Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,060 --> 00:02:03,820
Sea spray. When you have to smell your
very best.
2
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
Cut.
3
00:02:07,360 --> 00:02:08,460
Let's take five people.
4
00:02:09,259 --> 00:02:13,520
Oh, for God's sake. The line is sea
spray for when you have to feel your
5
00:02:13,520 --> 00:02:14,700
best. Feel, not smell.
6
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Can't she read?
7
00:02:16,260 --> 00:02:18,060
It's a deodorant commercial. She got
confused.
8
00:02:18,340 --> 00:02:20,960
Oh, I never should have let you talk me
into hiring her. My mistake.
9
00:02:21,460 --> 00:02:23,460
Grace, the girl is on the cover of
Vogue.
10
00:02:23,920 --> 00:02:26,520
Tell her if she doesn't get it right on
the next take, she can go back on the
11
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
cover of Vogue.
12
00:02:28,100 --> 00:02:31,020
Where's Peter Angeli? I've got an
appointment downtown in 20 minutes.
13
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Will you be home for dinner?
14
00:02:33,160 --> 00:02:35,820
Richard, I told you this morning. I've
got a board meeting tonight.
15
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
You want me there?
16
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
It's business, Richard.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,700
I just thought you might want me there.
18
00:02:41,840 --> 00:02:43,120
It's business, Richard.
19
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Peter!
20
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Over here!
21
00:02:50,340 --> 00:02:52,120
Don't wait up for me. I'll be home late.
22
00:02:57,450 --> 00:02:58,550
Problems with a boy wonder?
23
00:02:59,270 --> 00:03:01,050
You should let me handle this, Grace.
24
00:03:03,070 --> 00:03:07,070
Peter, you were with my dad when he
started his business, so I'm not going
25
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
play games with you.
26
00:03:08,510 --> 00:03:11,270
Hi, Peter. Two years ago, you were our
busiest commercial director.
27
00:03:12,110 --> 00:03:14,010
But you know, economics are changing.
28
00:03:14,430 --> 00:03:18,030
The advertisers, they're not buying as
many new campaigns, and when they do buy
29
00:03:18,030 --> 00:03:20,850
one, they want to make sure that what
they're buying looks new.
30
00:03:22,730 --> 00:03:24,050
Your commercials look old.
31
00:03:26,860 --> 00:03:27,980
Don't sugarcoat it, Grace.
32
00:03:28,940 --> 00:03:30,980
Is this your way of saying you want me
to run a desk?
33
00:03:32,000 --> 00:03:33,660
No. No desk.
34
00:03:34,780 --> 00:03:38,160
I'm sorry, Peter, but I'm taking off a
salary effective the first of next
35
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Now, Grace, look, please.
36
00:03:40,120 --> 00:03:43,900
The way things are, you fire me now. At
my age, I won't be able to get a job
37
00:03:43,900 --> 00:03:45,980
again. I am really very sorry.
38
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
Damn it!
39
00:03:48,780 --> 00:03:52,060
Peter, I would like to get into my car
now, please. You wouldn't have a car if
40
00:03:52,060 --> 00:03:55,120
it hadn't been for me. I helped your
father build this company. I know.
41
00:03:55,440 --> 00:03:59,440
But Dad's gone, and I make the decisions
for Harker Productions now. You ask me,
42
00:03:59,460 --> 00:04:00,800
the wrong Harker is dead.
43
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
You're fired!
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
It's over!
45
00:04:25,850 --> 00:04:26,930
Can't you do anything, Richard?
46
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
It's our company.
47
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
I'm sorry, Peter.
48
00:05:19,720 --> 00:05:20,940
My God, I know what you think.
49
00:05:21,180 --> 00:05:23,640
Really? Get her out of the house,
Richard, now.
50
00:05:24,940 --> 00:05:26,020
I'll see you in the den.
51
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Grace.
52
00:05:44,560 --> 00:05:45,760
I know I hurt you.
53
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
I made a mistake.
54
00:05:48,290 --> 00:05:51,510
It was a terrible mistake. I made the
mistake expecting anything more from
55
00:05:52,130 --> 00:05:54,670
What do you mean? She wasn't the first.
She won't be the last.
56
00:05:55,430 --> 00:05:59,410
Grace, sweetheart, they don't mean
anything to me. You know that.
57
00:06:00,810 --> 00:06:02,830
Come on, I love you. Oh, stop it.
58
00:06:03,750 --> 00:06:06,850
Love never had anything to do with our
arrangement. You married me because you
59
00:06:06,850 --> 00:06:09,150
wanted a ready -made life on a fast
track.
60
00:06:09,430 --> 00:06:12,950
I married you for exactly the same
reason you slept with that girl. Let's
61
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
delude ourselves.
62
00:06:17,570 --> 00:06:20,010
It's the truth, and I'm tired of lies.
63
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Have a drink, Richard.
64
00:06:25,110 --> 00:06:27,430
You can sleep in the guest bedroom. Oh,
great, please.
65
00:06:28,350 --> 00:06:29,550
I'll call my lawyer on Monday.
66
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
I want a divorce.
67
00:06:46,830 --> 00:06:48,330
Meet me in the studio in ten minutes.
68
00:06:48,770 --> 00:06:50,570
I don't care. Just meet me there.
69
00:06:54,910 --> 00:06:56,490
Do you think she'll change her mind?
70
00:06:56,850 --> 00:06:58,970
Grace, Harker, Maitland, change her
mind?
71
00:06:59,630 --> 00:07:02,270
Grace wants a divorce. Grace gets a
divorce. End of discussion.
72
00:07:02,650 --> 00:07:06,230
So you get yourself a good lawyer.
Kevin, I signed a prenuptial agreement.
73
00:07:06,730 --> 00:07:08,750
How bad?
74
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
Bad.
75
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
Richard.
76
00:07:13,750 --> 00:07:15,230
Look, I don't know what to say.
77
00:07:18,530 --> 00:07:20,650
Oh, this is your problem, too.
78
00:07:22,370 --> 00:07:26,930
Oh, you think she's going to keep my big
brother on the company payroll after
79
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
I'm gone?
80
00:07:28,370 --> 00:07:32,250
If this happens, we are both on the
street, buddy boy, just like N. Jelly.
81
00:07:33,590 --> 00:07:37,610
And I put up with too much for too long
to end up with nothing. Well, what are
82
00:07:37,610 --> 00:07:38,389
you going to do?
83
00:07:38,390 --> 00:07:39,390
I don't know.
84
00:07:39,550 --> 00:07:41,550
I guess I will try to talk to her again.
85
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
My brother here yet?
86
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
He got him a few minutes ago, Mr.
Maitland. Very cool.
87
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
See you later.
88
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
What did you do? Come on.
89
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
What did you do?
90
00:09:23,100 --> 00:09:25,060
How much is it going to cost?
91
00:09:26,000 --> 00:09:27,220
Well, you don't paint a place.
92
00:09:27,540 --> 00:09:28,760
Paint starts to peel.
93
00:09:29,220 --> 00:09:30,240
Wood gets exposed.
94
00:09:30,960 --> 00:09:33,380
Next thing you know, it starts to rot.
95
00:09:33,700 --> 00:09:34,860
No good, Mr. Matlock.
96
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
No damn good.
97
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
How much?
98
00:09:52,810 --> 00:09:58,810
If I had any idea I was dealing with the
Michelangelo of Atlanta, I never would
99
00:09:58,810 --> 00:10:00,850
have wasted your time or mine.
100
00:10:02,290 --> 00:10:03,530
Have a nice day.
101
00:10:06,170 --> 00:10:09,270
I can do a real nice job for you. Have a
nice day.
102
00:10:14,850 --> 00:10:15,870
Highway robbery.
103
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
What?
104
00:10:17,670 --> 00:10:20,150
Last time I had the house painted,
105
00:10:21,320 --> 00:10:23,040
It was under $200.
106
00:10:24,620 --> 00:10:25,720
Scraping and everything.
107
00:10:27,100 --> 00:10:30,880
The last time you painted this house,
Richard Nixon was running for vice
108
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
president.
109
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
Ben.
110
00:10:34,920 --> 00:10:36,880
I just got a call from an old family
friend.
111
00:10:37,260 --> 00:10:40,540
He's being brought in for questioning
about a murder, and he needs a lawyer.
112
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
No, not me.
113
00:10:42,240 --> 00:10:42,959
Oh, Ben.
114
00:10:42,960 --> 00:10:47,200
Every time I try to get a little work
done on the house, another case gets in
115
00:10:47,200 --> 00:10:49,780
the way. Now, I've got to draw the line
somewhere, Michelle.
116
00:10:50,160 --> 00:10:53,160
I'm going to get this old house painted
if I have to do it myself.
117
00:10:53,740 --> 00:10:56,060
Ben, he's a family friend. I can't turn
him away.
118
00:10:56,760 --> 00:10:58,720
Well, you're a lawyer. Take it yourself.
119
00:11:00,360 --> 00:11:03,060
Well, yeah, I am a lawyer.
120
00:11:03,300 --> 00:11:04,920
Yeah. Best in Atlanta.
121
00:11:05,440 --> 00:11:06,860
Yeah, except for you.
122
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
I'm a house painter.
123
00:11:10,060 --> 00:11:11,500
Okay, I'll do it.
124
00:11:11,920 --> 00:11:13,780
I better get on downtown.
125
00:11:14,220 --> 00:11:16,860
Yeah, if you want to talk to somebody,
I'll be right here.
126
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Or up there.
127
00:11:22,880 --> 00:11:27,480
Mr. Angeli, I understand you had an
argument with Grace Maitland on a film
128
00:11:27,480 --> 00:11:29,200
yesterday afternoon. Don't answer that.
129
00:11:29,580 --> 00:11:34,440
And didn't you say to her, the wrong
Parker is dead? I was angry. She said
130
00:11:34,440 --> 00:11:37,340
was going to fire me. Peter, if you want
me to represent you, you're going to
131
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
have to do what I say.
132
00:11:38,460 --> 00:11:41,560
I'm sounding guilty here, and I'm not. I
would like to discuss this.
133
00:11:41,860 --> 00:11:44,220
Well, do you still have a job now that
she's dead?
134
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Don't answer that.
135
00:11:46,760 --> 00:11:52,000
Richard Maitland and his secretary spoke
with Ms. Maitland at 7 .40 a .m. She
136
00:11:52,000 --> 00:11:55,080
was found by the maid at 8 .50, an hour
and ten minutes later.
137
00:11:55,420 --> 00:11:57,160
Somebody pushed her down the stairs.
138
00:11:57,930 --> 00:12:01,310
Mr. Angeli, where were you between 7 .40
and 8 .50 this morning?
139
00:12:01,530 --> 00:12:03,530
My client was at home asleep, alone.
140
00:12:05,530 --> 00:12:08,150
And when was the last time you were in
the Maitland house?
141
00:12:10,590 --> 00:12:12,330
Christmas. And you haven't been back
since?
142
00:12:12,570 --> 00:12:14,010
No. No? No!
143
00:12:15,310 --> 00:12:16,310
Well, then tell me.
144
00:12:18,390 --> 00:12:21,390
How did they get on with their case?
145
00:12:22,330 --> 00:12:25,950
I own four or five pair of those
glasses. How am I supposed to know how
146
00:12:25,950 --> 00:12:27,760
there? I think you do know.
147
00:12:31,240 --> 00:12:33,880
Counselor, I'm afraid I'm going to have
to charge your client with murder.
148
00:12:37,280 --> 00:12:38,740
Here's to life insurance, big brother.
149
00:12:39,560 --> 00:12:40,760
Two million dollars.
150
00:12:42,060 --> 00:12:45,880
May not be worth as much as her estate,
but at least the insurance money's a
151
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
whole mine.
152
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
Ours.
153
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Well, that's what I meant.
154
00:13:08,970 --> 00:13:10,610
Some fat guy. I never saw him before.
155
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Hi there.
156
00:13:14,070 --> 00:13:15,830
You got some lawn out there.
157
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
That's tremendous.
158
00:13:18,230 --> 00:13:19,830
You don't mow it yourself, do you?
159
00:13:20,670 --> 00:13:24,910
No, of course not. Of course not. You
know what kind of blitz that you'd get
160
00:13:24,910 --> 00:13:25,910
your hands if you did that?
161
00:13:26,310 --> 00:13:27,530
Excuse me, who are you?
162
00:13:27,730 --> 00:13:30,270
I'm Max Sugarman, North American Mutual
Insurance.
163
00:13:30,590 --> 00:13:31,590
May I come in?
164
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
What a lawn.
165
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
Wow.
166
00:13:39,630 --> 00:13:40,910
Look at this house.
167
00:13:41,510 --> 00:13:43,230
I thought the lawn was big.
168
00:13:43,550 --> 00:13:44,550
Mr. Sugarman.
169
00:13:44,690 --> 00:13:45,690
Max, please.
170
00:13:46,410 --> 00:13:49,310
Oh, you have a gift shop.
171
00:13:50,010 --> 00:13:51,610
I got to bring something back.
172
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
Hi there.
173
00:13:55,390 --> 00:13:57,310
Mr. Sugarman, I don't need insurance.
174
00:13:57,750 --> 00:13:58,890
I don't sell insurance.
175
00:13:59,610 --> 00:14:01,750
You'd be surprised how many people make
that mistake.
176
00:14:02,290 --> 00:14:03,510
I think it's the outfit.
177
00:14:04,110 --> 00:14:05,570
I can't get a new outfit.
178
00:14:05,830 --> 00:14:08,450
Mr. Sugarman, my wife just died, so if
you don't mind.
179
00:14:08,810 --> 00:14:10,510
I am so sorry about your wife.
180
00:14:10,750 --> 00:14:14,410
Actually, that's why I'm here. I'm an
adjuster. An adjuster? North American
181
00:14:14,410 --> 00:14:18,650
Mutual carried a $2 million policy on
your wife, and your list is so
182
00:14:18,650 --> 00:14:21,830
beneficiary. Yeah, that's right. Grace
wanted it that way.
183
00:14:22,110 --> 00:14:26,010
Well, under those circumstances, $2
million, we have to investigate.
184
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Investigate?
185
00:14:29,270 --> 00:14:30,270
Strictly routine.
186
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
You have a pen?
187
00:14:31,850 --> 00:14:33,570
A pen, yes, I think I do.
188
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
Do I have to sign something?
189
00:14:36,830 --> 00:14:37,830
No, I do.
190
00:14:52,210 --> 00:14:53,250
Your wife.
191
00:14:54,890 --> 00:14:56,370
Did she have any enemies?
192
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
No.
193
00:14:59,770 --> 00:15:00,910
What about Peter?
194
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
I don't think so.
195
00:15:03,850 --> 00:15:04,910
Oh, don't worry.
196
00:15:05,730 --> 00:15:07,170
I've taken enough of your time.
197
00:15:07,880 --> 00:15:08,940
Sorry to bother you.
198
00:15:15,640 --> 00:15:17,980
This is somehow good.
199
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Mr. Sugarman.
200
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Yeah?
201
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
My pen.
202
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Pen.
203
00:15:25,640 --> 00:15:28,080
I want to get one of these on a chain.
204
00:15:28,800 --> 00:15:30,940
Then I guess I'd probably lose the
chain.
205
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
We'll keep in touch.
206
00:15:33,420 --> 00:15:35,220
I don't understand. Is there a problem?
207
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
I thought the police charged Peter
Angeli with Grace's murder.
208
00:15:39,600 --> 00:15:41,340
Yeah, well, that's easy for them to say.
209
00:15:41,740 --> 00:15:42,760
It's not their money.
210
00:15:57,680 --> 00:15:59,740
Peter's innocent, Ben. I'm sure of it.
211
00:16:00,320 --> 00:16:02,940
And the evidence against him is all
circumstantial.
212
00:16:03,420 --> 00:16:05,500
Somebody must have planted those
sunglasses.
213
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
What do you think?
214
00:16:07,060 --> 00:16:10,600
If I buy 20 gallons, I can get this for
half price.
215
00:16:12,140 --> 00:16:13,460
That's an awful color.
216
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Think so?
217
00:16:17,240 --> 00:16:20,100
You don't want a goldfish orange house.
218
00:16:21,320 --> 00:16:24,640
Well, I thought I'd try something new.
No, stick with green and white.
219
00:16:25,320 --> 00:16:27,960
Well, they won't give me a discount on
green and white.
220
00:16:29,800 --> 00:16:32,140
Oh, that must be Conrad. You want some
help?
221
00:16:32,640 --> 00:16:34,420
I'd rather get a little further into the
case.
222
00:16:35,440 --> 00:16:37,600
You're not really going to paint this
place yourself, are you?
223
00:16:38,180 --> 00:16:42,120
Well, if the price is these painters'
charge, I'm seriously considering it.
224
00:16:47,020 --> 00:16:49,900
Well... Mr. Matlock.
225
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
Max Sugarman, North American Mutual
Insurance.
226
00:16:53,480 --> 00:16:57,400
Oh, well, thanks. I don't need any of
you. No, no, no, no, no. I understand
227
00:16:57,400 --> 00:16:58,540
represent Pete Angeli.
228
00:16:58,820 --> 00:16:59,779
May I come in?
229
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Thank you.
230
00:17:02,730 --> 00:17:05,369
Wow. What a nice house.
231
00:17:06,430 --> 00:17:07,550
Very traditional.
232
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
Well aged.
233
00:17:10,569 --> 00:17:11,589
I like it.
234
00:17:12,349 --> 00:17:15,990
But if you don't mind me saying so, the
outside can use a little paint.
235
00:17:17,750 --> 00:17:22,430
Mr. Sugarman, are you connected with the
Peter Angeli murder case?
236
00:17:22,810 --> 00:17:26,410
North American Mutual Insurance held a
policy on the victim. I don't know if
237
00:17:26,410 --> 00:17:29,930
guys need help, but we're working on the
same case. Let's work together.
238
00:17:30,510 --> 00:17:35,930
This is Michelle Thomas, my associate.
She's in charge. I have a very important
239
00:17:35,930 --> 00:17:37,090
appointment.
240
00:17:37,850 --> 00:17:40,470
The paint store closes at five.
241
00:17:41,310 --> 00:17:42,370
Green and white.
242
00:17:42,570 --> 00:17:43,670
Green and white.
243
00:17:44,010 --> 00:17:45,770
Mr. Sugarman.
244
00:17:46,770 --> 00:17:47,850
Mr. Matlock.
245
00:17:49,010 --> 00:17:50,630
I'd stick with the green and white.
246
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Mr. Sugarman?
247
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
Max, please.
248
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Michelle.
249
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Hello.
250
00:18:06,540 --> 00:18:07,479
Have a seat.
251
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Thank you.
252
00:18:08,580 --> 00:18:11,060
Two million dollars. That's some motive
for murder.
253
00:18:11,780 --> 00:18:12,880
Have you talked to the husband?
254
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
This afternoon.
255
00:18:14,840 --> 00:18:16,260
Malin was there with his brother.
256
00:18:16,520 --> 00:18:18,700
He didn't say too much, but... But?
257
00:18:19,660 --> 00:18:22,980
I think they were drinking champagne and
they didn't want me to know about it.
258
00:18:23,740 --> 00:18:27,500
People don't usually drink champagne to
drown their sorrows. That's right. They
259
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
use it for celebrations.
260
00:18:29,110 --> 00:18:33,070
New Year's, weddings, Uncle Morty's
store burning down.
261
00:18:35,450 --> 00:18:36,850
It's an insurance joke.
262
00:18:37,050 --> 00:18:38,050
Oh, oh.
263
00:18:38,670 --> 00:18:41,450
Yeah, I think pooling our resources is a
fine idea.
264
00:18:41,710 --> 00:18:46,630
Great. I have the home office doing a
background research on Maitland, Harker
265
00:18:46,630 --> 00:18:47,730
Productions, everything.
266
00:18:47,970 --> 00:18:52,030
If you have anything, a lead,
anything... My friend Christy's a model.
267
00:18:52,030 --> 00:18:55,450
she's worked for Harker Productions.
Maybe she knows something about Richard
268
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
Maitland.
269
00:18:56,570 --> 00:18:58,170
I was going to call her myself.
270
00:18:59,100 --> 00:19:01,440
But I'm due at Peter's trial hearing.
271
00:19:02,540 --> 00:19:04,140
Great. That's wonderful.
272
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
I'll call her.
273
00:19:05,740 --> 00:19:09,020
Women love talking to me. I think it's
my animal magnetism.
274
00:19:09,220 --> 00:19:10,220
Probably.
275
00:19:31,980 --> 00:19:32,699
Yes, sir.
276
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Where are you going?
277
00:19:34,220 --> 00:19:36,520
Anywhere. You want a little job or work?
278
00:19:37,620 --> 00:19:38,920
Yeah, I'd take one.
279
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
You know how to paint?
280
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
A little bit.
281
00:19:41,940 --> 00:19:42,799
Hop in.
282
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
All right.
283
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
You hungry?
284
00:19:46,940 --> 00:19:51,440
Well, I tell you, you put something in
front of me, turn your head and turn
285
00:19:51,440 --> 00:19:53,260
real quick, and if it ain't gone, I
ain't hungry.
286
00:19:55,100 --> 00:19:56,480
You like hot dogs?
287
00:19:57,980 --> 00:19:59,280
How about fried chicken?
288
00:20:00,750 --> 00:20:02,570
I like a man that speaks his mind.
289
00:20:05,710 --> 00:20:09,050
You ain't gonna rob me, are you?
290
00:20:10,290 --> 00:20:12,610
No, I gave that up a long time ago.
291
00:20:19,950 --> 00:20:21,690
Do I look like I need life insurance?
292
00:20:22,170 --> 00:20:23,450
No, you don't.
293
00:20:25,090 --> 00:20:29,010
A friend of a friend of mine tells me
that you used to date Richard Maitland.
294
00:20:30,460 --> 00:20:31,740
Worst year of my life.
295
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
Would you?
296
00:20:34,700 --> 00:20:36,720
The buckle. Would you buckle it, please?
297
00:20:38,240 --> 00:20:39,260
Yeah, all right.
298
00:20:41,220 --> 00:20:42,620
Why do you want to know about Richard?
299
00:20:43,380 --> 00:20:44,560
Someone killed his wife.
300
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
Oh, my God. And you suspect Richard?
301
00:20:49,620 --> 00:20:53,140
Richard may be scum, but killing Grace
is the last thing he'd do.
302
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Why is that?
303
00:20:54,920 --> 00:20:56,480
She was his ticket to first class.
304
00:20:57,520 --> 00:20:59,480
She made him sign a prenuptial
agreement.
305
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
And what was in this agreement?
306
00:21:03,140 --> 00:21:07,280
He used to cry about it all the time. If
he ever left her or she ever left him,
307
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
he got zipped.
308
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
Would you?
309
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
Would I what?
310
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Zip me up.
311
00:21:12,660 --> 00:21:13,660
Oh, here.
312
00:21:14,800 --> 00:21:18,900
But isn't that a good enough reason for
him to kill her for her money?
313
00:21:19,940 --> 00:21:23,340
Grace inherited from her father. When
she died, it goes to her younger
314
00:21:24,000 --> 00:21:25,620
Richard had nothing to gain from her
death.
315
00:21:26,320 --> 00:21:27,460
Yeah, just $2 million.
316
00:21:29,160 --> 00:21:31,240
Sorry? No, just myself.
317
00:21:32,040 --> 00:21:38,260
Uh, is it possible if a friend of a
friend of mine knows that you had an
318
00:21:38,260 --> 00:21:40,640
with Richard that his wife knew?
319
00:21:41,500 --> 00:21:42,940
Yeah, that's why it ended.
320
00:21:43,600 --> 00:21:46,820
Gray shanked the leash and good dog
Richard came to heel.
321
00:21:48,960 --> 00:21:50,080
Are you going to wear that?
322
00:21:51,140 --> 00:21:52,139
Me? No.
323
00:21:52,140 --> 00:21:54,280
No. Much better on you.
324
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
Very nice.
325
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
See you around.
326
00:22:01,940 --> 00:22:02,480
And
327
00:22:02,480 --> 00:22:11,460
cut.
328
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Very nice.
329
00:22:13,320 --> 00:22:15,280
All right. Very nice. Very nice.
330
00:22:15,620 --> 00:22:17,500
Can we hold the snow for a minute here?
331
00:22:18,460 --> 00:22:19,560
Hi. Hi.
332
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
It's amazing.
333
00:22:20,980 --> 00:22:24,760
That guy actually gets paid to sit there
kissing that girl. Tough job.
334
00:22:25,770 --> 00:22:27,330
I thought insurance was glamorous.
335
00:22:28,270 --> 00:22:29,310
Mr. Sugarman.
336
00:22:29,990 --> 00:22:31,150
Who's your lovely friend?
337
00:22:31,550 --> 00:22:34,830
Michelle Thomas. I'm defending Peter
Angeli. You're an attorney.
338
00:22:35,490 --> 00:22:36,490
What a waste.
339
00:22:38,030 --> 00:22:41,390
We know you're busy, Mr. Maitland. We
just have one or two questions.
340
00:22:41,690 --> 00:22:44,130
What? Do you know a woman named Lisa
Loomis?
341
00:22:45,970 --> 00:22:48,470
I suppose Lisa told you about our
affair.
342
00:22:48,750 --> 00:22:51,630
She mentioned it. She also mentioned
your wife found out.
343
00:22:51,950 --> 00:22:53,770
Grace found out because I told her.
344
00:22:54,640 --> 00:22:57,400
At least it was a foolish mistake, and
Grace knew it.
345
00:22:57,820 --> 00:23:01,080
It took some time, but we put our
marriage back together, better than it
346
00:23:01,080 --> 00:23:02,100
before. Really?
347
00:23:03,000 --> 00:23:06,940
Well, you may find this difficult to
believe, Miss Thomas, but my wife and I
348
00:23:06,940 --> 00:23:08,240
loved and trusted each other.
349
00:23:09,220 --> 00:23:13,700
Well, if she loved and trusted you, Mr.
Maitland, why did she make you sign a
350
00:23:13,700 --> 00:23:16,440
prenuptial agreement that left you
nothing in the event of a divorce?
351
00:23:18,020 --> 00:23:19,200
You think I killed her?
352
00:23:19,880 --> 00:23:21,940
No, no, of course not.
353
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Maybe a little.
354
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Well, I didn't.
355
00:23:26,240 --> 00:23:30,140
In fact, I was making a video test at
the time she died. Can we see this? Make
356
00:23:30,140 --> 00:23:34,000
an appointment with my secretary and you
can see it tomorrow. After you do, I
357
00:23:34,000 --> 00:23:37,660
expect your company to pay my claim. And
if they don't, I'll see you in court.
358
00:23:52,920 --> 00:23:58,500
When I get home tonight, I'm gonna tell
him all about my troubles and I know
359
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
he'll make them right.
360
00:24:00,420 --> 00:24:05,300
Then I'll ask him to forgive me for the
things that I've done wrong.
361
00:24:05,840 --> 00:24:10,200
I'm gonna have a little talk with Jesus
when I get home tonight.
362
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Billy,
363
00:24:15,300 --> 00:24:19,220
you're not making a lot of progress.
364
00:24:19,740 --> 00:24:22,320
Yeah, well, it's slow, but it's coming
along.
365
00:24:23,660 --> 00:24:26,300
I'm trying not to scrape off the house
with all that old paint.
366
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Oh, yeah, well.
367
00:24:28,680 --> 00:24:31,800
Why don't you come down and have a
peanut and we'll talk about it.
368
00:24:36,160 --> 00:24:39,940
I thought you said you knew how to
paint.
369
00:24:41,200 --> 00:24:43,700
No, I said I've done some painting.
370
00:24:44,200 --> 00:24:46,100
Barns and outhouses and stuff like that.
371
00:24:46,440 --> 00:24:49,280
Oh, barns and outhouses and stuff like
that.
372
00:24:51,860 --> 00:24:52,980
Where'd you get that guitar?
373
00:24:54,540 --> 00:24:59,260
Well, I bought this off a fella who was,
let's say, in a hurry to catch a train,
374
00:24:59,360 --> 00:25:01,180
and I gave him a dollar for it.
375
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
A dollar?
376
00:25:03,020 --> 00:25:06,820
Yeah, well, he was in a hurry, and a
dollar's all I had.
377
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
A dollar?
378
00:25:09,920 --> 00:25:14,820
Yeah, it didn't look like much then, but
I tightened up the loose joints, and I
379
00:25:14,820 --> 00:25:21,000
scraped all the cracked finish and
garbage off of it, and then I sanded it,
380
00:25:21,000 --> 00:25:22,760
like I've been doing to that window up
there.
381
00:25:25,810 --> 00:25:28,770
Well, Billy, a house is not like a
guitar.
382
00:25:29,170 --> 00:25:33,110
You just kind of scrape it and paint it.
383
00:25:33,910 --> 00:25:36,530
Yeah. Then I refinished it.
384
00:25:37,170 --> 00:25:39,310
Took more than five months off and on.
385
00:25:39,630 --> 00:25:41,790
You know, when I'd stay in a place long
enough.
386
00:25:42,050 --> 00:25:44,690
But now it sounds just like an organ.
387
00:25:47,270 --> 00:25:53,550
Well, when you can, it won't sound like
an organ, but...
388
00:25:53,880 --> 00:25:56,980
With any kind of luck, it might look
like a house.
389
00:26:01,760 --> 00:26:04,880
I'm the life of the party
390
00:26:04,880 --> 00:26:11,480
I'm everybody's friend
391
00:26:11,480 --> 00:26:17,420
The center of attention
392
00:26:20,970 --> 00:26:27,650
And that's how it's always been They
393
00:26:27,650 --> 00:26:34,590
love to see me coming And they hate
394
00:26:34,590 --> 00:26:41,210
to see me go But it's just a
395
00:26:41,210 --> 00:26:47,850
game I'm playing And I'll never let
396
00:26:47,850 --> 00:26:49,370
them know
397
00:26:53,290 --> 00:26:56,610
And I can almost hear your laughter
398
00:26:56,610 --> 00:27:02,950
When I turn out the
399
00:27:02,950 --> 00:27:09,750
light And the life of the party
400
00:27:09,750 --> 00:27:16,530
Dies a little every night
401
00:27:16,530 --> 00:27:23,150
Yeah, the life of the party
402
00:27:42,210 --> 00:27:44,130
I'll take two of these.
403
00:27:45,250 --> 00:27:47,290
And two of these.
404
00:27:48,910 --> 00:27:50,650
And two of these.
405
00:27:51,850 --> 00:27:53,210
Like anything?
406
00:27:53,650 --> 00:27:55,430
No. Hi, guys.
407
00:27:55,650 --> 00:27:56,650
Oh, hi.
408
00:27:57,130 --> 00:28:00,490
Max says that you think Richard Maitland
may have killed his wife.
409
00:28:00,910 --> 00:28:04,710
He was having an affair. She found out
and wanted a divorce. He would have been
410
00:28:04,710 --> 00:28:05,830
left without a dime.
411
00:28:07,210 --> 00:28:08,550
So we shop your client.
412
00:28:08,810 --> 00:28:10,950
Try to get two million dollars of my
company's money.
413
00:28:11,410 --> 00:28:12,530
It's a lot of doughnuts.
414
00:28:12,930 --> 00:28:16,610
Trouble is, Richard Maitland claims he
has an alibi on videotape at his studio.
415
00:28:17,670 --> 00:28:19,650
Maybe Conrad ought to go over there and
look around.
416
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Maybe he'll get a lead.
417
00:28:21,970 --> 00:28:24,270
Maitland said he'd show us the tape this
morning, but...
418
00:28:24,730 --> 00:28:27,090
Oh, you and I have a pre -trial hearing
in five minutes.
419
00:28:28,010 --> 00:28:33,890
Max, could you... I'm on my way.
420
00:28:34,190 --> 00:28:35,310
There you go.
421
00:28:36,910 --> 00:28:37,910
Enjoy them.
422
00:28:41,370 --> 00:28:42,950
Don't look at me. I don't eat that
stuff.
423
00:28:46,310 --> 00:28:48,470
Left you holding the bill, huh, Mr.
Matlock?
424
00:28:53,360 --> 00:28:55,620
We do video tests in every commercial we
produce.
425
00:28:55,860 --> 00:28:58,880
We need to see how the product looks on
screen, whether the set needs any
426
00:28:58,880 --> 00:29:00,100
special lighting or presentation.
427
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Wow.
428
00:29:02,840 --> 00:29:06,120
So this is the test you made the morning
your wife was killed?
429
00:29:06,820 --> 00:29:08,800
Kevin was behind the camera. I handled
the product.
430
00:29:09,040 --> 00:29:10,560
I thought your brother was in sales.
431
00:29:11,200 --> 00:29:12,620
How come he was working the camera?
432
00:29:13,040 --> 00:29:16,240
Oh, we're a very small company.
Everybody does double duty on all sides
433
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
camera.
434
00:29:17,440 --> 00:29:21,340
How do you do that?
435
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Very well.
436
00:29:24,120 --> 00:29:28,760
Now, I remember we left a TV on during
the test. See the monitor in the
437
00:29:28,760 --> 00:29:32,060
background? The Channel 9 morning show
is on.
438
00:29:32,360 --> 00:29:35,560
Now, if you watch carefully, you can see
the time whenever they do the news.
439
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
7 .45.
440
00:29:37,840 --> 00:29:40,680
Five minutes after my secretary and I
called Gray.
441
00:29:41,040 --> 00:29:42,400
Now, watch.
442
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
It's so warm peace this way.
443
00:29:49,160 --> 00:29:50,380
Took me eight minutes.
444
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
Oh, nine o 'clock.
445
00:29:57,320 --> 00:29:59,360
Ten minutes after Grace was found dead.
446
00:30:00,260 --> 00:30:03,600
You can run the tape back and forth, Mr.
Sugarman. There isn't a cut longer than
447
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
five minutes.
448
00:30:05,360 --> 00:30:06,940
Really? Just curious.
449
00:30:07,360 --> 00:30:08,980
You can check it against the morning
show.
450
00:30:09,300 --> 00:30:12,020
I was there from 7 .45 until nine.
451
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Satisfied?
452
00:30:15,900 --> 00:30:16,900
What can I say?
453
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
That's some alibi.
454
00:30:19,280 --> 00:30:21,240
You can say that you're going to pay my
claim.
455
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Excuse me.
456
00:30:24,960 --> 00:30:27,040
Johnson, Mr. Maitland, can we work on
your machines?
457
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Well, then work on them.
458
00:30:29,220 --> 00:30:30,220
Okay.
459
00:30:35,420 --> 00:30:36,760
Last try. When do I get my money?
460
00:30:37,260 --> 00:30:39,640
Yeah, well, can I get a copy of that
thing?
461
00:30:44,460 --> 00:30:46,020
I've stood for this long enough,
Sugarman.
462
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
I'll see you in court.
463
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
You're a balladist.
464
00:31:37,570 --> 00:31:40,450
I mean, what's he looking for? It's just
routine. Relax. You said there was
465
00:31:40,450 --> 00:31:43,130
going to be no problem, but something's
wrong. Something's not right. Will you
466
00:31:43,130 --> 00:31:44,130
just relax?
467
00:31:44,250 --> 00:31:46,670
What if they don't give us the money?
What are we going to do? Superman's seen
468
00:31:46,670 --> 00:31:48,610
the tape. They don't have a choice.
They'll have to pay off.
469
00:32:17,450 --> 00:32:19,050
All right, Richard, what's happened to
us?
470
00:32:19,950 --> 00:32:22,570
I wish you'd never done it. We've done
it. I wish you'd just... Would you
471
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
just... Shut up!
472
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Maybe you should watch the tape one more
time.
473
00:33:15,980 --> 00:33:18,900
Max, we've seen it six times already.
474
00:33:19,940 --> 00:33:23,580
Bear with me. Have a little patience.
And in second place, the longest cut I
475
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
was only four minutes.
476
00:33:25,780 --> 00:33:28,460
Not enough time to go home. Right.
Richard Malin was there.
477
00:33:28,840 --> 00:33:32,440
From 7 .45 to 9 o 'clock, just like he
said.
478
00:33:33,160 --> 00:33:36,960
Which means he didn't kill her. And if
Kevin was running the camera... He
479
00:33:36,960 --> 00:33:38,680
kill her either. But that doesn't make
any sense.
480
00:33:39,000 --> 00:33:40,120
You heard them.
481
00:33:40,640 --> 00:33:43,960
He was coming apart. In another minute,
he would have admitted the whole thing.
482
00:33:47,840 --> 00:33:48,840
Stop the tape.
483
00:33:49,620 --> 00:33:50,840
I'll have a way to make a living.
484
00:33:54,900 --> 00:33:56,180
Could you blow that up?
485
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
Sure.
486
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
9 .30.
487
00:34:06,980 --> 00:34:08,540
Maintenance watch says 9 .30.
488
00:34:10,760 --> 00:34:13,500
Grace Maitland was killed before 9 o
'clock.
489
00:34:14,940 --> 00:34:19,400
They must have taped the morning show
and played it back after she was dead.
490
00:34:21,080 --> 00:34:22,500
They killed her.
491
00:34:45,800 --> 00:34:46,759
Hey, Billy.
492
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Yeah.
493
00:34:48,300 --> 00:34:51,320
You've been painting on that same window
for two days.
494
00:34:51,699 --> 00:34:55,179
Two days you've been painting on it and
you got more paint on the floor than you
495
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
did on the window.
496
00:34:58,380 --> 00:35:00,980
I guess I'm not cut out for this kind of
work.
497
00:35:01,260 --> 00:35:02,280
Yeah, I guess not.
498
00:35:03,960 --> 00:35:05,120
Well, come on in.
499
00:35:05,700 --> 00:35:07,160
I'll fix us something for lunch.
500
00:35:17,870 --> 00:35:19,770
Sorry I couldn't do a little better.
501
00:35:20,850 --> 00:35:26,950
Well, I'm just going to have to hire a
real painter. That's what I should have
502
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
done to start with.
503
00:35:28,550 --> 00:35:29,550
There.
504
00:35:29,850 --> 00:35:33,050
Sky high, but you can't keep your hands
off that thing, can you?
505
00:35:34,210 --> 00:35:38,990
Well, it's with me day and night. It's
about the only friend I've got.
506
00:35:40,130 --> 00:35:43,690
Sometimes me and this guitar make enough
money out on the street that...
507
00:35:44,170 --> 00:35:48,130
We have enough food to eat and a place
to stay for two or three days.
508
00:35:50,110 --> 00:35:57,010
Come sit by my side,
509
00:35:57,250 --> 00:35:58,850
little darling.
510
00:36:00,850 --> 00:36:05,650
Come lay your cool hand on my brow.
511
00:36:07,650 --> 00:36:12,750
And promise me that you will never...
512
00:36:14,480 --> 00:36:18,820
Be nobody's darling but mine.
513
00:36:21,940 --> 00:36:26,060
Nobody's darling but kind love.
514
00:36:26,920 --> 00:36:32,080
Be honest, be grateful and kind.
515
00:36:33,560 --> 00:36:38,880
And promise me that you will never
516
00:36:38,880 --> 00:36:43,820
be nobody's darling.
517
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
but mine.
518
00:36:46,890 --> 00:36:52,150
You're sweet as the flowers in the
springtime.
519
00:36:53,270 --> 00:36:58,530
You're as pure as the dew from the road.
520
00:37:00,170 --> 00:37:06,650
I'd rather be somebody's pardon than
521
00:37:06,650 --> 00:37:10,030
a poor boy that nobody
522
00:37:43,310 --> 00:37:45,270
You played ukulele? Oh, yeah.
523
00:37:45,710 --> 00:37:48,710
I've been wanting to pick a piece with
you ever since I heard you play.
524
00:37:50,870 --> 00:37:51,870
That's fun.
525
00:37:52,930 --> 00:37:58,010
You know, Billy, you're never going to
make a living running around the country
526
00:37:58,010 --> 00:37:59,110
doing odd jobs.
527
00:37:59,650 --> 00:38:00,770
You're no good at it.
528
00:38:02,530 --> 00:38:08,050
I got to do something. Well, you ought
to try something that you're good at.
529
00:38:09,450 --> 00:38:10,450
Like what?
530
00:38:10,650 --> 00:38:11,910
Like picking and singing.
531
00:38:13,480 --> 00:38:19,200
You think so? Oh, yeah, yeah. You sing
the old -timey way.
532
00:38:19,780 --> 00:38:23,580
Not that country rock and roll stuff.
533
00:38:23,860 --> 00:38:26,100
You got that twang to your voice.
534
00:38:26,460 --> 00:38:28,280
Yeah? Oh, yeah, yeah.
535
00:38:29,040 --> 00:38:31,400
Yeah, we ought to get you a cowboy
outfit.
536
00:38:32,580 --> 00:38:37,940
And then you can't tell. You sing good,
and you're fairly good -looking.
537
00:38:39,020 --> 00:38:40,940
You never know. You might...
538
00:38:41,290 --> 00:38:42,970
you might have some kind of future.
539
00:38:55,930 --> 00:39:02,390
Make sure you bring them all out
together, too.
540
00:39:04,050 --> 00:39:06,330
Where's Richard? Mr. Maitland? He left.
541
00:39:06,790 --> 00:39:09,770
No, no, something's wrong. I got a
message. I was supposed to pick him up.
542
00:39:10,339 --> 00:39:13,680
Where did he go? He was in a hurry. I
think he said the studio.
543
00:39:13,880 --> 00:39:15,100
I just came from there.
544
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
What are they doing?
545
00:39:16,860 --> 00:39:18,420
Putting the furniture in storage.
546
00:39:19,400 --> 00:39:21,480
Who told him to do that? The estate?
547
00:39:21,800 --> 00:39:22,900
No, Mr. Maitland.
548
00:39:23,180 --> 00:39:26,840
Look, I'm sorry. I don't know what's
going on. But you find Mr. Maitland, you
549
00:39:26,840 --> 00:39:27,840
ask him, okay?
550
00:39:45,390 --> 00:39:46,390
Is my brother here?
551
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
He just left.
552
00:39:47,910 --> 00:39:48,910
You know where he went?
553
00:39:49,030 --> 00:39:50,670
No. Let me check with the secretary.
554
00:39:56,710 --> 00:39:58,690
Hi, Peggy. Lewis at the gate. How are
you doing?
555
00:39:59,050 --> 00:40:02,090
Mr. Maitland's brother is here. He's
trying to find out where he went.
556
00:40:02,570 --> 00:40:03,570
Yeah, he just left.
557
00:40:03,730 --> 00:40:04,850
Okay. Really?
558
00:40:05,510 --> 00:40:06,930
Okay. Okay, great. Thanks.
559
00:40:09,070 --> 00:40:12,490
Peggy says she heard him calling Miss
Loomis. He said something about coming
560
00:40:12,490 --> 00:40:13,149
right over.
561
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
She can leave you again?
562
00:40:15,600 --> 00:40:18,500
She says everybody's looking for Mr.
Maitland this morning. Who else?
563
00:40:18,860 --> 00:40:21,720
She mentioned an insurance man and a
cop.
564
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
Oh, my God.
565
00:40:36,440 --> 00:40:42,620
I mean... Where's Richard?
566
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
He isn't here.
567
00:40:45,120 --> 00:40:50,280
Kevin, I just told... Kevin! He called
you. He said he was coming here. You
568
00:40:50,280 --> 00:40:53,000
missed him. He left for the airport
about 15 minutes ago.
569
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
I don't understand.
570
00:40:55,560 --> 00:40:58,420
Yeah, he asked me to go with him. Told
him not on your life.
571
00:41:00,660 --> 00:41:01,780
He's leaving the country.
572
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
You mentioned Para.
573
00:41:04,020 --> 00:41:06,100
I got the feeling he plans to be gone a
long time.
574
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Anyway, do you mind? I was just about to
take a shower.
575
00:41:12,360 --> 00:41:13,360
Look, I'm sorry.
576
00:41:15,470 --> 00:41:17,610
I'm sorry. I thought he was here.
577
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
Yoo -hoo.
578
00:41:32,470 --> 00:41:33,470
Kevin.
579
00:41:34,350 --> 00:41:35,350
Hi, Kevin.
580
00:41:39,270 --> 00:41:40,330
Remember me?
581
00:41:40,630 --> 00:41:43,730
Mac Sugarman. North American Mutual
Insurance.
582
00:41:44,320 --> 00:41:47,220
I know you're probably saying to
yourself, I'm young, I'm healthy, I eat
583
00:41:47,420 --> 00:41:48,800
I don't need insurance.
584
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
That's where you're wrong.
585
00:41:51,580 --> 00:41:52,840
Everybody needs insurance.
586
00:41:53,880 --> 00:41:57,540
Hey, your brother left town, left you
here all alone to talk to the police.
587
00:41:58,940 --> 00:42:01,440
You need a lot of insurance, Mr.
Maitland.
588
00:42:02,000 --> 00:42:06,680
And Max Sugarman, North American Mutual
Insurance, is there to help you.
589
00:42:14,480 --> 00:42:15,960
How many times do I have to tell you?
590
00:42:16,940 --> 00:42:19,860
Richard is not going to leave me to take
the blame for everything.
591
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
No way.
592
00:42:21,360 --> 00:42:23,760
Now, does your client understand his
rights?
593
00:42:23,980 --> 00:42:28,700
I told him he doesn't have to answer any
questions. And I am making a statement.
594
00:42:30,040 --> 00:42:32,060
This wasn't my idea.
595
00:42:32,320 --> 00:42:33,340
Whose idea was it?
596
00:42:33,800 --> 00:42:37,100
Richard. Richard knew Grace was going to
divorce him?
597
00:42:37,400 --> 00:42:38,400
Oh, yeah.
598
00:42:38,900 --> 00:42:41,200
And if she did, he'd wind up broke.
599
00:42:42,360 --> 00:42:43,520
I mean, we both would.
600
00:42:44,000 --> 00:42:47,260
So you decided to kill her? No, no, that
was Richard's idea.
601
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
How'd you do it?
602
00:42:51,880 --> 00:42:55,960
Richard came to work that morning and
called Grace from his office.
603
00:42:56,840 --> 00:43:03,400
We set up a cassette machine to record
Atlanta this morning, and then I met him
604
00:43:03,400 --> 00:43:04,900
out back in my car.
605
00:43:05,440 --> 00:43:06,740
We drove to the house.
606
00:43:12,330 --> 00:43:13,490
And Richard killed her.
607
00:43:14,790 --> 00:43:16,170
We came back to the studio.
608
00:43:16,490 --> 00:43:19,450
We shot the test with the cassette
playing in the background.
609
00:43:20,150 --> 00:43:22,790
I mean, that way it looked as if neither
one of us had ever left.
610
00:43:25,090 --> 00:43:27,990
Richard said it'd be the perfect alibi.
611
00:43:34,530 --> 00:43:36,030
I will get this typed up.
612
00:43:37,070 --> 00:43:38,770
Sure you want to sign it, Mr. Malin?
613
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Do you have a pen?
614
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Michelle!
615
00:43:56,710 --> 00:43:58,030
Max, how'd it go?
616
00:43:59,090 --> 00:44:00,090
You!
617
00:44:01,570 --> 00:44:03,650
Sugarman! I want to know what's going
on.
618
00:44:04,010 --> 00:44:07,150
Your people had me down at your office
all morning waiting for my check.
619
00:44:07,570 --> 00:44:08,570
Really? All morning?
620
00:44:09,390 --> 00:44:10,390
Did you get paid?
621
00:44:10,770 --> 00:44:14,150
No. Then these two clowns showed up and
dragged me down here.
622
00:44:14,830 --> 00:44:19,470
If you had anything to do with the
Shiverman, I swear I'll have you charged
623
00:44:19,470 --> 00:44:23,090
harassment. Not before we charge you
with murder, Mr. Malin.
624
00:44:27,050 --> 00:44:33,810
They told me you left the country.
625
00:44:35,950 --> 00:44:36,950
Oh, no.
626
00:44:37,110 --> 00:44:38,450
Richard didn't leave the country.
627
00:44:39,110 --> 00:44:40,190
Did you, Richard?
628
00:44:50,320 --> 00:44:52,840
Well, I understand I owe you a lot, Mr.
Sugarman.
629
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
Please, Max.
630
00:44:54,680 --> 00:44:58,580
Max arranged everything. The moving van,
getting the maid's cooperation, the
631
00:44:58,580 --> 00:45:01,280
people at the studio, and Lisa Loomis.
632
00:45:01,780 --> 00:45:02,920
She was a kicker, huh?
633
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
Nice girl.
634
00:45:04,900 --> 00:45:06,180
I think she liked me.
635
00:45:10,340 --> 00:45:11,920
So, Miss Vangeli, what now?
636
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Well, you know what they say.
637
00:45:13,280 --> 00:45:16,500
In my business, there's no such a thing
as bad publicity.
638
00:45:17,550 --> 00:45:21,370
Believe it or not, I am getting offers
to direct from all over.
639
00:45:21,910 --> 00:45:23,470
Commercials, music videos.
640
00:45:23,970 --> 00:45:27,890
Did I hear somebody say something about
music and videos?
641
00:45:28,530 --> 00:45:32,890
Mr. Angeli, I'd like you to meet a
friend of mine. He's a slow painter, but
642
00:45:32,890 --> 00:45:33,950
fine singer.
643
00:45:34,170 --> 00:45:39,830
With all your connections, commercials,
and the music world, maybe you can help
644
00:45:39,830 --> 00:45:41,650
the boy out. I think he's got
possibilities.
645
00:45:44,110 --> 00:45:47,370
I'm going down that road feeling bad.
646
00:45:48,390 --> 00:45:51,930
I'm going down that road feeling bad.
647
00:45:52,930 --> 00:45:59,670
I'm going down that road feeling bad,
Lord, Lord, that I ain't gonna be
648
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
this way.
649
00:46:01,430 --> 00:46:05,410
Well, I'm down in the jail on my knees.
650
00:46:06,430 --> 00:46:09,570
Down in the jail on my knees.
651
00:46:11,120 --> 00:46:17,520
I'm down in the jail on my knees, Lord,
Lord. And I ain't gonna be treated this
652
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
old way.
653
00:46:19,320 --> 00:46:22,500
They feed me on cornbread and peas.
654
00:46:23,580 --> 00:46:27,840
They feed me on cornbread and peas. Yes,
yes.
655
00:46:28,060 --> 00:46:32,180
They feed me on cornbread and peas,
Lord, Lord.
656
00:46:32,520 --> 00:46:35,420
And I ain't gonna be treated this old
way.
49994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.