Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
lots of balloons.
2
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Huh?
3
00:02:55,880 --> 00:02:57,280
Oh.
4
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
Where is he?
5
00:04:52,960 --> 00:04:55,640
Oh, he'll be here. He probably just got
caught in traffic.
6
00:04:55,980 --> 00:04:57,300
I bet he ran out on me.
7
00:04:57,620 --> 00:05:00,180
Probably figured the whole thing was
hopeless. He took off for the Bahamas.
8
00:05:01,080 --> 00:05:02,460
My father would not do that.
9
00:05:04,240 --> 00:05:05,360
He hates the Bahamas.
10
00:05:07,020 --> 00:05:08,180
Oh, you can't smoke in here.
11
00:05:09,960 --> 00:05:13,980
I tell you what, I'm not going to light
it. I'm just going to sit it in my mouth
12
00:05:13,980 --> 00:05:14,799
and pretend.
13
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
See?
14
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Why don't you just quit?
15
00:05:17,980 --> 00:05:20,800
I give up drinking. I end up on trial
for murder.
16
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
Forget it.
17
00:05:22,620 --> 00:05:24,680
Besides, everybody's got to have at
least one vice.
18
00:05:25,340 --> 00:05:28,240
Otherwise the angels get jealous and
start screwing up your life.
19
00:05:29,020 --> 00:05:30,960
That's true. A nun told me that.
20
00:05:32,820 --> 00:05:34,920
Where have you been?
21
00:05:35,180 --> 00:05:36,400
Oh, I'm sorry I'm late.
22
00:05:36,600 --> 00:05:37,620
What the hell happened?
23
00:05:38,280 --> 00:05:40,120
I fell asleep on the couch.
24
00:05:40,420 --> 00:05:41,299
You did what?
25
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Are you okay?
26
00:05:58,250 --> 00:06:02,470
Paul Dodge, the man who really killed
Alan Rafferty. Dad, we've been through
27
00:06:02,470 --> 00:06:06,390
this. No, no, no, no. I know how it
happened. I just had a dream about it.
28
00:06:06,610 --> 00:06:08,310
See, he wanted to frame Terry.
29
00:06:08,710 --> 00:06:13,250
So he opened the door at the end of the
east wing, knowing it would set off the
30
00:06:13,250 --> 00:06:15,050
alarm at the security guard's desk.
31
00:06:15,310 --> 00:06:17,130
Then he backed into the shadows.
32
00:06:17,810 --> 00:06:21,170
The security guard walked down the east
wing to check the door.
33
00:06:21,590 --> 00:06:25,870
Paul Dodge waited for him to pass. Then
he hurried back up the west wing into
34
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
the pool.
35
00:06:27,040 --> 00:06:32,740
drowned Alan Rafferty through Terry's
necklace in the pool and then snuck back
36
00:06:32,740 --> 00:06:35,100
to his suite, which was just across the
hall.
37
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
That works for me.
38
00:06:37,060 --> 00:06:38,039
But Dr.
39
00:06:38,040 --> 00:06:42,000
Dodge's rooms are in the west wing. He'd
have to go right past the guard to get
40
00:06:42,000 --> 00:06:43,260
to the door in the east wing.
41
00:06:43,660 --> 00:06:45,160
Then how'd he do that?
42
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
I don't know.
43
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
Dad.
44
00:06:51,100 --> 00:06:56,150
Dad. You're obsessed with the idea that
Paul Dodge did it, and your theory
45
00:06:56,150 --> 00:06:57,150
doesn't work.
46
00:06:57,190 --> 00:06:59,790
You're not looking at the facts
objectively.
47
00:07:00,770 --> 00:07:02,670
How come you're so pale?
48
00:07:04,670 --> 00:07:07,250
You're the one who keeps telling me to
stay in and out of the sun.
49
00:07:10,290 --> 00:07:11,310
Come on, let's get inside.
50
00:07:16,590 --> 00:07:19,170
Is this the necklace you fished out of
the pool at the clinic that night,
51
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
Detective?
52
00:07:20,350 --> 00:07:21,350
Yes, it is.
53
00:07:21,580 --> 00:07:23,180
Were you able to ascertain to whom it
belonged?
54
00:07:23,480 --> 00:07:26,940
Yes, sir. It's engraved with the words,
to Terry with love, from Linda.
55
00:07:27,460 --> 00:07:32,340
And since Terry Landis was the only
Terry staying at the clinic at that
56
00:07:32,340 --> 00:07:34,640
went up to his room, asked him if it was
his. He said it was.
57
00:07:35,460 --> 00:07:38,860
Did he explain to you how it was found
in the pool with Dr. Rafferty's body?
58
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
No, he said he didn't know how it got
there.
59
00:07:40,600 --> 00:07:43,280
Did he suggest he might have lost it
while he was swimming laps or something?
60
00:07:43,620 --> 00:07:46,580
No, he told us he never used the pool,
so the chlorine dried his hair out.
61
00:07:47,400 --> 00:07:48,840
You worked homicide how long, detective?
62
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Eight years.
63
00:07:50,200 --> 00:07:53,560
In your expert opinion, then, how do you
suggest this necklace got into the
64
00:07:53,560 --> 00:07:56,520
pool? You think it might have just
fallen off his neck, or maybe it was
65
00:07:56,520 --> 00:08:00,280
off accidentally while he was in the
process of drowning Dr. Rafferty? Could
66
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
have.
67
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Thank you, that's all.
68
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Mr. Matlock?
69
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
Detective?
70
00:08:09,960 --> 00:08:14,320
Does this, uh... clasp look broken to
you?
71
00:08:14,960 --> 00:08:20,140
No. But if it had been yanked off in
some violent struggle... You'd think it
72
00:08:20,140 --> 00:08:23,260
would be broken, wouldn't you? Like you
said, maybe it just fell off.
73
00:08:23,960 --> 00:08:25,200
Off the defendant's neck?
74
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Yes.
75
00:08:28,020 --> 00:08:34,840
Or maybe, maybe somebody stole this out
of Terry's room and dropped it in the
76
00:08:34,840 --> 00:08:37,080
pool in order to frame him, right,
Detective?
77
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
I guess so.
78
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
Thank you.
79
00:08:46,220 --> 00:08:49,160
you were a patient at the Paul Dodge
Clinic at the time Dr. Rafferty was
80
00:08:49,160 --> 00:08:50,900
murdered? I'm still a patient there.
81
00:08:51,840 --> 00:08:55,300
Unlike many celebrities who have
admitted themselves to the clinic, you
82
00:08:55,300 --> 00:08:57,680
have made no attempt to keep it a
secret. Why is that, Ms. Pace?
83
00:08:58,520 --> 00:09:02,000
I believe people like me set an example,
whether we like it or not.
84
00:09:02,620 --> 00:09:06,560
Whatever is cool for us is going to be
cool for the kids who dig our music. We
85
00:09:06,560 --> 00:09:08,360
do drugs, they're going to do drugs.
86
00:09:08,700 --> 00:09:12,780
We discover that that was a mistake and
go and get help, maybe they will too.
87
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
The defendant.
88
00:09:15,440 --> 00:09:17,980
Terry Landis, did he let people know
he'd been admitted to the clinic?
89
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
No, he didn't want anybody to know.
90
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Did he ever tell you why?
91
00:09:21,660 --> 00:09:25,480
He was afraid that it was bad for his
image. He plays this cop on TV.
92
00:09:25,980 --> 00:09:29,200
He was afraid the network would can him
if it became common knowledge that he
93
00:09:29,200 --> 00:09:30,640
was a major boozer in real life.
94
00:09:31,320 --> 00:09:35,280
I understand that on the day of the
murder, Terry Landis came bursting into
95
00:09:35,280 --> 00:09:37,520
private session you were having with Dr.
Rafferty. Is that right?
96
00:09:37,780 --> 00:09:42,060
Yeah. Tell us what happened. He was
angry because the National Informer had
97
00:09:42,060 --> 00:09:43,220
come out with a story about him.
98
00:09:49,700 --> 00:09:52,280
Yes. He was holding a copy of it in his
hand.
99
00:09:52,880 --> 00:09:56,380
He accused Dr. Rafferty of leaking
things that he had told him during his
100
00:09:56,380 --> 00:10:00,000
therapy session to the informer. What
did Dr. Rafferty say?
101
00:10:00,380 --> 00:10:02,320
He denied it. And what did Miss Alanda
say?
102
00:10:02,940 --> 00:10:03,940
He didn't believe him.
103
00:10:04,380 --> 00:10:05,720
Didn't he threaten Dr. Rafferty?
104
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
More or less.
105
00:10:07,300 --> 00:10:10,180
In point of fact, didn't he throw a
punch at Dr. Rafferty right there in the
106
00:10:10,180 --> 00:10:11,740
office? Yes, but he missed.
107
00:10:12,360 --> 00:10:14,800
He's not very good with his fists in
real life.
108
00:10:15,800 --> 00:10:17,820
And what about the necklace? Was he
wearing it that afternoon?
109
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
I don't know.
110
00:10:19,480 --> 00:10:20,880
Seems he wore it most of the time.
111
00:10:21,200 --> 00:10:22,240
Thank you, Miss Page. That's all.
112
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Mr. Matlock.
113
00:10:27,080 --> 00:10:28,320
No questions, Your Honor.
114
00:10:28,960 --> 00:10:30,040
Witness may step down.
115
00:10:41,720 --> 00:10:45,300
Not going very well, is it? Oh, it's
going fine. Oh, I know it's not.
116
00:10:45,540 --> 00:10:47,580
For one thing, juror number ten hates
me.
117
00:10:47,980 --> 00:10:51,420
Why do you say that? The way he looks at
me. Only directors look at me like
118
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
that.
119
00:10:52,580 --> 00:10:57,640
Directors hate this. Maybe the security
guard always takes a break at the same
120
00:10:57,640 --> 00:10:59,940
time. Maybe Paul Dodge knew that.
121
00:11:00,560 --> 00:11:04,780
Maybe that's when he snuck into the East
Wing. Dad. Maybe that's when he snuck
122
00:11:04,780 --> 00:11:06,560
into Terry's room and stole his
necklace.
123
00:11:06,780 --> 00:11:09,920
Dad, give it a rest. Yeah, he killed two
birds with one stone.
124
00:11:10,650 --> 00:11:12,530
He waited for the guard to leave his
desk.
125
00:11:12,730 --> 00:11:16,690
Then he snuck out of his office in the
West Wing, snuck to the East Wing, snuck
126
00:11:16,690 --> 00:11:20,510
into Terry's room, stole his necklace
while he was asleep, then did that thing
127
00:11:20,510 --> 00:11:24,850
with the door, making it look like Terry
had snuck into the East Wing, snuck
128
00:11:24,850 --> 00:11:28,230
into the West Wing, snuck into the pool
to kill Alan Rafferty.
129
00:11:30,070 --> 00:11:31,430
This is not like you.
130
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Why?
131
00:11:33,090 --> 00:11:34,770
You never say snuck.
132
00:11:37,250 --> 00:11:38,690
Try and give it a little color.
133
00:11:40,240 --> 00:11:41,940
I'm gonna call that guard right now.
134
00:11:43,540 --> 00:11:44,680
Oh, this is not good.
135
00:11:47,460 --> 00:11:51,420
Did you just see that? My dad walked
right past a hot dog vendor and didn't
136
00:11:51,420 --> 00:11:52,420
look at him.
137
00:11:54,500 --> 00:11:56,100
Something is very wrong.
138
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
What have you been doing?
139
00:12:18,920 --> 00:12:24,160
I don't know.
140
00:12:24,800 --> 00:12:25,820
You don't know?
141
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
No.
142
00:12:28,860 --> 00:12:33,520
I called the guard and then I... I guess
I fell asleep.
143
00:12:34,160 --> 00:12:35,400
You took another nap?
144
00:12:37,140 --> 00:12:42,220
The guard said that he didn't leave his
desk that night until the alarm went
145
00:12:42,220 --> 00:12:47,500
off. Dr. Dodge couldn't have slipped
into Terry's room without being seen.
146
00:12:49,580 --> 00:12:51,220
Why are you rubbing your chest like
that?
147
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Heartburn or something.
148
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
Why are you sweating like that?
149
00:12:57,140 --> 00:12:58,640
A little bit of flu.
150
00:12:59,720 --> 00:13:00,860
You don't feel well?
151
00:13:01,320 --> 00:13:05,860
I'm tired, Leanne. This Dodge thing's
been keeping me up at night.
152
00:13:06,100 --> 00:13:07,820
Oh, nothing doing, Dad.
153
00:13:08,480 --> 00:13:10,280
You lie right back down.
154
00:13:10,650 --> 00:13:12,070
Leanne, I'm fine.
155
00:13:13,070 --> 00:13:15,690
The hell you are. I'm calling 911.
156
00:13:16,170 --> 00:13:17,170
No!
157
00:13:17,510 --> 00:13:18,530
Damn it, Kat!
158
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
What'd they say?
159
00:13:37,310 --> 00:13:39,130
Nothing. Nothing?
160
00:13:39,330 --> 00:13:42,160
No. Did you tell them you passed out
this morning? No.
161
00:13:42,400 --> 00:13:46,720
You didn't tell them? I didn't pass out.
What do you call falling asleep on the
162
00:13:46,720 --> 00:13:47,900
couch at 10 in the morning, Dad?
163
00:13:48,100 --> 00:13:49,980
I took a nap. I didn't pass out.
164
00:13:50,620 --> 00:13:51,619
Give me my clothes.
165
00:13:51,620 --> 00:13:57,420
Why? I'm going home. No, no, no. You are
not going anywhere until we talk to the
166
00:13:57,420 --> 00:13:58,880
doctor and find out what's wrong with
you.
167
00:13:59,100 --> 00:14:03,000
There's nothing wrong with me. It was
heartburn. It's gone now. Give me my
168
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
clothes. No.
169
00:14:04,300 --> 00:14:06,060
But you... Mr. Matlock.
170
00:14:07,060 --> 00:14:08,120
Dr. Schoenfeld.
171
00:14:09,740 --> 00:14:14,320
Well, the good news is, whatever it was
responsible for your symptoms, it
172
00:14:14,320 --> 00:14:16,980
doesn't appear to have been a myocardial
infarction.
173
00:14:17,760 --> 00:14:18,739
What's that?
174
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
A heart attack.
175
00:14:20,140 --> 00:14:21,320
Oh, give me more clothes.
176
00:14:22,700 --> 00:14:24,280
What is the bad news, doctor?
177
00:14:24,540 --> 00:14:28,120
Well, the bad news is that we don't know
what caused your symptoms.
178
00:14:28,500 --> 00:14:30,200
We'd like to keep you overnight.
179
00:14:30,540 --> 00:14:32,740
Do some more tests. That would be fine.
180
00:14:33,040 --> 00:14:34,700
Overnight? Yeah, Mr.
181
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
Matlock, it's just one night.
182
00:14:37,000 --> 00:14:40,060
You want to find out what's wrong, don't
you? It was heartburn.
183
00:14:40,780 --> 00:14:42,180
It wasn't heartburn.
184
00:14:42,420 --> 00:14:43,420
Thank you, Doctor.
185
00:14:44,360 --> 00:14:46,860
Dad, you just rest right here.
186
00:14:47,100 --> 00:14:49,740
I want you to be very comfortable. I'm
going to take care of everything.
187
00:14:55,400 --> 00:14:56,880
It was heartburn.
188
00:15:06,000 --> 00:15:10,380
Carrie Landis' allegation that Dr.
Rafferty was selling confidential
189
00:15:10,380 --> 00:15:15,780
to that tabloid. Alan Rafferty was a
highly respected psychotherapist with
190
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
impeccable credentials.
191
00:15:17,100 --> 00:15:20,500
He would never have done such a thing.
But if he had... He didn't.
192
00:15:21,200 --> 00:15:23,500
But if he had, what would you have done?
193
00:15:23,700 --> 00:15:26,020
I would have fired him on the spot.
194
00:15:26,660 --> 00:15:30,720
If you'd done that, Carrie could have
turned right around and told everything
195
00:15:30,720 --> 00:15:33,760
knew about your famous patients to the
informer.
196
00:15:35,520 --> 00:15:37,620
Well, what are you getting at?
197
00:15:38,420 --> 00:15:42,740
Motive. I think you suspected Dr.
Rafferty had leaked that information.
198
00:15:43,220 --> 00:15:49,780
So rather than risk being embarrassed or
ruined by him in the future, you killed
199
00:15:49,780 --> 00:15:54,680
him. And then pin the murder on Terry
Landis to discredit him and divert
200
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
suspicion from you.
201
00:16:14,860 --> 00:16:16,120
I know it, and so do you.
202
00:16:16,780 --> 00:16:18,580
You're daft, Mrs. McIntyre.
203
00:16:18,960 --> 00:16:21,420
Twenty years ago, I could have had you
committed.
204
00:16:22,660 --> 00:16:26,160
Once I figure out how you got past the
guard to trip that alarm in the east
205
00:16:26,160 --> 00:16:27,300
wing, I am home free.
206
00:16:28,080 --> 00:16:29,820
Oh, no one told you?
207
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
About what?
208
00:16:31,980 --> 00:16:34,800
About the envelope I gave the guard that
night.
209
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
What envelope?
210
00:16:41,380 --> 00:16:43,740
I came out of my rooms that night.
211
00:16:44,360 --> 00:16:48,800
Went down the hall to the front desk,
gave the guard an envelope that was to
212
00:16:48,800 --> 00:16:54,520
picked up at 7 the next morning, and I
walked back down the hall to my rooms.
213
00:16:55,060 --> 00:16:56,100
What time was that?
214
00:16:57,800 --> 00:17:02,640
The guard always makes notes of such
things. I gave him the package at
215
00:17:02,640 --> 00:17:04,140
10 .27.
216
00:17:04,740 --> 00:17:10,220
One minute later, after he watched me
walk up the hall to the west wing, the
217
00:17:10,220 --> 00:17:15,460
door down the hall around the corner...
The end of the east wing was opened.
218
00:17:17,040 --> 00:17:18,400
Now, these are my rooms.
219
00:17:18,900 --> 00:17:23,780
Here at the end of the west wing. Do you
really think I could have walked past
220
00:17:23,780 --> 00:17:28,200
that guard, slipped past him in less
than a minute?
221
00:17:30,060 --> 00:17:31,640
I didn't know about the envelope.
222
00:17:33,460 --> 00:17:34,600
Your father knew.
223
00:17:35,680 --> 00:17:37,540
I guess he forgot to tell you.
224
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Dad?
225
00:17:48,810 --> 00:17:49,970
Dad, can you hear me?
226
00:17:52,490 --> 00:17:53,490
Dad.
227
00:17:55,030 --> 00:17:56,030
Dad.
228
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Dad.
229
00:17:58,530 --> 00:17:59,530
Dad.
230
00:18:02,030 --> 00:18:06,210
I didn't tell you about the envelope.
Dad, you have got to get this case out
231
00:18:06,210 --> 00:18:06,829
your head.
232
00:18:06,830 --> 00:18:08,330
Your pulse is very rapid.
233
00:18:08,530 --> 00:18:10,370
I think you'd better listen to your
daughter.
234
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
Did you hear that?
235
00:18:11,910 --> 00:18:13,730
I'll look in on you in about an hour.
236
00:18:16,220 --> 00:18:21,880
Leanne, I can't stay here. I'm in the
middle... We... We are in the middle of
237
00:18:21,880 --> 00:18:24,700
case. I can take care of it. It's only
for a day or two.
238
00:18:25,660 --> 00:18:27,480
I hate hospitals, Leanne.
239
00:18:29,200 --> 00:18:30,640
There's sick people everywhere.
240
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
You're afraid they'll find something,
aren't you?
241
00:18:37,620 --> 00:18:39,200
They're not going to find anything.
242
00:18:40,520 --> 00:18:41,580
I'm afraid, too.
243
00:18:43,590 --> 00:18:45,530
I wish I was good at saying stuff like
this.
244
00:18:47,910 --> 00:18:49,830
You're not in this alone, okay?
245
00:19:02,170 --> 00:19:03,170
Hi.
246
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Hello, Cliff.
247
00:19:06,650 --> 00:19:08,070
Hi. How's Ben?
248
00:19:08,850 --> 00:19:11,270
They're doing some tests. We'll know
more in a couple of days.
249
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
I hope he'll be okay.
250
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Here.
251
00:19:15,080 --> 00:19:16,880
Does he still think Paul Dodge is the
killer?
252
00:19:17,120 --> 00:19:18,480
Yeah, that's all he talks about.
253
00:19:20,260 --> 00:19:23,900
Anyway, we know someone at that clinic
is the killer. I have the feeling the
254
00:19:23,900 --> 00:19:26,880
only way we're going to find out who is
to work from the inside.
255
00:19:28,220 --> 00:19:32,560
You mean send someone in undercover to
pose as a patient or something?
256
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
Yeah.
257
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yes.
258
00:19:43,469 --> 00:19:44,469
No. No.
259
00:19:44,750 --> 00:19:48,910
No. No, Leanne, I'm a lawyer. I'm not a
spy. Cliff, all you have to do is
260
00:19:48,910 --> 00:19:51,710
pretend like you're screwed up for a
couple of days and keep your eyes and
261
00:19:51,710 --> 00:19:55,870
open. I'm not good at pretending. You
know, when I do, my palms sweat and my
262
00:19:55,870 --> 00:20:01,610
face goes flush and I got chest pains
and... They're gonna know I'm lying.
263
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
They'll think you're sick.
264
00:20:15,530 --> 00:20:16,630
Of course I told him everything.
265
00:20:17,030 --> 00:20:18,410
Dr. Rafferty was my shrink.
266
00:20:18,630 --> 00:20:20,370
Oh, so he knew all your secrets.
267
00:20:20,910 --> 00:20:23,190
Maybe he didn't know them all, but he
was getting there.
268
00:20:23,810 --> 00:20:25,990
This room with your past is pretty
colorful.
269
00:20:26,410 --> 00:20:29,290
My past is a walk and talk in a museum
of horrors.
270
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
Come on, lady.
271
00:20:31,350 --> 00:20:33,510
Life is short. What is it that you
really want to know?
272
00:20:34,590 --> 00:20:38,610
What went through your mind when Terry
burst into Dr. Rafferty's office that
273
00:20:38,610 --> 00:20:41,750
and accused him of selling the stories
to the tabloids?
274
00:20:41,970 --> 00:20:42,970
Do you remember?
275
00:20:43,650 --> 00:20:44,650
No, I don't.
276
00:20:46,540 --> 00:20:50,160
Sure you didn't think there might be
some truth into what Terry was saying,
277
00:20:50,160 --> 00:20:53,700
that if Dr. Rafferty sold Terry out like
that, he might just sell you out too.
278
00:20:54,260 --> 00:20:56,620
Are you trying to say that I killed Dr.
Rafferty?
279
00:20:57,380 --> 00:21:00,120
Your room is in the East Wing, just like
Terry's was.
280
00:21:00,460 --> 00:21:02,200
Alan Rafferty was no threat to me.
281
00:21:02,580 --> 00:21:04,700
Like I said on the stand, I've got no
secret.
282
00:21:04,980 --> 00:21:08,540
It's one thing to announce to the world
that you're an addict, but making public
283
00:21:08,540 --> 00:21:10,660
why you're an addict, that's got to be a
lot more painful.
284
00:21:11,020 --> 00:21:12,320
I'm not afraid of the truth.
285
00:21:13,040 --> 00:21:16,400
Nothing happened to me that doesn't
happen to tens of thousands of girls out
286
00:21:16,400 --> 00:21:17,540
there every day.
287
00:21:18,060 --> 00:21:21,620
Now, as far as I'm concerned, making
that public can only help.
288
00:21:23,160 --> 00:21:24,280
Now, I've got to get to group.
289
00:21:24,820 --> 00:21:26,020
Tell Terry I said hey.
290
00:21:29,820 --> 00:21:31,760
Well, everything looks fine, Mr. Lewis.
291
00:21:32,220 --> 00:21:35,880
As soon as Dr. Dodge talks to you, I'll
help you get settled into your room.
292
00:21:36,320 --> 00:21:38,980
Dr. Dodge? The Dr. Dodge who runs the
place?
293
00:21:39,200 --> 00:21:41,360
Oh, don't worry. He interviews all the
new patients.
294
00:21:42,250 --> 00:21:43,750
It's standard operating procedure.
295
00:21:53,250 --> 00:21:55,290
He'll be right with you. You just have a
seat.
296
00:21:57,730 --> 00:21:58,730
He's a nice guy.
297
00:21:59,290 --> 00:22:00,390
You relax.
298
00:22:33,200 --> 00:22:34,540
I don't find anything of interest in
there.
299
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Mr.
300
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
Lewis.
301
00:22:39,180 --> 00:22:42,420
Where do you come from? From the rooms
where I live. Through that door.
302
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
I'm sorry.
303
00:22:44,740 --> 00:22:45,760
I'm Paul Dodge.
304
00:22:46,760 --> 00:22:48,740
I can explain this. There's no need.
305
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Sit down.
306
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Please.
307
00:22:59,140 --> 00:23:00,260
I've seen this before.
308
00:23:03,980 --> 00:23:05,480
Your life revolves around pills.
309
00:23:05,980 --> 00:23:11,480
Pills to put you to sleep, pills to wake
you up, pills to make you happy, fight
310
00:23:11,480 --> 00:23:13,240
pain, suppress your appetite.
311
00:23:14,220 --> 00:23:16,480
That is what you were looking for on my
desk, isn't it?
312
00:23:16,740 --> 00:23:18,960
Oh, boy, you're good. You're good.
313
00:23:19,560 --> 00:23:21,140
Oh, I've been doing this for a long
time.
314
00:23:22,740 --> 00:23:26,940
Perhaps we ought to postpone this
interview until after you've had a
315
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
settle in for a bit.
316
00:23:28,480 --> 00:23:32,120
Hopefully, by then, you may be a trifle
less agitated.
317
00:23:35,310 --> 00:23:36,750
Why don't I just show you to your room?
318
00:23:37,750 --> 00:23:38,810
Fine, that'd be great.
319
00:23:39,070 --> 00:23:41,730
This telephone will connect you only to
the front desk.
320
00:23:42,630 --> 00:23:46,990
You can't make calls to anyone outside
the clinic unless and until you've
321
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
that privilege.
322
00:23:48,310 --> 00:23:49,310
Any questions?
323
00:23:49,390 --> 00:23:51,150
None that I can think of. Good.
324
00:23:51,590 --> 00:23:52,790
Your bag is in the closet.
325
00:23:53,090 --> 00:23:56,030
Someone will come around at six and show
you how we do meals here.
326
00:23:56,510 --> 00:23:59,130
In the meantime, I want you to get some
rest.
327
00:24:00,050 --> 00:24:00,849
I will.
328
00:24:00,850 --> 00:24:01,950
Thanks for your help.
329
00:24:04,680 --> 00:24:06,020
That's what we're here for, Cliff.
330
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
To help.
331
00:25:13,469 --> 00:25:14,970
Oh, morning, Mr. Lewis. You all set?
332
00:25:15,910 --> 00:25:16,910
All set.
333
00:25:17,470 --> 00:25:20,970
Is it standard operating procedure to
lock patients in their room?
334
00:25:22,230 --> 00:25:26,450
Well, apparently you were in such a
state of agitation yesterday that Dr.
335
00:25:26,450 --> 00:25:28,030
felt it best to restrict your movements.
336
00:25:28,550 --> 00:25:30,730
Hey, don't worry. It happens a lot to
new patients.
337
00:25:31,090 --> 00:25:34,090
I'm sure after he finishes your
evaluation, he'll grant you more
338
00:25:59,340 --> 00:26:00,340
How are you feeling this morning?
339
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Pretty good.
340
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Don't do that.
341
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Don't ever do that.
342
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Don't lie to me.
343
00:26:07,620 --> 00:26:08,680
I know how you're feeling.
344
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
By now you must be going into
barbiturate withdrawal.
345
00:26:11,860 --> 00:26:13,780
There's no fooling you, is there?
346
00:26:14,180 --> 00:26:16,520
I've watched a lot of young men and
women go through this before.
347
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
Having trouble sleeping?
348
00:26:19,380 --> 00:26:20,600
I was up most of the night.
349
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
Feeling on edge?
350
00:26:23,060 --> 00:26:24,180
You have no idea.
351
00:26:24,960 --> 00:26:27,580
Nausea? A little.
352
00:26:28,100 --> 00:26:28,839
Only a little?
353
00:26:28,840 --> 00:26:32,720
My head feels like it's going to
explode. There's a throbbing right
354
00:26:32,720 --> 00:26:36,180
eyes. Maybe we should hospitalize you
for a few days. No. Oh, no, no, no, no,
355
00:26:36,180 --> 00:26:37,480
no, no, no. That won't be necessary.
356
00:26:37,800 --> 00:26:39,160
We only want to minimize your
discomfort.
357
00:26:39,420 --> 00:26:41,480
No, I'll be all right, really. It's
okay.
358
00:26:41,680 --> 00:26:43,060
Really, really. All right.
359
00:26:43,640 --> 00:26:45,080
All right, we'll try it here.
360
00:26:45,700 --> 00:26:47,740
I'm going to assign Dr.
361
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Hewitt to you.
362
00:26:49,140 --> 00:26:50,600
I'll ask him to give you a call.
363
00:26:51,280 --> 00:26:54,200
You can work out a schedule for
individual and group sessions.
364
00:26:56,260 --> 00:26:58,020
I'm sure you'll make great progress with
it.
365
00:27:00,040 --> 00:27:01,060
Sorry, I'm a little nervous.
366
00:27:01,540 --> 00:27:02,540
I can tell.
367
00:27:03,200 --> 00:27:07,400
Oh, um, about my privileges... For the
moment, courtyard walks only and one
368
00:27:07,400 --> 00:27:10,940
telephone call a day. We'll wait till
you get better. Oh, that's... Well, I'm
369
00:27:10,940 --> 00:27:13,920
little uncomfortable with being locked
in my room. It's for your own good,
370
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Cliff. Trust me.
371
00:27:40,240 --> 00:27:41,440
Hey, you can't go out that way.
372
00:27:42,580 --> 00:27:44,440
Way to go. You just set off the alarm.
373
00:27:47,320 --> 00:27:49,080
Well, it says emergency exit.
374
00:27:49,400 --> 00:27:51,840
Oh, I was just trying to find the
courtyard.
375
00:27:52,660 --> 00:27:55,720
No, the door to the courtyard's right
across the hall from the main entrance.
376
00:27:56,140 --> 00:27:57,260
Oh, I'm sorry.
377
00:27:57,480 --> 00:27:58,399
I'm sorry.
378
00:27:58,400 --> 00:27:59,880
Hey, well, no harm done.
379
00:28:00,560 --> 00:28:03,600
The security guard's not going to like
getting up off his keister for nothing,
380
00:28:03,660 --> 00:28:05,020
but hey, he can use the exercise.
381
00:28:09,680 --> 00:28:13,120
I'm sorry about the false alarm. I'm the
one who opened the door. What door?
382
00:28:13,780 --> 00:28:17,780
The emergency exit in the west wing. I
was looking for the courtyard. I'm new
383
00:28:17,780 --> 00:28:19,220
here. Well, forget about it.
384
00:28:20,880 --> 00:28:23,260
I've never seen a security system like
this before.
385
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
It's a mess.
386
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
What are you doing?
387
00:28:41,040 --> 00:28:42,560
I'm moving this picture.
388
00:28:44,460 --> 00:28:45,460
Come on, Dad.
389
00:28:46,060 --> 00:28:48,280
Let's go back on the couch and lie down.
390
00:28:48,880 --> 00:28:51,080
I don't want to lie down anymore.
391
00:28:52,400 --> 00:28:53,560
Here we go.
392
00:28:55,800 --> 00:28:59,380
Now, be nice and comfortable.
393
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Here,
394
00:29:01,800 --> 00:29:02,759
read a book.
395
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
I don't want to.
396
00:29:06,730 --> 00:29:10,470
Dad, you have a hiatal hernia. The
doctor told you to lie around all
397
00:29:10,790 --> 00:29:15,470
You can't tell me that moving one little
picture is bad for me. I'm telling you
398
00:29:15,470 --> 00:29:16,470
to do what the doctor said.
399
00:29:17,150 --> 00:29:19,210
Now, I will have dinner ready in a
couple of minutes.
400
00:29:25,070 --> 00:29:27,470
Just wanting to move one little picture.
401
00:29:39,440 --> 00:29:40,900
It's Cliff. You're home. Are you okay?
402
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
Yeah.
403
00:29:43,860 --> 00:29:45,200
You still at the clinic?
404
00:29:46,300 --> 00:29:49,920
Yes, and I'm only allowed one phone call
a day, so whatever you do, don't hang
405
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
up till I'm through, okay?
406
00:29:51,180 --> 00:29:52,180
You got something?
407
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Oh.
408
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
That's interesting.
409
00:30:01,920 --> 00:30:03,960
That's very, very interesting.
410
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Good work.
411
00:30:07,560 --> 00:30:08,519
No, no.
412
00:30:08,520 --> 00:30:10,460
No, no, you can't leave the clinic yet.
413
00:30:10,840 --> 00:30:12,680
Maybe in a couple of days.
414
00:30:13,940 --> 00:30:19,160
Cliff, Cliff, Cliff, Cliff, even if Dr.
415
00:30:19,560 --> 00:30:22,280
Dodge does suspect you, he wouldn't do
that.
416
00:30:23,100 --> 00:30:25,100
They don't do lobotomies anymore.
417
00:30:26,500 --> 00:30:29,260
Just stay, okay? And keep calm.
418
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
Good boy.
419
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
Bye.
420
00:32:11,570 --> 00:32:12,970
Yes? What? Are you okay?
421
00:32:15,730 --> 00:32:19,410
I got it. Got what? I know how Dr. Dodge
did it.
422
00:32:20,490 --> 00:32:25,730
Dad, let me just get dinner on the
table, and then you can tell me all
423
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
okay?
424
00:32:27,650 --> 00:32:29,530
But I know how you did it.
425
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Dang gone.
426
00:33:07,880 --> 00:33:08,980
Dr. Dodge, hello again.
427
00:33:09,340 --> 00:33:15,360
Am I at a... Oh, not at all. I have ten
whole minutes before my next
428
00:33:15,360 --> 00:33:17,220
appointment. Please, sit down. Oh,
thanks.
429
00:33:18,580 --> 00:33:20,200
You look like you just got out of bed.
430
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Oh, I did.
431
00:33:22,340 --> 00:33:24,200
I haven't been feeling well.
432
00:33:24,760 --> 00:33:26,640
Oh. Any experience?
433
00:33:27,100 --> 00:33:29,160
No. They ran some tests.
434
00:33:29,400 --> 00:33:33,760
The doctor thinks I have a hiatal
hernia. It's somewhere here in the
435
00:33:33,760 --> 00:33:38,920
tract. Me, I think, in this case, I've
been so obsessed with trying to figure
436
00:33:38,920 --> 00:33:42,140
out who actually killed Alan Rafferty,
it made me sick.
437
00:33:43,340 --> 00:33:48,260
Well, maybe it's that deep down in your
heart of hearts, you know your client's
438
00:33:48,260 --> 00:33:53,220
guilty. Oh, no, no, no, no, no. I'm more
convinced than ever that he's innocent.
439
00:33:58,340 --> 00:34:00,080
I know about the door.
440
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
The door?
441
00:34:03,690 --> 00:34:08,770
The emergency exit door at the end of
the east wing, which triggers the alarm
442
00:34:08,770 --> 00:34:10,590
when nobody's even near it.
443
00:34:10,870 --> 00:34:12,650
Bad connections or something.
444
00:34:13,590 --> 00:34:18,530
The security guard told me that just
before the murder, it false alarmed
445
00:34:18,530 --> 00:34:20,070
times in four days.
446
00:34:21,570 --> 00:34:24,630
We're just about to put in an entire new
security system.
447
00:34:25,050 --> 00:34:28,070
I guess we're putting up with the bugs
in the old one rather than get them
448
00:34:28,070 --> 00:34:29,230
repaired, I'm afraid.
449
00:34:29,790 --> 00:34:32,690
Oh, so you knew about the problem.
450
00:34:33,420 --> 00:34:34,620
Oh, yes, of course.
451
00:34:35,739 --> 00:34:42,380
Well, that means that when you opened
the emergency
452
00:34:42,380 --> 00:34:47,719
exit door at the end of the west wing,
you knew the guard would automatically
453
00:34:47,719 --> 00:34:52,840
to the door at the end of the east wing,
which had triggered the alarm, didn't
454
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
you?
455
00:34:57,360 --> 00:35:00,000
Have you reached...
456
00:35:00,750 --> 00:35:06,410
The conclusion that I killed Alan
Rafferty? Oh, I did that a long time
457
00:35:06,410 --> 00:35:09,170
just wasn't sure how you did it. Now I
am.
458
00:35:11,530 --> 00:35:17,790
As with all obsessions, Mr. Matlock,
this one is ill -advised and ill -fated.
459
00:35:18,350 --> 00:35:19,350
You're wrong.
460
00:35:20,170 --> 00:35:21,270
I can prove it.
461
00:35:30,730 --> 00:35:31,730
Only take a minute.
462
00:35:32,010 --> 00:35:34,250
Joey Altman, I want you to meet Ben
Matlock.
463
00:35:34,470 --> 00:35:36,170
Mr. Matlock, nice to meet you. Mr.
464
00:35:36,470 --> 00:35:37,470
Altman's a patient here.
465
00:35:37,990 --> 00:35:42,130
Mr. Matlock represents the man accused
of killing Dr. Rafferty. Now, I'd like
466
00:35:42,130 --> 00:35:45,290
you to tell him where you were the
evening Dr.
467
00:35:45,510 --> 00:35:46,510
Rafferty died.
468
00:35:46,570 --> 00:35:49,770
Well, I was with you. I had missed a
session. I was making it up.
469
00:35:50,670 --> 00:35:51,670
At what time?
470
00:35:52,070 --> 00:35:54,550
About 9 o 'clock until almost 11.
471
00:35:57,320 --> 00:36:00,160
Do you usually see patients so late at
night?
472
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
Of course not.
473
00:36:02,380 --> 00:36:06,800
Since Miss Altman missed her session in
order to attend a funeral, I felt that
474
00:36:06,800 --> 00:36:08,820
seeing her promptly was of the utmost
importance.
475
00:36:10,500 --> 00:36:13,240
But you told the police you were alone
all evening.
476
00:36:13,700 --> 00:36:17,580
Well, frankly, the media's been having
such a field day with articles about
477
00:36:17,580 --> 00:36:21,540
therapists having affairs with their
patients that I thought it better not
478
00:36:21,540 --> 00:36:23,200
to suggest a compromising situation.
479
00:36:39,230 --> 00:36:40,750
Dad! There you are.
480
00:36:41,070 --> 00:36:44,750
You promised me you would lie around all
weekend. What do I have to do, watch
481
00:36:44,750 --> 00:36:45,810
you for 24 hours?
482
00:36:47,430 --> 00:36:49,950
I thought I had him. I was sure of it.
483
00:36:51,170 --> 00:36:52,170
Dr. Dodge.
484
00:36:53,250 --> 00:36:54,570
He's got an alibi.
485
00:36:55,210 --> 00:36:56,350
He didn't do it.
486
00:36:57,290 --> 00:36:58,390
I'm sorry, Dad.
487
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
Now come on.
488
00:37:28,110 --> 00:37:29,750
I hope you don't plan to go swimming
tonight.
489
00:37:30,610 --> 00:37:32,210
No, just looking around.
490
00:37:32,910 --> 00:37:34,630
Like to look at half -naked men, huh?
491
00:37:36,850 --> 00:37:38,410
Kind of.
492
00:37:41,270 --> 00:37:43,970
Actually, I'm just taking one more look
at the scene of the crime.
493
00:37:44,750 --> 00:37:46,450
Always seems to help my father.
494
00:37:47,650 --> 00:37:49,170
But I'm not my father.
495
00:37:49,590 --> 00:37:50,590
Were you a cop?
496
00:37:50,770 --> 00:37:51,770
An attorney.
497
00:37:52,250 --> 00:37:54,730
Leanne McIntyre, co -counsel for Terry
Landon.
498
00:37:56,370 --> 00:37:57,390
You a patient here?
499
00:37:58,000 --> 00:37:58,979
Assistant chef.
500
00:37:58,980 --> 00:38:01,020
But they let me use the pool when I'm
not working.
501
00:38:01,660 --> 00:38:02,660
Sam Badinger.
502
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Nice to meet you.
503
00:38:05,420 --> 00:38:06,740
You swim laps every day?
504
00:38:06,980 --> 00:38:08,960
Half a mile every day, except Sunday.
505
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Holy cow.
506
00:38:18,020 --> 00:38:19,560
Would you read that for me, please?
507
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Sure.
508
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
75 degrees.
509
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Thank you.
510
00:38:25,560 --> 00:38:29,000
The old one had nice big numbers on it
that I could read all the way across the
511
00:38:29,000 --> 00:38:29,979
pool.
512
00:38:29,980 --> 00:38:32,880
Why they replaced it with that piece of
junk, I'll never know.
513
00:38:40,820 --> 00:38:42,500
Anyone say why they replaced it?
514
00:38:42,720 --> 00:38:45,220
No. Somebody decided they wanted a
change.
515
00:38:45,940 --> 00:38:47,180
Dr. Dodge, probably.
516
00:38:58,240 --> 00:38:59,740
Dad? Yeah?
517
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
What are you doing?
518
00:39:06,600 --> 00:39:07,880
I don't feel good.
519
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Oh.
520
00:39:09,920 --> 00:39:11,740
I bet I know what'll make you feel
better.
521
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
What?
522
00:39:13,800 --> 00:39:15,040
Seven magic words.
523
00:39:15,740 --> 00:39:17,440
I was wrong and you were right.
524
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
About what?
525
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
Dr. Dodge.
526
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
He did it, Dad.
527
00:39:32,650 --> 00:39:34,210
Tell me something, Dr. Dodge.
528
00:39:34,970 --> 00:39:41,890
How did the National Informer find out
that Terry Landis was a patient at
529
00:39:41,890 --> 00:39:42,890
your clinic?
530
00:39:43,170 --> 00:39:44,170
I have no idea.
531
00:39:44,850 --> 00:39:49,550
Maybe you should ask the National
Informer. They are shielded from
532
00:39:49,550 --> 00:39:50,550
their sources.
533
00:39:50,690 --> 00:39:55,990
So how about it? Who told the National
Informer of Mr. Landis' treatment at
534
00:39:55,990 --> 00:39:57,710
clinic? I wouldn't know, Counselor.
535
00:39:58,230 --> 00:40:03,880
Well... You have access to all his
therapist's notes. I mean, his visits
536
00:40:03,880 --> 00:40:07,780
Terry and all of it? Yes. As head of the
clinic, I consult on all cases.
537
00:40:08,100 --> 00:40:14,820
There are details in here of his early
childhood, stepfather
538
00:40:14,820 --> 00:40:17,240
abuse, early alcohol abuse.
539
00:40:18,240 --> 00:40:21,240
That information could only have come
from one source.
540
00:40:23,480 --> 00:40:25,060
His therapist, don't you agree?
541
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
I told you, sir. I don't know.
542
00:40:29,130 --> 00:40:34,650
You didn't leak the story, did you?
Absolutely not. It would ruin you and
543
00:40:34,650 --> 00:40:40,150
clinic if word got out that your staff
was leaking patient information to the
544
00:40:40,150 --> 00:40:46,070
National Informer. Well, and then when
the story did come out, you knew
545
00:40:46,070 --> 00:40:52,830
only one person could have leaked it
outside of Terry Landis himself, and
546
00:40:52,830 --> 00:40:55,770
was his therapist, Alan Rafferty.
547
00:40:56,400 --> 00:41:01,340
So, rather than let his greed destroy
your clinic, you killed him.
548
00:41:01,660 --> 00:41:05,800
Objection. Seems Mr. Matlock is confused
as to exactly who's on trial here.
549
00:41:06,120 --> 00:41:11,900
Your Honor, the evidence against my
client is purely circumstantial. I must
550
00:41:11,900 --> 00:41:16,180
allowed to demonstrate that those very
same circumstances might make someone
551
00:41:16,180 --> 00:41:19,140
else, maybe even this gentleman here,
appear just as guilty.
552
00:41:19,980 --> 00:41:20,980
Overruled.
553
00:41:21,480 --> 00:41:24,760
Thanks. Uh, the Carter...
554
00:41:25,070 --> 00:41:29,650
Carter Jacobson, night watchman there at
your clinic, ready to testify that he
555
00:41:29,650 --> 00:41:35,650
discovered the body at 11 o 'clock that
night. Now, where were you between, say,
556
00:41:35,730 --> 00:41:37,050
10 and 11?
557
00:41:37,290 --> 00:41:41,690
I was in my office conducting a private
therapy session, individual therapy
558
00:41:41,690 --> 00:41:44,890
session with the patient, Ms. Altman,
right over there.
559
00:41:45,150 --> 00:41:51,790
Ms. Altman is ready to testify that you
left your
560
00:41:51,790 --> 00:41:52,790
office.
561
00:41:53,260 --> 00:41:54,720
Around 10 .30, right?
562
00:41:55,540 --> 00:42:00,160
I suddenly remembered that I promised
someone I would leave a package for them
563
00:42:00,160 --> 00:42:00,999
at the front desk.
564
00:42:01,000 --> 00:42:07,460
She's also ready to testify that you
were gone a good five, maybe ten
565
00:42:07,500 --> 00:42:08,540
What took you so long?
566
00:42:08,840 --> 00:42:11,820
I stopped off in my apartment to make a
telephone call.
567
00:42:12,440 --> 00:42:15,920
There's no record of your making a phone
call that night. The line was busy. I
568
00:42:15,920 --> 00:42:16,618
never got through.
569
00:42:16,620 --> 00:42:17,620
I see.
570
00:42:17,760 --> 00:42:21,020
I see. So, all we have is your word.
571
00:42:21,770 --> 00:42:25,390
And that you were in your room trying to
place a call at the time of the murder,
572
00:42:25,510 --> 00:42:30,790
the same as all we have is Terry's word
that he was in his room sleeping. The
573
00:42:30,790 --> 00:42:35,010
police found his necklace in the pool
that evening, not mine. Don't you have a
574
00:42:35,010 --> 00:42:36,770
passkey to all the rooms?
575
00:42:37,170 --> 00:42:43,210
Yes, but... So you could have flipped
into Terry's room, stolen his necklace
576
00:42:43,210 --> 00:42:48,190
while he was asleep, dropped it in the
pool after you killed...
577
00:42:48,460 --> 00:42:53,000
Dr. Rafferty. I did not kill Alan
Rafferty. Are you sure you didn't give
578
00:42:53,000 --> 00:42:58,900
guard the envelope, then walk up the
hall of the West Wing, open the
579
00:42:58,900 --> 00:43:05,460
exit there, knowing the guard would go
to the door at the East Wing, because it
580
00:43:05,460 --> 00:43:10,060
had triggered the alarm. It had done it
three times the week before, and you
581
00:43:10,060 --> 00:43:16,220
knew the police would later suspect,
because of his necklace, that Terry had
582
00:43:16,220 --> 00:43:17,069
done it.
583
00:43:17,070 --> 00:43:22,970
You knew that nobody would suspect that
you were actually the one who went in
584
00:43:22,970 --> 00:43:25,510
that pool and drowned that wayward
employee.
585
00:43:27,030 --> 00:43:31,650
Mr. Matlock, I am not an attorney, but
it seems to me you are coming very close
586
00:43:31,650 --> 00:43:32,910
to Flanders. Close?
587
00:43:33,350 --> 00:43:39,270
Yeah. I'd be knee -deep in it if it
weren't for one little thing.
588
00:43:40,250 --> 00:43:41,310
I've got proof.
589
00:43:49,790 --> 00:43:55,930
Sam Batterson, assistant chef at your
clinic, is ready to testify
590
00:43:55,930 --> 00:44:02,750
that there used to be a thermometer that
hung on the north
591
00:44:02,750 --> 00:44:04,830
side of the pool at the deep end.
592
00:44:05,330 --> 00:44:10,350
It was there when he swam laps the
afternoon before the murder.
593
00:44:12,150 --> 00:44:16,290
But there's no sign of it here, see, in
this picture, the police.
594
00:44:16,780 --> 00:44:18,600
took of the body some seven hours later.
595
00:44:19,280 --> 00:44:25,480
He's also ready to testify that when he
swam laps the next day, there was a new
596
00:44:25,480 --> 00:44:26,520
thermometer in its place.
597
00:44:27,920 --> 00:44:29,820
What happened to the old one, Dr. Dodge?
598
00:44:31,500 --> 00:44:35,140
I don't know. It suddenly disappeared.
599
00:44:36,080 --> 00:44:37,220
Yeah, yeah, yeah.
600
00:44:38,260 --> 00:44:41,520
My daughter is not only a fine lawyer,
she's a fine detective.
601
00:44:42,560 --> 00:44:45,940
That thermometer disappeared because it
got broken.
602
00:44:46,460 --> 00:44:50,420
in the struggle while you were drowning
Alan Rafferty.
603
00:44:50,840 --> 00:44:54,820
It either got broken accidentally or he
broke it on purpose to use as a weapon
604
00:44:54,820 --> 00:44:58,680
against you. But anyway, when it was
over and your colleague was dead, you
605
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
couldn't leave it there.
606
00:44:59,780 --> 00:45:01,000
It might incriminate you.
607
00:45:01,480 --> 00:45:04,520
So you scooped up that broken
thermometer, took it with you.
608
00:45:05,560 --> 00:45:09,120
But Ms. Altman was waiting in your
office. Time was of the essence.
609
00:45:10,060 --> 00:45:11,640
You could always get rid of it later.
610
00:45:12,440 --> 00:45:15,220
But you had to do something with it
right then and there.
611
00:45:16,520 --> 00:45:22,260
And so you hid it under the mattress in
your bed.
612
00:45:24,660 --> 00:45:25,660
This bed.
613
00:45:26,700 --> 00:45:32,960
The one the police and my daughter, with
a warrant, took out of your place this
614
00:45:32,960 --> 00:45:33,960
morning. What do you say, doctor?
615
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
No.
616
00:45:37,400 --> 00:45:43,620
Then why did the police let fine mercury
in the fibers
617
00:45:43,620 --> 00:45:45,680
of the bottom of your mattress?
618
00:45:46,360 --> 00:45:49,360
and fibers in the top of the box spring
under it.
619
00:45:50,140 --> 00:45:55,380
Because you got rid of that thermometer
as quick as you could after the police
620
00:45:55,380 --> 00:46:01,080
left. But the broken stem had already
leaked mercury into your bed.
621
00:46:01,460 --> 00:46:02,760
And it's still there.
622
00:46:03,960 --> 00:46:07,220
You killed Alan Rathbone.
623
00:46:12,560 --> 00:46:13,660
I told you.
624
00:46:21,610 --> 00:46:22,610
Great to be free.
625
00:46:22,950 --> 00:46:25,510
And it's a gift to know that our system
of justice works.
626
00:46:25,730 --> 00:46:28,010
Not just on TV, but in real life, too.
627
00:46:28,490 --> 00:46:32,250
As for what I'm going to do next, my
agent here says the networks are going
628
00:46:32,250 --> 00:46:35,130
make my story into a miniseries starring
me as myself.
629
00:46:36,170 --> 00:46:37,170
Thank you.
630
00:46:41,410 --> 00:46:47,250
What a jerk. The guy didn't even say
thank you. Got his check right here.
631
00:46:48,730 --> 00:46:50,230
Let's go get something to eat. Hungry?
632
00:46:50,620 --> 00:46:51,578
I'm starving.
633
00:46:51,580 --> 00:46:52,218
Oh, me too.
634
00:46:52,220 --> 00:46:53,900
Three hot dogs all the way.
635
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
He lives.
50679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.