --> 00:14:37,190
doesn't mesh, then changes have to be
made. We're not
199
00:14:37,190 --> 00:14:39,050
meshing? That's right.
200
00:14:39,500 --> 00:14:43,060
Well, how do you know it's my fault
we're not meshing?
201
00:14:43,440 --> 00:14:45,760
Maybe if you fired somebody else, we'd
match.
202
00:14:46,060 --> 00:14:48,800
Ben, I'm trying to be nice about this.
203
00:14:49,000 --> 00:14:52,500
How do you know it's my fault we're not
meshing? Ben, I thought I could turn you
204
00:14:52,500 --> 00:14:56,220
into an actor. After all, you've been
performing in front of judges and juries
205
00:14:56,220 --> 00:14:59,300
for years. I was just saying that at
lunch. Ben, I was wrong.
206
00:14:59,680 --> 00:15:02,420
You're not an actor, never were, never
will be.
207
00:15:03,040 --> 00:15:07,560
But you can't find somebody to replace
me at the last minute like this.
208
00:15:08,400 --> 00:15:13,060
In this world, unemployed actors are
only slightly less numerous than
209
00:15:14,360 --> 00:15:16,780
I'll do your lines tonight at the
rehearsal.
210
00:15:17,040 --> 00:15:18,140
You don't have to come back.
211
00:15:20,380 --> 00:15:21,600
Sorry it didn't work out.
212
00:15:32,900 --> 00:15:36,300
It's a broken heart for every light on
Broadway, Ben.
213
00:15:37,900 --> 00:15:39,060
Keep your chin up.
214
00:15:40,280 --> 00:15:41,880
You might get another break.
215
00:15:51,340 --> 00:15:53,300
Okay, boys and girls, from the top.
216
00:16:23,180 --> 00:16:25,260
Miss Yarnell, you're supposed to be
backstage.
217
00:16:27,860 --> 00:16:29,540
Everybody's waiting for you.
218
00:16:33,140 --> 00:16:34,520
Miss Yarnell.
219
00:16:36,920 --> 00:16:38,040
Yoo -hoo.
220
00:16:57,550 --> 00:16:58,710
Hey, Glenda was murdered?
221
00:16:59,070 --> 00:17:00,070
Was she ever.
222
00:17:02,470 --> 00:17:04,490
Strangled. Right in her own dressing
room.
223
00:17:04,970 --> 00:17:06,190
I was the one who found her.
224
00:17:07,150 --> 00:17:08,849
I'm glad I don't do that every day.
225
00:17:10,210 --> 00:17:12,690
Police have any idea who did it? I don't
think so.
226
00:17:12,970 --> 00:17:16,550
They sealed off her dressing room and
questioned us, sent us home. I'm sure
227
00:17:16,550 --> 00:17:17,730
forensics will be in there all night.
228
00:17:17,930 --> 00:17:21,290
I heard the coroner say that Glenda only
had one of her contacts and apparently
229
00:17:21,290 --> 00:17:22,569
the other one was still in the case.
230
00:17:25,040 --> 00:17:26,839
She was lying in the middle of the room.
231
00:17:30,080 --> 00:17:33,520
You know, you'd think that if she was
putting in her contacts, she would have
232
00:17:33,520 --> 00:17:36,280
been found over by the sink where her
lens case was.
233
00:17:36,680 --> 00:17:39,900
There was a struggle, and that's how she
wound up in the middle of the room.
234
00:17:40,300 --> 00:17:41,400
Yeah, I guess. I don't know.
235
00:17:41,860 --> 00:17:43,340
Somehow, it just didn't look right to
me.
236
00:17:43,860 --> 00:17:46,200
I bet if you'd been there, you would
have thought it was odd.
237
00:17:47,520 --> 00:17:50,000
Unfortunately, I wasn't.
238
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
Oh, Dad.
239
00:17:57,040 --> 00:17:58,420
So sorry you got fired.
240
00:17:59,080 --> 00:18:00,540
Replaced. Oh, replaced.
241
00:18:01,540 --> 00:18:05,800
Now, don't let this get you down. You
are still one of the best lawyers in
242
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
country.
243
00:18:08,220 --> 00:18:09,920
Was I really that bad?
244
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
You stunk.
245
00:18:11,940 --> 00:18:14,480
Even I could tell that, and I'm just a
stage manager.
246
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Hello?
247
00:18:25,880 --> 00:18:27,620
What? You're kidding.
248
00:18:32,060 --> 00:18:33,400
Well, I don't know.
249
00:18:35,380 --> 00:18:38,480
Okay, okay. I'll be there in a few
minutes.
250
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
Who was that?
251
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
Doug Michaels is being held for murder.
252
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
Glenda's murder?
253
00:18:45,540 --> 00:18:46,860
Wants me to be his lawyer.
254
00:18:47,600 --> 00:18:50,380
Don't do it, Ben. Whatever you do, don't
take his case. Why not?
255
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Because he did it.
256
00:18:51,940 --> 00:18:55,600
I heard him and Glenda talking backstage
when I was up on a ladder fixing the
257
00:18:55,600 --> 00:19:00,670
light. Sounded like they'd been
tiptoeing through the cabbage patch with
258
00:19:00,670 --> 00:19:03,130
other, only Doug wanted to break it off
and she didn't.
259
00:19:03,450 --> 00:19:04,470
So we killed her.
260
00:19:04,990 --> 00:19:06,470
I said he did, didn't I?
261
00:19:16,470 --> 00:19:18,510
Were you and Glenda having an affair?
262
00:19:18,910 --> 00:19:22,590
No, we were not. We just slept together
a few times, that's all.
263
00:19:23,810 --> 00:19:24,810
How many times?
264
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
Half a dozen or so.
265
00:19:26,900 --> 00:19:29,340
A few weeks ago, my wife went away for
the weekend.
266
00:19:29,980 --> 00:19:33,320
Glenda asked me to come over and coach
her on some of her themes.
267
00:19:33,600 --> 00:19:38,980
Well, we had some wine, and then we had
some more wine, and finally one thing
268
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
led to another.
269
00:19:40,640 --> 00:19:44,480
It was just a moment in discretion to
me, but not to Glenda. She became
270
00:19:44,480 --> 00:19:48,040
obsessed. She wouldn't let go. She said
if I didn't continue seeing her, she'd
271
00:19:48,040 --> 00:19:52,340
tell my wife and ruin my marriage. I
couldn't let that happen. I love Flora.
272
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
So you cheated on her?
273
00:19:57,840 --> 00:20:01,140
Precisely. It does have an odd ring to
it, doesn't it?
274
00:20:02,540 --> 00:20:03,640
It gives you motive.
275
00:20:04,320 --> 00:20:06,960
And fibers from your tie were found on
Glenda's neck.
276
00:20:07,500 --> 00:20:11,080
My tie was on the desk in my office,
which I never bothered to lock. Anyone
277
00:20:11,080 --> 00:20:12,980
could have stolen it and used it to kill
her.
278
00:20:13,400 --> 00:20:18,440
Well, the police found your tie, Doug,
in the wastebasket with some trash on
279
00:20:18,440 --> 00:20:20,980
of it. They think you were hiding it
until you left the theater.
280
00:20:23,790 --> 00:20:27,830
It is so Kafkaesque. I can't believe it.
281
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Kafka what?
282
00:20:29,990 --> 00:20:33,150
Esque. It's surreal. It's nightmarish.
283
00:20:34,650 --> 00:20:36,530
Who knew about you and Glenda?
284
00:20:36,730 --> 00:20:40,630
I guess everybody in the cast who saw
her slap me knew something was going on.
285
00:20:42,250 --> 00:20:44,270
Someone in the cast must have framed me.
286
00:20:45,670 --> 00:20:47,050
That's what you're thinking, isn't it?
287
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Could be.
288
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
Ben.
289
00:20:52,860 --> 00:20:54,300
I'm asking you what you're thinking.
290
00:20:54,580 --> 00:20:57,220
Yeah, it could be somebody in the cast,
I guess.
291
00:20:59,680 --> 00:21:01,060
You're mad at me, aren't you?
292
00:21:01,780 --> 00:21:04,040
No. That's why you're so quiet.
293
00:21:04,720 --> 00:21:08,740
You're sulking just because I removed
you from that silly play. I'm not
294
00:21:08,840 --> 00:21:12,280
You're sulking. I know sulking when I
see it. I'm a director, for God's sake.
295
00:21:12,280 --> 00:21:15,100
see sulking every day of my life. It's
what actors do best.
296
00:21:15,420 --> 00:21:17,860
You see, that proves I'm not sulking.
297
00:21:18,400 --> 00:21:21,160
I'm no actor, according to you.
298
00:21:23,880 --> 00:21:27,300
Look, I'm sorry if I hurt your feelings.
299
00:21:28,300 --> 00:21:31,760
I didn't mean to. I was just being
brutally frank.
300
00:21:33,520 --> 00:21:35,940
Please don't hold that against me.
301
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
I need you, Ben.
302
00:21:39,440 --> 00:21:41,700
I could go to Britain for the rest of my
life here.
303
00:21:42,880 --> 00:21:43,900
You've got to help me.
304
00:21:46,720 --> 00:21:52,540
Well, for one thing, I'm expensive.
305
00:21:53,180 --> 00:21:54,860
Fine, I'm rich. What else?
306
00:21:55,520 --> 00:21:56,920
I want my part back.
307
00:21:58,540 --> 00:22:00,040
Oh, in the play.
308
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Uh -huh.
309
00:22:08,300 --> 00:22:09,860
You're thinking it over?
310
00:22:12,780 --> 00:22:14,180
He's thinking it over.
311
00:22:21,870 --> 00:22:24,090
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
312
00:22:24,950 --> 00:22:27,410
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
313
00:22:27,970 --> 00:22:30,350
Everyone is gathered... Cliff, Cliff,
for heaven's sake.
314
00:22:30,730 --> 00:22:32,330
I'm just trying to get it right, you
know.
315
00:22:32,790 --> 00:22:37,370
The bank president said Glenda worked
here for 11 years, made it through two
316
00:22:37,370 --> 00:22:39,150
mergers, and got promoted three times.
317
00:22:41,430 --> 00:22:43,170
This is odd.
318
00:22:44,590 --> 00:22:48,130
Jane Dryden, the woman who plays Miss
Isabel, she works here?
319
00:22:48,510 --> 00:22:51,950
Who? She's a teller. We passed her on
the way in.
320
00:22:52,350 --> 00:22:53,370
Oh, yeah, yeah, yeah.
321
00:22:53,590 --> 00:22:55,190
Everyone... She used to be a loan
officer.
322
00:22:55,750 --> 00:22:56,990
Would you look at this?
323
00:22:57,710 --> 00:23:00,190
She was bumped to a teller last January.
324
00:23:00,750 --> 00:23:01,649
Ho, ho.
325
00:23:01,650 --> 00:23:03,650
She took a 50 % cut in pay.
326
00:23:04,870 --> 00:23:06,350
Wonder why she just didn't quit.
327
00:23:07,530 --> 00:23:10,170
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
328
00:23:10,570 --> 00:23:14,710
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested. No, everyone is
329
00:23:14,710 --> 00:23:16,850
gathered in the drawing room as you
requested.
330
00:23:20,080 --> 00:23:22,140
I like it here. It's a nice place to
work.
331
00:23:22,980 --> 00:23:25,120
But your salary was practically cut in
half.
332
00:23:25,980 --> 00:23:29,580
Well, the bank was going through a
merger and making cutbacks right and
333
00:23:29,580 --> 00:23:31,980
was either take a lower -paying job or
be let go.
334
00:23:32,520 --> 00:23:36,980
I wasn't thrilled about making less
money, but at least I still have health
335
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
insurance.
336
00:23:38,220 --> 00:23:39,620
Glenda demoted you, didn't she?
337
00:23:41,620 --> 00:23:44,920
Yes, but Glenda gave me this job.
338
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
She was my friend.
339
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Thank you, sir.
340
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Have a nice day.
341
00:23:53,320 --> 00:23:55,800
You know, it never seemed that way back
at the theater.
342
00:23:56,380 --> 00:23:59,140
I mean, I didn't even know you two
worked together, let alone that you were
343
00:23:59,140 --> 00:24:02,860
friends. Oh, well, we've known each
other almost eight years.
344
00:24:03,640 --> 00:24:05,180
The play was her idea.
345
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
I never would have done it without her.
346
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
Morning, darling.
347
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Morning.
348
00:24:10,740 --> 00:24:13,140
Well, we should let you get back to
work. Thanks a lot, Jane.
349
00:24:13,360 --> 00:24:15,620
Sure. Oh, I'll see you tomorrow. Bye.
Bye.
350
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
Thanks.
351
00:24:17,140 --> 00:24:18,140
Everyone has gathered.
352
00:24:18,600 --> 00:24:19,960
Did that make sense to you?
353
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Yeah,
354
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
I guess it did. I'm trying to learn this
line.
355
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
Oh,
356
00:24:25,980 --> 00:24:26,579
you know what?
357
00:24:26,580 --> 00:24:29,980
I'm going to take my dad out to dinner
because I think he's been so wrapped up
358
00:24:29,980 --> 00:24:32,060
in the stage manager job. He hasn't had
a decent meal in weeks.
359
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
I bet.
360
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
Do you want to come?
361
00:24:35,420 --> 00:24:38,460
What? Oh, no, thanks. The dad wants me
to take a look around Glenda's place.
362
00:24:38,960 --> 00:24:40,520
He's home studying his lines.
363
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Oh, good.
364
00:24:42,200 --> 00:24:43,900
Good. Everyone is gathered.
365
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Hello, Beth.
366
00:25:38,420 --> 00:25:40,200
Leanne, what are you doing here?
367
00:25:41,200 --> 00:25:43,160
My dad decided to be Doug's lawyer.
368
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
So I heard.
369
00:25:45,760 --> 00:25:49,200
Thought I'd look over Glenda's things,
help him figure out who really killed
370
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
her.
371
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
The police gave me a key. How'd you get
in?
372
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
Oh, well... You broke in.
373
00:25:58,440 --> 00:26:01,260
Glenda borrowed some things of mine. I
just wanted them back.
374
00:26:02,280 --> 00:26:03,380
What kinds of things?
375
00:26:05,130 --> 00:26:07,150
This doesn't concern you or your father.
376
00:26:07,430 --> 00:26:10,470
Why would Glenda borrow a photo album
from you? Is that a scrapbook?
377
00:26:11,010 --> 00:26:12,110
It's none of your business.
378
00:26:12,610 --> 00:26:15,630
I can call the police and make it their
business. Is that what you want?
379
00:26:37,000 --> 00:26:39,460
Glenda Yarnell was my mother.
380
00:26:51,640 --> 00:26:52,700
No kidding.
381
00:26:52,900 --> 00:26:53,839
Her mother?
382
00:26:53,840 --> 00:26:58,380
Said she was adopted 25 years ago by a
couple in New York. Started looking for
383
00:26:58,380 --> 00:27:02,200
her birth mother almost as soon as they
told her the truth. And she found Glenda
384
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
about a year ago.
385
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
She call her?
386
00:27:04,430 --> 00:27:07,930
No, she said she was too afraid of being
rejected to contact her directly.
387
00:27:08,350 --> 00:27:09,350
What'd she do?
388
00:27:09,590 --> 00:27:13,970
She's a writer, and she found out how
active Glenda was in the theater down
389
00:27:13,970 --> 00:27:18,630
here, so she sent the director one of
her plays and used that as a way to ease
390
00:27:18,630 --> 00:27:20,090
her way into her mom's life.
391
00:27:20,370 --> 00:27:23,770
Had she eased her way in by the time
Glenda died?
392
00:27:24,570 --> 00:27:28,630
No, Beth said that she never told Glenda
who she really was.
393
00:27:28,910 --> 00:27:31,170
Huh. Never worked up the nerve.
394
00:27:34,030 --> 00:27:40,690
Knowing that even if someone like me
were to find it,
395
00:27:40,810 --> 00:27:46,650
the rain would wash away the blood and
the fingerprints.
396
00:27:48,950 --> 00:27:50,030
Maybe she lied.
397
00:27:51,270 --> 00:27:54,990
Maybe she talked to her and it didn't go
well. Maybe she wound up resenting
398
00:27:54,990 --> 00:27:56,950
Glenda so much that she killed her.
399
00:27:57,470 --> 00:28:00,750
Well, I don't know, Dad. She was
stealing a photo album. She wanted
400
00:28:00,750 --> 00:28:02,210
remember her real mom by.
401
00:28:02,840 --> 00:28:06,380
I don't know why she'd do that if she
was the one that killed her.
402
00:28:07,360 --> 00:28:12,540
On the other hand, she said she was
waiting around the theater just like
403
00:28:12,540 --> 00:28:14,980
everybody else on the night that Glenda
died.
404
00:28:15,440 --> 00:28:18,880
And I don't remember seeing her until
after the police arrived.
405
00:28:19,760 --> 00:28:23,180
I better check this out with Cliff, see
what he remembers. Do that tomorrow.
406
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
Stay here and run lines with me.
407
00:28:26,000 --> 00:28:27,740
Oh, I better check this out with Cliff,
Dad.
408
00:28:34,480 --> 00:28:39,220
As I'm sure most, if not all, of you
know, Ben Matlock has agreed to defend
409
00:28:39,300 --> 00:28:45,000
and I, in turn, have reconsidered the
hasty decision I made on the eve of
410
00:28:45,000 --> 00:28:50,260
Glenda's tragic death and have returned
him to the role of Monroe Angeline.
411
00:28:59,000 --> 00:29:04,020
I'd like to apologize to all of you for
the gigantic mess.
412
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
I've created.
413
00:29:06,280 --> 00:29:09,520
Mostly, I apologize to my beautiful
wife, Flora.
414
00:29:10,300 --> 00:29:14,800
Though I don't deserve it, she's
declared her intention to stay by my
415
00:29:15,520 --> 00:29:19,960
And true for that she is, she's also
come to our rescue and will assume the
416
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
of Vanessa.
417
00:29:21,540 --> 00:29:22,580
I love you, darling.
418
00:29:24,240 --> 00:29:28,380
In any case, opening night looms ahead.
419
00:29:28,740 --> 00:29:32,760
We'll spend the next few days and nights
rehearsing as never before. So...
420
00:29:33,260 --> 00:29:36,460
Let's get started. Places, everyone,
from the top. Right.
421
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
From the top.
422
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
Everyone is gathered.
423
00:29:41,160 --> 00:29:44,120
Everyone is gathered in the drawing
room. Did you see Jane? Did you talk to
424
00:29:44,460 --> 00:29:48,080
Oh, yeah, I did. She said that she
didn't remember seeing Beth that night
425
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
after the police got here, either.
426
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
We might as well talk to the whole cast
and see if anyone remembers seeing her.
427
00:29:56,320 --> 00:29:58,960
Do you think we should confront Beth
again right away?
428
00:30:00,520 --> 00:30:01,580
No, Miss Isabel.
429
00:30:02,570 --> 00:30:08,310
I'm afraid human beings are quite
capable of such horrors.
430
00:30:08,790 --> 00:30:13,290
A fact which you know all too well,
don't you?
431
00:30:14,970 --> 00:30:16,270
Never mind.
432
00:30:20,570 --> 00:30:27,050
I love the clean fragrance in the air.
433
00:30:31,150 --> 00:30:37,570
After the rain has stopped and justice
has been done.
434
00:30:42,530 --> 00:30:45,450
I think he's gotten much better, don't
you?
435
00:30:48,510 --> 00:30:50,070
Bravo! Bravo!
436
00:30:50,630 --> 00:30:51,970
Curtain, please, Billy.
437
00:30:52,990 --> 00:30:54,850
Excellent, one and all.
438
00:30:55,070 --> 00:30:56,950
Ben, you were superb.
439
00:30:58,700 --> 00:31:01,260
You don't think he said that in his car
on his lawyer, do you?
440
00:31:02,760 --> 00:31:03,760
No, Dad.
441
00:31:05,360 --> 00:31:07,620
Well, this is it.
442
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
Opening night.
443
00:31:10,600 --> 00:31:14,620
I want everybody to grab a light dinner,
be back here at 6 .30, get back into
444
00:31:14,620 --> 00:31:18,360
costume and makeup, 7 .45, green room, 8
o 'clock.
445
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Curtain up!
446
00:31:21,700 --> 00:31:23,780
One other thing.
447
00:31:24,400 --> 00:31:30,230
It appears that Glenda's death has
generated a great deal of national as
448
00:31:30,230 --> 00:31:32,050
local interest in our little production.
449
00:31:32,850 --> 00:31:37,090
Critics from two weekly news magazines
have indicated they'll be out there
450
00:31:37,090 --> 00:31:42,470
tonight as well as reviewers from the
Daily Papers. So, on your toes.
451
00:31:43,390 --> 00:31:45,950
But most of all, have fun.
452
00:31:46,210 --> 00:31:53,050
How many critics
453
00:31:53,050 --> 00:31:54,390
did he say would be out there?
454
00:31:54,610 --> 00:31:56,690
Just about a dozen or so. You want to
get a bite?
455
00:31:57,360 --> 00:32:00,400
Hey, Ann. Yeah? I'm going to go sign
some checks before dinner.
456
00:32:00,680 --> 00:32:03,060
But before I do, I figured you'd want to
see this.
457
00:32:03,340 --> 00:32:04,199
What's that?
458
00:32:04,200 --> 00:32:07,620
Remember when I told you Beth wasn't
around the night Billy found Glenda's
459
00:32:07,720 --> 00:32:09,060
Yeah. But I know where she was.
460
00:32:09,280 --> 00:32:10,300
This reminded me.
461
00:32:10,960 --> 00:32:11,919
Your phone bill?
462
00:32:11,920 --> 00:32:12,940
For my cellular phone.
463
00:32:13,300 --> 00:32:16,680
I let her borrow it that night so she
could make an emergency call to New
464
00:32:17,340 --> 00:32:20,040
She wanted some privacy, so she went off
in a corner by herself.
465
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
See?
466
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
That's the charge.
467
00:32:25,320 --> 00:32:26,940
She was on the phone for 27 minutes.
468
00:32:27,800 --> 00:32:29,460
I wonder why she didn't tell me about
that.
469
00:32:30,700 --> 00:32:32,080
I was upset that night.
470
00:32:32,420 --> 00:32:34,060
It just slipped my mind.
471
00:32:35,580 --> 00:32:36,960
I remembered a day or two later.
472
00:32:37,800 --> 00:32:39,060
Why didn't you tell me about it then?
473
00:32:40,480 --> 00:32:42,420
I guess I just didn't feel like it.
474
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
Oh.
475
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Thank you, Carl.
476
00:32:49,240 --> 00:32:50,139
You bet.
477
00:32:50,140 --> 00:32:51,140
Break the leg tonight.
478
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
You too.
479
00:32:55,440 --> 00:32:56,440
What do you think of that, Dad?
480
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Dad?
481
00:33:02,260 --> 00:33:03,260
Dad?
482
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
Dad? Yeah?
483
00:33:10,180 --> 00:33:13,300
Well, Beth Samuel has an alibi for the
time of the murder.
484
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
She's about the only one around here who
does.
485
00:33:15,740 --> 00:33:18,840
I mean, anybody could have slipped off
for five minutes and killed Glenda, even
486
00:33:18,840 --> 00:33:19,759
the janitor.
487
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Yeah.
488
00:33:23,360 --> 00:33:24,500
Is it hot in here?
489
00:33:24,940 --> 00:33:25,940
No.
490
00:33:27,140 --> 00:33:28,140
You all right?
491
00:33:28,660 --> 00:33:29,660
Yeah.
492
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
You look a little pale.
493
00:33:33,840 --> 00:33:36,540
Why are you perspiring so much? I'm just
hot.
494
00:33:37,260 --> 00:33:38,820
It must be your costume.
495
00:33:40,180 --> 00:33:41,480
Are you nervous, Dad?
496
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
No.
497
00:33:44,220 --> 00:33:45,500
Oh, you are.
498
00:33:47,300 --> 00:33:52,980
Ben Matlock, the famous lawyer who
thinks nothing of giving...
499
00:33:53,320 --> 00:33:58,300
press conferences that are seen by
millions of people on national
500
00:33:58,300 --> 00:34:02,840
actually nervous about doing some
inconsequential little play.
501
00:34:04,080 --> 00:34:05,280
I'm not nervous.
502
00:34:05,620 --> 00:34:06,700
Want to get some dinner?
503
00:34:07,520 --> 00:34:08,699
No. Why not?
504
00:34:09,500 --> 00:34:10,780
I had a big lunch.
505
00:34:13,620 --> 00:34:16,360
If I eat anything now, I'll throw up.
506
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
It's going to be okay.
507
00:34:22,419 --> 00:34:24,920
Everybody gets nervous before they go
on. It's natural.
508
00:34:25,440 --> 00:34:27,620
Actually, it's good for you. It keeps
you on your toes.
509
00:34:30,040 --> 00:34:31,780
There are going to be critics out there.
510
00:34:32,820 --> 00:34:34,699
You're going to be just fine.
511
00:34:37,380 --> 00:34:38,960
I'll tell Doug I can't do it.
512
00:34:39,719 --> 00:34:43,159
I'm too busy preparing for his case.
Like you said, a lot of people don't
513
00:34:43,159 --> 00:34:47,460
alibis. I got a lot of work to do. I'll
just pretend to put my understudy on.
514
00:34:47,580 --> 00:34:51,300
Dad, this isn't Broadway. It's Willow
Springs, Georgia.
515
00:34:52,520 --> 00:34:54,580
You don't have an understudy.
516
00:35:14,240 --> 00:35:15,540
Bad news.
517
00:35:16,260 --> 00:35:17,780
That's what I have.
518
00:35:18,340 --> 00:35:21,400
I have bad news.
519
00:35:24,460 --> 00:35:26,080
There is no will.
520
00:35:28,260 --> 00:35:33,400
Or if there is, no one has found it yet.
521
00:35:34,600 --> 00:35:41,180
I called you here for another reason. A
little
522
00:35:41,180 --> 00:35:47,360
discussion about murder.
523
00:35:48,960 --> 00:35:52,120
Marshall wasn't murdered. We all saw the
body.
524
00:35:52,890 --> 00:35:55,450
He was ripped apart by some hideous
creature.
525
00:35:57,290 --> 00:35:58,430
The hounds.
526
00:35:58,870 --> 00:36:02,090
Oh, my God, it must be the hounds.
527
00:36:02,910 --> 00:36:03,910
Superstitious rot.
528
00:36:04,550 --> 00:36:07,350
You wouldn't say that if you'd seen what
was left of him.
529
00:36:08,490 --> 00:36:09,550
It was.
530
00:36:10,810 --> 00:36:11,370
It
531
00:36:11,370 --> 00:36:17,850
was.
532
00:36:21,740 --> 00:36:23,260
Miss Isabel, that's what it was.
533
00:36:23,760 --> 00:36:25,500
Oh, God, it was.
534
00:36:29,060 --> 00:36:30,060
Dead.
535
00:36:36,240 --> 00:36:38,280
Murder, Miss Isabel, that's what it was.
536
00:36:39,400 --> 00:36:45,820
And while I did not find the will, I did
537
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
find...
538
00:36:58,690 --> 00:37:05,470
This is what killed
539
00:37:05,470 --> 00:37:07,750
your stepfather, Miss Isabel.
540
00:37:08,150 --> 00:37:14,810
And the creature that wielded it was all
too human, I assure you.
541
00:37:14,990 --> 00:37:17,910
You mean you know who killed Marshall?
542
00:37:18,150 --> 00:37:23,790
I prefer to let the facts speak for
themselves. And if you will come with me
543
00:37:23,790 --> 00:37:24,790
the library.
544
00:37:26,380 --> 00:37:30,560
They shall speak volumes, I assure you.
545
00:38:20,270 --> 00:38:21,270
There, you're in the next scene.
546
00:38:23,530 --> 00:38:26,410
You've got a show to put on, Ben. Come
on.
547
00:38:27,090 --> 00:38:28,090
Now.
548
00:38:39,290 --> 00:38:45,410
Miss Dryden, I understand the deceased,
Linda Yarnell, was your immediate
549
00:38:45,410 --> 00:38:47,630
superior in the bank where you worked.
550
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Yes, she was.
551
00:38:49,840 --> 00:38:56,100
And I hear that she demoted you from
loan officer to bank teller last
552
00:38:56,120 --> 00:38:56,799
Is that right?
553
00:38:56,800 --> 00:39:01,520
Well, it wasn't really a demotion. Our
bank had just merged, and the new owners
554
00:39:01,520 --> 00:39:05,380
insisted on cutbacks. It was either
accept a lower -paying job or be let go.
555
00:39:05,820 --> 00:39:11,000
You sure you weren't demoted because you
were accused of misappropriating funds?
556
00:39:11,520 --> 00:39:12,580
How dare you?
557
00:39:13,100 --> 00:39:17,120
You know that accusation was
investigated and proven false.
558
00:39:18,530 --> 00:39:20,910
Who spearheaded that investigation?
559
00:39:22,110 --> 00:39:24,410
I don't know. Somebody from the bank.
560
00:39:24,710 --> 00:39:25,910
Was it the deceased?
561
00:39:26,490 --> 00:39:27,850
I said I don't know.
562
00:39:28,130 --> 00:39:34,590
You mean the fact that she demoted you
one week after you were accused is a
563
00:39:34,590 --> 00:39:35,890
coincidence? Yes.
564
00:39:36,690 --> 00:39:38,050
Was she punishing you?
565
00:39:39,050 --> 00:39:42,650
No, I just told you. I'd done nothing
wrong.
566
00:39:43,950 --> 00:39:48,470
You did a lot of personal chores for her
in the month before she was murdered,
567
00:39:48,590 --> 00:39:49,589
didn't you?
568
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
What do you mean?
569
00:39:50,730 --> 00:39:55,450
Oh, I mean things like taking her car to
the car wash at lunch and clothes to
570
00:39:55,450 --> 00:40:00,210
the dry cleaners and buying her
groceries for her, you know. At least
571
00:40:00,210 --> 00:40:01,550
to Mr.
572
00:40:02,050 --> 00:40:03,690
Selby, Mrs.
573
00:40:04,390 --> 00:40:05,450
Gideon, and Mr.
574
00:40:05,750 --> 00:40:10,130
Evans. That's what they tell me. They're
ready to testify that you've done
575
00:40:10,130 --> 00:40:11,850
business in their establishments.
576
00:40:12,400 --> 00:40:15,320
Since January on behalf of Glenda
Yarnell.
577
00:40:15,800 --> 00:40:19,460
Cart car wash, dry cleaners, groceries.
578
00:40:19,960 --> 00:40:25,020
Remember? I did favors for Glenda from
time to time, yes.
579
00:40:25,400 --> 00:40:31,700
According to them, you did those favors
practically every day. Were they favors
580
00:40:31,700 --> 00:40:35,320
or were they blackmail payments?
581
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
They were favors.
582
00:40:37,600 --> 00:40:41,420
Glenda didn't force you to be what
amounted to her...
583
00:40:41,760 --> 00:40:48,480
personal slave in return for keeping it
a secret that you were an embezzler?
584
00:40:48,920 --> 00:40:51,460
No. You're reaching, Mr. Matlock.
585
00:40:51,700 --> 00:40:56,100
Why would she do all these things for
somebody who practically fired her?
586
00:40:56,100 --> 00:40:59,620
reaching, Mr. Matlock. And now you're
pressing your luck.
587
00:40:59,860 --> 00:41:02,320
You have to do any typing as a bank
teller.
588
00:41:03,920 --> 00:41:07,460
I use a keyboard to enter information
into the computer, if that's what you
589
00:41:07,460 --> 00:41:10,480
mean. Don't those long fingernails get
in your way?
590
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Not really.
591
00:41:13,740 --> 00:41:19,360
I noticed those fingernails an opening
night of the play that we're both in.
592
00:41:20,160 --> 00:41:24,220
It's called The Last Cry of the Hounds.
593
00:41:24,940 --> 00:41:29,460
I play Monroe Angeli, the lead.
594
00:41:29,800 --> 00:41:31,880
Get on with it, Mr. Madlock.
595
00:41:33,040 --> 00:41:36,540
Are they your fingernails, or are they
artificial?
596
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
They're artificial.
597
00:41:38,180 --> 00:41:39,180
Acrylic.
598
00:41:39,850 --> 00:41:46,190
I noticed those fingernails opening, and
it hit me that you weren't wearing long
599
00:41:46,190 --> 00:41:48,290
fingernails during rehearsal, were you?
600
00:41:48,790 --> 00:41:51,210
No. I had them put on for the play.
601
00:41:51,730 --> 00:41:54,890
It seemed to me that the character I
play would have long nails.
602
00:41:56,650 --> 00:42:00,930
Or did you have them put on to hide what
happened to your real nails?
603
00:42:01,490 --> 00:42:05,690
No. I was trying to get into character,
something you probably wouldn't
604
00:42:05,690 --> 00:42:06,690
understand.
605
00:42:12,940 --> 00:42:19,380
The reason I mention the nails is the
police just got done taking apart the
606
00:42:19,380 --> 00:42:22,080
pipes under the sink in Glenda Yarnell's
dressing room.
607
00:42:22,860 --> 00:42:24,360
You know what they found.
608
00:42:25,620 --> 00:42:27,060
Two fingernails.
609
00:42:27,960 --> 00:42:30,400
Your fingernails. That is ridiculous.
610
00:42:30,800 --> 00:42:35,340
You tore them off during the struggle
with Glenda Yarnell, didn't you? Boy,
611
00:42:35,340 --> 00:42:36,340
must have hurt.
612
00:42:36,520 --> 00:42:41,920
You ripped off two fingernails trying to
pull Doug's red tie around her neck,
613
00:42:42,040 --> 00:42:44,540
and she is trying to pull it off. That's
not true.
614
00:42:44,880 --> 00:42:48,760
The struggle took place over the sink,
because that's where Glenda put on her
615
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
contact lenses.
616
00:42:49,860 --> 00:42:55,460
She put up a pretty good fight. But you
won, but ripped off two fingernails in
617
00:42:55,460 --> 00:42:59,320
the process, and then washed them down
the drain.
618
00:42:59,620 --> 00:43:00,620
No!
619
00:43:01,240 --> 00:43:04,100
I tore off a fingernail one time.
620
00:43:04,340 --> 00:43:05,440
Boy, that hurt.
621
00:43:06,250 --> 00:43:08,590
Did you ever tear off a fingernail, Mr.
Madlock?
622
00:43:09,110 --> 00:43:15,270
And then to make doubly sure that no one
would ever find them, you dragged the
623
00:43:15,270 --> 00:43:20,390
body to the middle of the room, away
from the sink, so that nobody would even
624
00:43:20,390 --> 00:43:23,430
tempted to look there. Sound about
right?
625
00:43:23,650 --> 00:43:25,050
That is not true.
626
00:43:25,570 --> 00:43:26,570
Yes, it is.
627
00:43:26,750 --> 00:43:28,910
The lady who did your nails, Mrs.
628
00:43:29,290 --> 00:43:32,070
McCallum, she's here.
629
00:43:32,700 --> 00:43:38,800
And she's ready to testify that you had
ripped off two fingernails and your
630
00:43:38,800 --> 00:43:43,840
fingers were bruised and discolored when
you came in to have those acrylic nails
631
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
put on.
632
00:43:45,580 --> 00:43:52,020
When the police run a DNA test on those
nails and whatever tissue they find on
633
00:43:52,020 --> 00:43:54,960
them, I'm sure that'll not clinch it.
634
00:43:56,900 --> 00:44:00,400
Since the day Glenda caught you with
your hand in the till,
635
00:44:02,350 --> 00:44:03,570
You were her servant.
636
00:44:05,530 --> 00:44:07,050
She wasn't a nice woman.
637
00:44:07,610 --> 00:44:11,130
She probably was abusive to you.
638
00:44:12,550 --> 00:44:19,310
I guess that's the way you figured, the
only way you could end it.
639
00:44:22,830 --> 00:44:24,110
Murder, Mrs. Appel.
640
00:44:25,050 --> 00:44:26,050
What it was.
641
00:44:39,500 --> 00:44:41,600
We find the defendant not guilty.
642
00:44:42,300 --> 00:44:45,020
Thank you, ladies and gentlemen. Court
is adjourned.
643
00:44:49,700 --> 00:44:56,260
Ben! Ben! You were wonderful. You got
reviewed in this week's magazine.
644
00:44:57,220 --> 00:45:00,600
What'd they say? Right there. You were a
hit, Ben. They loved you.
645
00:45:01,100 --> 00:45:06,540
But the biggest surprise of all was the
performance of real -life attorney
646
00:45:06,540 --> 00:45:08,120
Benjamin Matlock.
647
00:45:09,240 --> 00:45:14,560
whose overwrought delivery, robot -like
gestures, and
648
00:45:14,560 --> 00:45:21,360
unremittingly awkward stage presence
almost single -handedly made The
649
00:45:21,360 --> 00:45:26,420
Last Cry of the Hounds the best piece of
camp theater since Mel Brooks'
650
00:45:26,620 --> 00:45:28,240
Springtime for Hitler.
651
00:45:29,220 --> 00:45:31,720
See what I mean? You were so bad, you
were good.
51007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.