Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,850 --> 00:02:10,550
Joe, I'm certain you know how difficult
it must have been for Ginny to tell you
2
00:02:10,550 --> 00:02:14,530
that your lovemaking, well, bores her.
3
00:02:15,690 --> 00:02:17,530
Difficult for her? What about me?
4
00:02:21,930 --> 00:02:24,630
Well, we've made a real breakthrough
here.
5
00:02:25,130 --> 00:02:27,490
Next time, we'll build on it.
6
00:02:28,210 --> 00:02:30,330
Ginny, hug Joe.
7
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
Kiss Ginny.
8
00:02:42,720 --> 00:02:43,920
Don't start snoring.
9
00:02:48,420 --> 00:02:50,780
Really, your humor, Joe, is marvelous.
10
00:02:52,360 --> 00:02:53,580
And Ginny's honesty?
11
00:02:54,060 --> 00:02:58,140
Well, I have to say, you kids make one
heck of a couple.
12
00:02:59,320 --> 00:03:03,600
Now, I know you probably don't realize
this, but there was an awful lot of love
13
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
in this room.
14
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
See what I'm saying?
15
00:03:23,850 --> 00:03:25,330
I'm having a crisis, Doctor.
16
00:03:25,670 --> 00:03:26,730
I need your help.
17
00:03:38,010 --> 00:03:40,210
No, Laura. Not here.
18
00:03:40,690 --> 00:03:41,690
Laura, not now.
19
00:03:41,990 --> 00:03:43,090
I checked your book.
20
00:03:43,470 --> 00:03:45,130
You're clear for three hours.
21
00:03:46,010 --> 00:03:47,010
No, stop it.
22
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Someone might come in.
23
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
My place?
24
00:03:56,670 --> 00:03:57,810
In 20 minutes?
25
00:04:17,589 --> 00:04:24,530
Okay, Ben. Here we go. Your life
insurance needs.
26
00:04:25,100 --> 00:04:28,860
Now, are you aware that your coverage
should provide one to seven times your
27
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
annual income?
28
00:04:31,000 --> 00:04:33,500
Not to mention your estate liquidity.
29
00:04:33,960 --> 00:04:37,860
Ben, you made a bundle since my last
review. You're going to need additional
30
00:04:37,860 --> 00:04:42,340
coverage. But remember, I'm not selling
insurance.
31
00:04:42,840 --> 00:04:45,640
I'm selling peace of mind.
32
00:04:46,240 --> 00:04:50,440
How can you sleep knowing your assets
are uncovered?
33
00:04:52,000 --> 00:04:53,240
I didn't know they were.
34
00:04:53,760 --> 00:04:57,600
Do you have a copy of your parent
policy? We'll go over it line by line.
35
00:04:57,600 --> 00:05:00,000
know, I might even have one in here. No,
I've got mine. I've got mine.
36
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
You stay here and keep talking.
37
00:05:03,760 --> 00:05:05,620
I think I saw it in here yesterday.
38
00:05:09,560 --> 00:05:11,780
Please, dear God, cut his tongue out.
39
00:05:24,640 --> 00:05:29,340
You want to maximize your retirement
benefits, Ben.
40
00:05:29,680 --> 00:05:31,560
Then there's our new disability
coverage.
41
00:05:31,920 --> 00:05:35,760
Chronic illness and severe injury can
strike men in your age group every day.
42
00:05:35,860 --> 00:05:39,460
With our policy, you can break every
bone in your body. Even lose your
43
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
My members?
44
00:05:41,240 --> 00:05:42,720
Arms, legs, you know.
45
00:05:43,360 --> 00:05:46,620
Members? Well, you can go deaf, dumb,
and blind and get paid for it.
46
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
My member?
47
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
How's your wife?
48
00:05:51,400 --> 00:05:52,720
Oh, uh, Laura?
49
00:05:53,600 --> 00:05:54,519
She's great.
50
00:05:54,520 --> 00:05:58,280
Well, actually, we've been having a
little trouble. Started seeing a
51
00:05:58,280 --> 00:06:02,360
counselor. Dr. Fletcher, terrific guy.
He got right to the heart of the
52
00:06:02,520 --> 00:06:07,800
You see, Ben, Laura needs to talk about
her feelings. And I, well, I have
53
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
trouble expressing myself.
54
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
You do?
55
00:06:11,780 --> 00:06:12,200
Oh,
56
00:06:12,200 --> 00:06:22,080
you
57
00:06:22,080 --> 00:06:23,360
were wonderful. full -hearted.
58
00:06:24,540 --> 00:06:25,600
Do you love me?
59
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Can't you tell?
60
00:06:31,500 --> 00:06:35,900
What was that?
61
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
It's Alan.
62
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Aren't you supposed to be in your group
session at the clinic?
63
00:07:16,780 --> 00:07:18,480
Aren't you supposed to be selling
insurance?
64
00:07:18,800 --> 00:07:19,759
Well, I did.
65
00:07:19,760 --> 00:07:22,200
Ben Matlock just bought and bought and
bought.
66
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Why aren't you dressed?
67
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
I'm...
68
00:07:48,010 --> 00:07:53,270
H .F.? H .F.? Harding Fletcher?
69
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
Laura?
70
00:07:58,810 --> 00:07:59,810
Laura?
71
00:08:00,770 --> 00:08:02,010
Laura? What is it?
72
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Harding Fletcher.
73
00:08:05,430 --> 00:08:06,430
I can explain.
74
00:08:07,090 --> 00:08:08,510
I only tried it once.
75
00:08:08,830 --> 00:08:09,990
You only tried it once?
76
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
Tobacco.
77
00:08:11,790 --> 00:08:15,330
Wait, wait. I'm spending a fortune on a
therapist so you can try his tobacco?
78
00:08:15,850 --> 00:08:18,550
He's saving our marriage. He's sleeping
with my wife.
79
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
Where are you going?
80
00:08:20,310 --> 00:08:22,810
Where a crazy person goes. See a shrink.
81
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
Fletcher. Alan?
82
00:08:49,200 --> 00:08:51,060
You've been sleeping with my wife.
83
00:08:51,600 --> 00:08:55,560
Alan, what are you talking about? You
know doggone well what I'm talking
84
00:08:55,620 --> 00:08:58,360
You've been sleeping with my wife. I
found this under the bed.
85
00:09:02,820 --> 00:09:05,180
What a breakthrough, Alan.
86
00:09:05,500 --> 00:09:08,880
What? You finally confronted the rage
you have against your father.
87
00:09:09,080 --> 00:09:14,020
Oh, come on. And even in this bizarre
situation, you are expressing it.
88
00:09:14,640 --> 00:09:17,900
Bravo. You've been sleeping with my
wife. This calls for a private session.
89
00:09:18,140 --> 00:09:19,140
Yeah, well, you got that right.
90
00:09:19,680 --> 00:09:25,220
No, Tuesday is no good. Thursday, 6 .30
p .m.? Yeah, 6 .30, yeah. Here, I hope
91
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
you get cancer.
92
00:09:26,660 --> 00:09:29,020
That's good. No, that is very good.
Anger, anger.
93
00:09:29,660 --> 00:09:30,940
Now, this is what I want you to do.
94
00:09:31,260 --> 00:09:33,500
Hold on to that thought until I see you
Thursday.
95
00:09:46,730 --> 00:09:48,870
Next Wednesday, we'll begin divorce
counseling.
96
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
Marshal.
97
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
No, no, no, wait a minute.
98
00:11:21,480 --> 00:11:22,900
Doesn't look too good for me, does it?
99
00:11:23,100 --> 00:11:26,980
You came flying out of an office where a
man had just been murdered and then ran
100
00:11:26,980 --> 00:11:30,280
from the security guard. Could be worse,
but I don't know how.
101
00:11:30,540 --> 00:11:33,160
Well, what about that guy that was there
just after me? Maybe he killed
102
00:11:33,160 --> 00:11:34,520
Fletcher. A fellow named Turner.
103
00:11:35,280 --> 00:11:39,900
The guard already verified that Dr.
Fletcher was alive when he left.
104
00:11:40,140 --> 00:11:41,740
So I guess I'm the main suspect.
105
00:11:42,180 --> 00:11:44,560
You're the only suspect, Alan.
106
00:11:45,100 --> 00:11:46,520
Look at this arrest report.
107
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
What?
108
00:11:48,180 --> 00:11:49,540
They read you your rights.
109
00:11:49,850 --> 00:11:51,630
Told you you didn't have to say
anything.
110
00:11:51,870 --> 00:11:56,130
Told you that whatever you said would be
used against you. Yeah, I remember
111
00:11:56,130 --> 00:11:59,170
that. The officer even asked me if I
understood what he was saying. It's
112
00:11:59,170 --> 00:12:00,910
he couldn't believe what you were
saying.
113
00:12:01,390 --> 00:12:05,750
You told him that Dr. Fletcher was
having an affair with your wife and you
114
00:12:05,750 --> 00:12:09,890
into his office furious and had words
with him and now they're using what you
115
00:12:09,890 --> 00:12:12,290
said against you. I don't know why I
said all that.
116
00:12:13,370 --> 00:12:18,390
Alan, your mouth is a big... Problem?
Just when I'm nervous.
117
00:12:18,610 --> 00:12:20,510
You're nervous 25 hours a day.
118
00:12:21,930 --> 00:12:23,710
Why did you panic and run?
119
00:12:23,970 --> 00:12:28,270
When I saw Dr. Fletcher dead, I
remembered this insurance seminar on
120
00:12:28,270 --> 00:12:31,890
where it was pointed out that after the
scene of a shooting, the culprit is
121
00:12:31,890 --> 00:12:36,110
often still lying in wait. I remember
this clearly because it was either late
122
00:12:36,110 --> 00:12:40,010
May or early June of 87. Maybe it was
88, but it was right after I was
123
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Alan!
124
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
Who's there?
125
00:12:47,790 --> 00:12:53,470
When you burst into the doctor's office?
A couple in session and a woman in the
126
00:12:53,470 --> 00:12:57,350
waiting room. And they're the only ones
who knew that you were coming back on
127
00:12:57,350 --> 00:12:58,790
Thursday at 6 .30?
128
00:12:58,990 --> 00:13:00,030
Yeah, and Laura.
129
00:13:02,090 --> 00:13:03,310
You told Laura?
130
00:13:04,810 --> 00:13:06,590
You're not going to take my case, are
you?
131
00:13:09,710 --> 00:13:11,550
Boys, I don't want to.
132
00:13:14,570 --> 00:13:15,830
I guess you will.
133
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
You will?
134
00:13:18,700 --> 00:13:22,700
Yeah, as aggravating as you are, you
couldn't kill anybody unless you bored
135
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
to death.
136
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
I'll make bail.
137
00:13:27,520 --> 00:13:28,940
How are you going to pay me?
138
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Oh, I don't know.
139
00:13:31,540 --> 00:13:32,900
Selling insurance policies.
140
00:13:35,640 --> 00:13:36,920
It'll take a car loan.
141
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
was worried about you.
142
00:14:09,740 --> 00:14:10,940
Thanks for posting bail.
143
00:14:11,900 --> 00:14:13,860
You could have just sent some tobacco
over.
144
00:14:15,240 --> 00:14:19,060
Alan, I know you're upset. It's okay if
you take it out on me. Well, that's
145
00:14:19,060 --> 00:14:20,520
hostile. You're hostile.
146
00:14:20,800 --> 00:14:26,140
Oh, I'm not hostile. Hold it. Hold it.
Hold it. I'm hurt, but I'm not hostile.
147
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Hold it.
148
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
What's the matter with you?
149
00:14:29,120 --> 00:14:32,520
You're about to go on trial for murder
and all you can think about is being
150
00:14:32,520 --> 00:14:35,820
and hostile and fighting with your wife.
Now stop it. But I... Stop it!
151
00:14:38,670 --> 00:14:40,590
I want to ask you some questions alone.
152
00:14:40,890 --> 00:14:42,010
But I... Alone?
153
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
Okay.
154
00:14:46,430 --> 00:14:47,570
I'm not hostile.
155
00:14:51,090 --> 00:14:52,730
I'm hurt, but I'm not hostile.
156
00:14:56,890 --> 00:14:59,670
Did you have an affair with Harding
Fletcher?
157
00:15:01,470 --> 00:15:02,470
No.
158
00:15:03,270 --> 00:15:05,210
Of course you wouldn't tell me if you
did.
159
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Of course I would.
160
00:15:10,640 --> 00:15:14,000
You're Alan's lawyer. I can't help Alan
if I don't tell you the truth.
161
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
You want to help Alan?
162
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Of course.
163
00:15:20,420 --> 00:15:23,380
My relationship with Harding Fletcher
was strictly professional.
164
00:15:24,780 --> 00:15:28,820
He was a wonderful therapist, warm and
caring and empathetic.
165
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
Alan doesn't share your opinion.
166
00:15:34,860 --> 00:15:38,360
I was at a For Wives Only seminar at the
clinic the night Harding died.
167
00:15:39,880 --> 00:15:44,900
You should have seen the outpouring of
feelings. It was amazing.
168
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Anything else?
169
00:15:48,660 --> 00:15:50,280
Alan, be nice to Alan.
170
00:15:51,300 --> 00:15:54,460
No yelling, no fighting until this
thing's over.
171
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
I understand.
172
00:15:58,040 --> 00:15:59,660
Alan arrested for murder.
173
00:16:00,980 --> 00:16:02,620
Well, he's under a terrible strain.
174
00:16:04,110 --> 00:16:06,070
I'll be very supportive, Mr. Matlock.
175
00:16:07,570 --> 00:16:10,110
He needs to concentrate on what's
important.
176
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
His trial.
177
00:16:12,310 --> 00:16:13,870
Yeah, his trial.
178
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
And insurance.
179
00:16:18,010 --> 00:16:21,210
He needs to sell insurance. A lot of
insurance.
180
00:16:26,070 --> 00:16:28,190
Why didn't anybody hear the shots?
181
00:16:28,490 --> 00:16:30,770
Oh, all the rooms in the clinic are
soundproofed.
182
00:16:31,370 --> 00:16:33,030
Oh, well, I guess that makes sense.
183
00:16:33,470 --> 00:16:38,150
Well, you know, these people paid this
Dr. Fletcher a lot of money to have him
184
00:16:38,150 --> 00:16:39,730
listen to them scream at each other.
185
00:16:40,550 --> 00:16:42,010
That's how they worked out their
differences.
186
00:16:42,550 --> 00:16:44,070
Do you believe that?
187
00:16:44,330 --> 00:16:45,330
I don't know.
188
00:16:45,710 --> 00:16:47,090
You know, my parents did that.
189
00:16:47,830 --> 00:16:51,930
Yeah, they'd have a fight, and he'd slam
out the door, and an hour later he'd be
190
00:16:51,930 --> 00:16:53,130
back bringing her some ice cream.
191
00:16:53,670 --> 00:16:58,250
Who needs a doctor, huh? I guess that
makes sense. You know, Dr. Fletcher had
192
00:16:58,250 --> 00:17:00,830
lot of patients, so where are his files
and his notes?
193
00:17:01,180 --> 00:17:03,800
Well, uh, we didn't find any. Not one
note.
194
00:17:04,520 --> 00:17:06,800
Hmm. No note.
195
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
Hmm.
196
00:17:21,300 --> 00:17:26,520
Oh, yeah.
197
00:17:46,600 --> 00:17:48,000
No,
198
00:17:53,240 --> 00:17:54,960
no. No.
199
00:17:57,660 --> 00:17:59,060
Doctor.
200
00:18:00,240 --> 00:18:02,360
Uh, Relkin, I'm Ben Matlock.
201
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Oh, yes.
202
00:18:04,380 --> 00:18:06,040
You're Alan Corning's attorney.
203
00:18:06,340 --> 00:18:07,440
How may I help you?
204
00:18:07,660 --> 00:18:08,960
Tell him to stop that.
205
00:18:09,340 --> 00:18:10,680
See you on Thursday, Fred.
206
00:18:11,580 --> 00:18:15,340
Sorry. They think you're a new patient,
and they're welcoming you to the group.
207
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
No, I don't think I'd fit in.
208
00:18:17,620 --> 00:18:19,880
I just want to ask a couple of
questions.
209
00:18:20,400 --> 00:18:26,340
You heard that Alan Corning broke into
Dr. Fletcher's office a few days before
210
00:18:26,340 --> 00:18:27,159
the murder.
211
00:18:27,160 --> 00:18:28,240
Everyone knew about that.
212
00:18:28,830 --> 00:18:32,810
I understand there was a couple in
session and a woman in the waiting room.
213
00:18:32,890 --> 00:18:35,250
Would you happen to know who they are?
214
00:18:35,570 --> 00:18:38,470
I should. I keep a master appointment
list for billing purposes.
215
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
Let's see.
216
00:18:40,730 --> 00:18:42,470
Dr. Fletcher's patients.
217
00:18:43,650 --> 00:18:46,950
Here. The couple in session were the
Morell, Ginny and Joe.
218
00:18:47,190 --> 00:18:50,590
And the next patient, the woman in the
waiting room, was Claudette Hertz.
219
00:18:51,150 --> 00:18:54,030
Oh, see? The Morell's and Mrs. Hertz are
scheduled today.
220
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
Oh.
221
00:18:56,950 --> 00:18:58,850
Thank you. My pleasure.
222
00:19:31,230 --> 00:19:35,670
Is this a martial arts class?
223
00:19:36,230 --> 00:19:37,270
No, this is therapy.
224
00:19:37,490 --> 00:19:44,470
I heard that you and your husband knew
that Alan Corny was going to be in Dr.
225
00:19:44,670 --> 00:19:48,290
Fletcher's office at 6 .30 the night of
the murder. Correct?
226
00:19:49,510 --> 00:19:52,690
Yes, okay. We knew that he had an
appointment with Dr.
227
00:19:52,950 --> 00:19:55,590
Fletcher. If we'd only known that he was
going to murder Dr.
228
00:19:55,830 --> 00:19:57,450
Fletcher, Joe would have never...
229
00:19:58,389 --> 00:20:01,170
I would not have gone to the For Wives
Only seminar.
230
00:20:02,990 --> 00:20:04,270
I mean, Dr.
231
00:20:04,510 --> 00:20:07,830
Fletcher saved our marriage, Mr.
Matlock, and I don't know what we're
232
00:20:07,830 --> 00:20:11,450
do without him. Well, maybe you'll find
another Dr.
233
00:20:11,810 --> 00:20:13,570
Fletcher. There's only one Dr.
234
00:20:13,990 --> 00:20:14,990
Fletcher.
235
00:20:15,590 --> 00:20:19,510
Well, just keep plenty of these things
and just kick the living.
236
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
It's primal screaming.
237
00:20:57,560 --> 00:20:59,180
Oh, oh, oh.
238
00:20:59,420 --> 00:21:02,100
Does your husband scream with you?
239
00:21:02,320 --> 00:21:03,660
My husband's gone.
240
00:21:04,380 --> 00:21:08,420
Oh, I'm sorry. How old was he? He's not
dead. We're divorcing.
241
00:21:11,740 --> 00:21:12,740
Dr.
242
00:21:14,020 --> 00:21:15,980
Fletcher showed us that we didn't belong
together.
243
00:21:16,800 --> 00:21:18,280
So we parted.
244
00:21:21,480 --> 00:21:24,840
But Dr. Fletcher stood by me.
245
00:21:25,480 --> 00:21:29,640
He gave me strength, support, self
-esteem.
246
00:21:31,120 --> 00:21:37,580
I have to ask you. No, don't do that. I
have to. No, you can't. I'm asked.
247
00:21:37,740 --> 00:21:40,500
I have to ask you where you were.
248
00:21:42,780 --> 00:21:45,780
I'm sorry. I'm sorry. I don't mean to
upset you.
249
00:21:46,520 --> 00:21:49,420
Can we stop screaming? It's starting to
hurt my throat.
250
00:21:51,380 --> 00:21:53,360
I was at the Y's only seminar.
251
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
Thank you for sharing.
252
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Ben,
253
00:22:11,000 --> 00:22:13,300
I just got the doctor to pledge his
health.
254
00:22:14,420 --> 00:22:15,440
Yeah, I'll let you know what I find.
255
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
Bye.
256
00:24:17,640 --> 00:24:20,780
And when I got to Dr. Fletcher's house,
I knew someone was already there.
257
00:24:21,020 --> 00:24:25,100
And sure enough, out comes this blonde
carrying a leather and rhinestone jacket
258
00:24:25,100 --> 00:24:26,920
and a diamond bracelet.
259
00:24:28,060 --> 00:24:32,760
Blonde, huh? Yeah. Uh, yay tall,
beautiful, haircut to about here.
260
00:24:33,860 --> 00:24:35,360
That's Laura, Alan's wife.
261
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
Right.
262
00:24:37,420 --> 00:24:42,760
So then I followed her to this fancy
apartment where this great -looking
263
00:24:42,760 --> 00:24:44,020
brunette comes to the door.
264
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
Kind of curvy?
265
00:24:45,660 --> 00:24:48,840
Yeah. That's Claudette Hirsch. Then
what?
266
00:24:50,100 --> 00:24:54,440
Then the tall blonde gave the diamond
bracelet to the curvy brunette.
267
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Then what?
268
00:24:56,880 --> 00:24:57,880
That's it.
269
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Now what?
270
00:25:01,840 --> 00:25:04,060
I like Dr.
271
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
Blonde.
272
00:25:06,760 --> 00:25:09,600
How did you know I was at Dr. Fletcher's
house?
273
00:25:11,640 --> 00:25:13,040
You were having me followed.
274
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Well, certainly.
275
00:25:15,980 --> 00:25:18,020
What was going on between you and Dr.
Fletcher?
276
00:25:19,340 --> 00:25:20,500
I already told you.
277
00:25:20,880 --> 00:25:22,480
Nothing. I don't believe you.
278
00:25:23,860 --> 00:25:25,200
Then why don't you tell me?
279
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
I think you and Dr. Fletcher were having
an affair.
280
00:25:29,700 --> 00:25:35,040
And you took the incriminating evidence
from his house. A jacket and a bracelet.
281
00:25:37,200 --> 00:25:40,100
I'm not talking to you, Mr. Mellon. Then
I'll just talk to your husband.
282
00:25:40,420 --> 00:25:41,600
You would tell Alan?
283
00:25:42,340 --> 00:25:43,340
Most certainly.
284
00:25:43,690 --> 00:25:46,810
I have to be honest with him that Alan
already knows.
285
00:25:49,930 --> 00:25:50,930
All right.
286
00:25:52,810 --> 00:25:55,650
I was having an affair with Harding
Fletcher.
287
00:25:57,430 --> 00:25:59,850
I was feeling alienated and vulnerable.
288
00:26:00,190 --> 00:26:02,230
And Harding had a need to nurture.
289
00:26:03,210 --> 00:26:04,210
Do you understand?
290
00:26:05,230 --> 00:26:06,850
Sure, you were hot for each other.
291
00:26:09,490 --> 00:26:10,990
The affair was a mistake.
292
00:26:12,040 --> 00:26:14,300
I love Alan. I wouldn't want to hurt
him.
293
00:26:14,800 --> 00:26:17,800
So I went to Harding's place and got my
things.
294
00:26:18,120 --> 00:26:23,360
You took a jacket and a bracelet from
his place and then went to Claudette
295
00:26:23,360 --> 00:26:26,520
Hurt's apartment and gave her the
bracelet. Why would you do that?
296
00:26:29,600 --> 00:26:33,580
Claudette's a dear friend of mine, and
the bracelet had sad memories for me, so
297
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
I gave it to her.
298
00:26:35,420 --> 00:26:40,140
Well, if you and Claudette are such dear
friends, why didn't Alan recognize her
299
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
in the waiting room?
300
00:26:44,219 --> 00:26:46,300
Claudette and I became friends at a
woman's group.
301
00:26:46,920 --> 00:26:47,940
Alan never met her.
302
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
Okay.
303
00:26:54,580 --> 00:26:59,340
I know you have to defend him, but you
don't have to cause him any additional
304
00:26:59,340 --> 00:27:00,800
pain. You don't have to tell him.
305
00:27:01,860 --> 00:27:06,740
Well, Alan... Well, we'll see.
306
00:27:25,550 --> 00:27:27,670
Here you go. Oh, thank you.
307
00:27:28,210 --> 00:27:30,210
Oh, that's a beautiful bracelet.
308
00:27:30,770 --> 00:27:33,990
Yes, it is. Nice of Laura to give it to
you. How many carats?
309
00:27:34,690 --> 00:27:35,690
Five -something.
310
00:27:37,890 --> 00:27:41,230
Women don't give other women $10 ,000
bracelets.
311
00:27:41,850 --> 00:27:43,350
Actually, she just loaned it to me.
312
00:27:43,570 --> 00:27:44,570
Oh.
313
00:27:45,710 --> 00:27:47,270
Well, that doesn't make sense either.
314
00:27:47,770 --> 00:27:51,990
I mean, if she didn't want to wear it or
even look at it, it's too valuable. She
315
00:27:51,990 --> 00:27:53,470
would have put it away or...
316
00:27:53,820 --> 00:27:55,760
Like in a safety deposit box.
317
00:27:57,940 --> 00:28:02,440
Unless it's yours.
318
00:28:04,640 --> 00:28:05,740
What are you talking about?
319
00:28:06,140 --> 00:28:10,580
Well, suppose you left that bracelet at
Dr. Fletcher's house and Laura picked it
320
00:28:10,580 --> 00:28:12,360
up for you when she went to get her
jacket.
321
00:28:13,160 --> 00:28:15,140
I've never been to Dr. Fletcher's house.
322
00:28:16,280 --> 00:28:18,340
And I resent the insinuation.
323
00:28:18,760 --> 00:28:19,860
Well, I'm sure you do.
324
00:28:20,360 --> 00:28:23,980
But when things don't make sense to me,
like Laura giving you that brace that
325
00:28:23,980 --> 00:28:28,880
aren't loaning it to you, then my mind
goes to explanations that do make sense.
326
00:28:30,740 --> 00:28:32,260
I'll show you out, Mr. Matlock.
327
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
Okay.
328
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
Oh, that's a shame.
329
00:28:38,700 --> 00:28:39,700
Something wrong?
330
00:28:39,800 --> 00:28:43,300
I've got a carpet cleaner that can lift
that right out of your rug.
331
00:28:44,780 --> 00:28:45,780
I've already called one.
332
00:28:46,360 --> 00:28:47,360
Oh, good.
333
00:28:48,220 --> 00:28:49,240
Have a nice day.
334
00:28:55,600 --> 00:28:58,220
Laura Corning and Claudette Hertz both
lied to me.
335
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Both of them? Yeah.
336
00:29:01,220 --> 00:29:03,700
Laura Corning had an affair with Dr.
337
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Fletcher.
338
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
Oh.
339
00:29:06,760 --> 00:29:09,700
Alan's wife was having an affair with
her marriage counselor.
340
00:29:10,000 --> 00:29:13,880
Yeah. And I'm sure that Claudette Hertz
did too, but she wouldn't admit it.
341
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
Wow.
342
00:29:17,680 --> 00:29:20,000
Dr. Fletcher knew about what comes
naturally.
343
00:29:20,460 --> 00:29:23,460
Yeah. He was giving out a little more
than advice, wasn't he?
344
00:29:24,650 --> 00:29:28,430
So I guess one of the ladies figured it
out and... You think that's what
345
00:29:28,430 --> 00:29:32,690
happened? They both lied to me, Conrad,
about everything. So I expect they lied
346
00:29:32,690 --> 00:29:33,690
about their alibis.
347
00:29:33,930 --> 00:29:36,870
Doing what comes naturally with two?
348
00:29:38,610 --> 00:29:40,270
Put a man on thin ice.
349
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Yeah.
350
00:29:42,490 --> 00:29:49,190
How about tomorrow we stop by that
marriage counseling place?
351
00:29:58,160 --> 00:30:01,400
So good to see you, Mr. Matlock. Conrad,
this is Dr. Relkin.
352
00:30:03,220 --> 00:30:04,820
You're no stranger to hugging.
353
00:30:05,100 --> 00:30:08,340
No, I'm not. Everybody in my family hugs
everybody else all the time.
354
00:30:08,560 --> 00:30:10,240
How healthy. How wonderful.
355
00:30:10,820 --> 00:30:14,440
Has your family always hugged, or was
there a significant event that
356
00:30:14,440 --> 00:30:15,480
precipitated the behavior?
357
00:30:17,660 --> 00:30:19,260
Well, let me see.
358
00:30:21,620 --> 00:30:25,840
While Conrad tries to remember, I'd like
to ask some questions.
359
00:30:26,100 --> 00:30:27,680
Laura Corning and Claudette Hertz.
360
00:30:28,110 --> 00:30:31,770
said that they were in your For Wives
Only seminar at the time Dr.
361
00:30:31,970 --> 00:30:34,630
Fletcher was murdered. Is that your
recollection?
362
00:30:34,930 --> 00:30:36,470
That seminar was packed.
363
00:30:37,210 --> 00:30:40,930
I was worried I hadn't mimeoed enough
questionnaires to go around, but I
364
00:30:40,930 --> 00:30:43,590
definitely remember seeing Claudette and
Laura there.
365
00:30:45,310 --> 00:30:48,130
If you gentlemen will excuse me, I have
to start a group session.
366
00:30:48,570 --> 00:30:50,490
Oh, Doctor, we always hug.
367
00:30:51,210 --> 00:30:52,210
Good. Yeah.
368
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
Good.
369
00:30:55,110 --> 00:30:56,110
Very good.
370
00:30:58,840 --> 00:31:01,140
See, man, hugging's why I grew up to be
so nice.
371
00:31:01,960 --> 00:31:03,440
You fit right in here.
372
00:31:03,900 --> 00:31:04,900
Where's the jacket?
373
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
What jacket?
374
00:31:06,340 --> 00:31:09,380
That's the jacket I saw Laura Corning
carrying from Dr. Fletcher's house.
375
00:31:09,740 --> 00:31:10,760
That's Jane Morrell.
376
00:31:11,220 --> 00:31:13,580
That makes three of them. Three? Yeah.
377
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Give me a minute.
378
00:31:22,360 --> 00:31:24,660
You're wearing Laura Corning's jacket.
379
00:31:25,520 --> 00:31:26,580
It's my jacket.
380
00:31:26,990 --> 00:31:32,010
Laura told me she left that jacket at
Dr. Fletcher's house. I loaned it to
381
00:31:32,010 --> 00:31:33,610
before Dr. Fletcher was murdered.
382
00:31:33,950 --> 00:31:35,770
You sure you didn't leave it there
yourself?
383
00:31:36,250 --> 00:31:41,290
And look, I spent four years and $50
,000 in therapy because my father was a
384
00:31:41,290 --> 00:31:44,910
nosy old coot like you. So I'm not
answering any more of your questions,
385
00:31:45,450 --> 00:31:47,250
Like it or lump it. Move.
386
00:31:47,510 --> 00:31:49,290
I'm late for my sensitivity class.
387
00:31:53,230 --> 00:31:54,890
Hi. Hi yourself.
388
00:31:57,520 --> 00:31:58,520
How'd it go?
389
00:32:00,280 --> 00:32:03,640
That woman you were so nice to just
called me Pops.
390
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
That's awful.
391
00:32:05,720 --> 00:32:06,940
That's just awful, Pops.
392
00:32:09,940 --> 00:32:16,160
I think that is her jacket, and I think
she left it at Dr. Fletcher's house.
393
00:32:17,000 --> 00:32:19,100
You really think he was having affairs
with Three Winter?
394
00:32:19,600 --> 00:32:21,000
Laura said he was nurturing.
395
00:32:21,540 --> 00:32:24,120
I think he nurtured like a big bunny
rabbit.
396
00:32:24,340 --> 00:32:25,400
One of them killed him.
397
00:32:28,010 --> 00:32:30,670
Maybe each of them found out about the
others. Yeah.
398
00:32:31,970 --> 00:32:33,350
A woman scorned.
399
00:32:34,310 --> 00:32:35,310
More than that.
400
00:32:36,830 --> 00:32:43,750
Three patients scorned and manipulated
in a very unethical way by a doctor who
401
00:32:43,750 --> 00:32:45,730
had sworn to try to help them.
402
00:32:46,450 --> 00:32:48,590
And all this jerk did was use them.
403
00:32:50,210 --> 00:32:51,630
Doing what comes natural.
404
00:32:52,570 --> 00:32:54,390
He did a little too well, didn't he?
405
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
like three times.
406
00:33:10,370 --> 00:33:12,990
We're not going to find those notes.
Yeah, I guess you're right.
407
00:33:14,150 --> 00:33:19,190
Might as well go. I got a feeling those
notes would make all the...
408
00:33:19,190 --> 00:33:23,210
all the difference.
409
00:33:34,970 --> 00:33:36,450
There's Dr.
410
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
Fletcher in his office.
411
00:33:43,280 --> 00:33:48,520
Mrs. Murrell, you and your husband were
in marriage counseling with Dr.
412
00:33:48,740 --> 00:33:49,740
Fletcher, correct?
413
00:33:49,880 --> 00:33:52,660
Yes, we were. And you also saw him
alone?
414
00:33:53,100 --> 00:33:58,520
No, only with Joe. You never once went
alone to his house?
415
00:33:58,880 --> 00:34:00,500
No, of course not.
416
00:34:00,760 --> 00:34:04,620
Do you deny that you left an expensive
jacket at his house?
417
00:34:05,840 --> 00:34:11,440
I never left any jacket because I was
never there. Do you deny the jacket was
418
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
there?
419
00:34:14,190 --> 00:34:19,190
No, I loaned the jacket to somebody. I
can only assume that she left it there.
420
00:34:20,250 --> 00:34:21,889
Laura Corning?
421
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
Yes.
422
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Mrs.
423
00:34:25,969 --> 00:34:32,810
Morrell, is this your jacket?
424
00:34:33,010 --> 00:34:35,190
Yes. It's very beautiful.
425
00:34:35,510 --> 00:34:36,949
Very good. Very expensive.
426
00:34:37,210 --> 00:34:38,210
Look at that.
427
00:34:38,730 --> 00:34:41,429
What size would you say this is? Oh.
428
00:34:42,060 --> 00:34:43,960
It's right here on the label, size 6.
429
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
Petite.
430
00:34:46,420 --> 00:34:47,920
You're a very small woman, aren't you?
431
00:34:49,820 --> 00:34:51,179
Petite. Of course.
432
00:34:51,980 --> 00:34:54,460
You say you loaned this jacket to Laura
Corning?
433
00:34:55,000 --> 00:34:57,660
Yes. Is Mrs. Corning in the courtroom
today?
434
00:34:58,000 --> 00:35:00,160
Yes. Would you point her out, please?
435
00:35:02,980 --> 00:35:05,300
Mrs. Corning, would you please stand up?
436
00:35:11,280 --> 00:35:12,280
Thank you.
437
00:35:14,500 --> 00:35:19,000
Miss Corning is a fairly tall lady.
438
00:35:19,460 --> 00:35:24,700
A little larger than you. Why would she
borrow a jacket that was too small for
439
00:35:24,700 --> 00:35:25,700
her?
440
00:35:27,100 --> 00:35:28,100
I don't know.
441
00:35:29,160 --> 00:35:33,500
Mrs. Corning didn't wear this jacket and
didn't leave it at Dr. Fletcher's
442
00:35:33,500 --> 00:35:36,820
house. You must have. You were there and
you left the jacket, didn't you?
443
00:35:37,260 --> 00:35:39,540
Objection. Your Honor, this is
irrelevant.
444
00:35:40,180 --> 00:35:44,220
Sustained. Mr. Matlow. But, Your
Honor... Objection sustained.
445
00:35:44,640 --> 00:35:46,320
Now, please move on.
446
00:35:48,360 --> 00:35:49,660
No further questions.
447
00:35:51,320 --> 00:35:57,600
Mrs. Corning, you and your husband were
in marriage counseling with the late Dr.
448
00:35:57,820 --> 00:35:58,820
Fletcher. Is that correct?
449
00:35:59,140 --> 00:36:05,220
Yes. And at the same time, you were
having an affair with the late Dr.
450
00:36:05,460 --> 00:36:06,460
Fletcher, weren't you?
451
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
Yes.
452
00:36:08,710 --> 00:36:13,130
And when you found out that Jenny
Murrell and Claudette Hertz were also
453
00:36:13,130 --> 00:36:15,130
affairs with the late Dr.
454
00:36:15,350 --> 00:36:18,310
Fletcher, did that make you feel angry
and deceived?
455
00:36:19,570 --> 00:36:23,330
I don't know anything about Jenny or
Claudette. But if you're saying that I
456
00:36:23,330 --> 00:36:26,530
jealous and killed him, I have witnessed
it. Oh, I know. You were at the For
457
00:36:26,530 --> 00:36:28,070
Wives Only seminar.
458
00:36:28,810 --> 00:36:35,630
But sometime after that, didn't you
break into Dr.
459
00:36:35,810 --> 00:36:38,640
Fletcher's house and remove a... A
jacket and a bracelet?
460
00:36:38,840 --> 00:36:40,120
I didn't break in. I had a key.
461
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
I don't get it.
462
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
You had a key.
463
00:36:44,780 --> 00:36:50,740
You let yourself in to Dr. Fletcher's
house after the murder and removed a
464
00:36:50,740 --> 00:36:55,260
jacket belonging to Mrs. Murrell and an
expensive bracelet belonging to
465
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
Claudette Hertz.
466
00:36:56,960 --> 00:37:01,640
Why would you risk going back into that
house?
467
00:37:02,290 --> 00:37:06,730
After the murder, to remove evidence
that obviously incriminated people other
468
00:37:06,730 --> 00:37:07,730
than yourself.
469
00:37:09,530 --> 00:37:14,510
Well, I wasn't sure that I had all of my
things out of there or not.
470
00:37:14,890 --> 00:37:21,130
And so when I discovered that I had, I
found Jenny's jacket and
471
00:37:21,130 --> 00:37:24,650
Claudette's bracelet. Well, they're very
dear friends of mine. I don't think
472
00:37:24,650 --> 00:37:26,810
either one of them had an affair with
Dr. Fletcher.
473
00:37:27,560 --> 00:37:31,400
And so I decided to remove their things,
you know, so they wouldn't be
474
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
compromised.
475
00:37:34,560 --> 00:37:38,800
Oh, I see. I think.
476
00:37:39,600 --> 00:37:42,700
But nothing further.
477
00:37:43,760 --> 00:37:48,620
Mrs. Hertz, did you leave a diamond
bracelet at Dr. Fletcher's house?
478
00:37:49,620 --> 00:37:50,720
You know I did.
479
00:37:50,980 --> 00:37:54,940
Laura Corning says that she removed that
bracelet from his house so that you
480
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
wouldn't be compromised.
481
00:37:56,760 --> 00:38:02,740
She said she did it out of her deep and
everlasting friendship with you and
482
00:38:02,740 --> 00:38:03,860
Ginny Morell. Is that true?
483
00:38:04,620 --> 00:38:06,740
Yes. The three of us are very close.
484
00:38:07,060 --> 00:38:08,900
Yeah, well, you had a lot in common.
485
00:38:09,360 --> 00:38:13,940
You were all having marital problems,
you were all in the clinic, and you were
486
00:38:13,940 --> 00:38:16,280
all having affairs with Dr. Fletcher,
weren't you?
487
00:38:16,520 --> 00:38:17,499
That's a lie.
488
00:38:17,500 --> 00:38:23,400
You didn't know of one another's affairs
with him until the morning Alan Corning
489
00:38:23,400 --> 00:38:28,300
came bursting into the office, yelling
at... the good doctor for fooling around
490
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
with his wife.
491
00:38:29,360 --> 00:38:33,760
That's the day that you and Ginny
Morrell found out the doctor had been
492
00:38:33,760 --> 00:38:34,900
on you, wasn't it?
493
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
That's absurd.
494
00:38:37,980 --> 00:38:42,020
Did you feel a little angry when you
found out you'd been deceived?
495
00:38:42,540 --> 00:38:45,080
I'm not stupid, Mr. Matlock. I know what
you were leading up to.
496
00:38:45,700 --> 00:38:51,920
I did not kill Dr. Fletcher. I was at
the wives -only seminar. Yeah, yeah. The
497
00:38:51,920 --> 00:38:54,960
three of you are each other's witnesses,
but somebody's lying.
498
00:38:55,230 --> 00:38:59,190
Objection. Counsel has ceased asking
questions and begun ruminating.
499
00:38:59,430 --> 00:39:03,990
Your Honor, the questions are coming. I
promise, they're coming, Your Honor.
500
00:39:04,130 --> 00:39:06,010
Well, let's hear them then, Mr. Matlock.
501
00:39:06,710 --> 00:39:12,090
Objection overruled. Thank you. Who
could be lying? Who killed Dr. Fletcher?
502
00:39:13,010 --> 00:39:19,070
And it took me a while to figure it out,
but I finally realized the only
503
00:39:19,070 --> 00:39:23,790
way I could know was to find Dr.
504
00:39:24,250 --> 00:39:25,790
Fletcher's... Personal notes.
505
00:39:26,430 --> 00:39:29,230
Now, you have any idea what happened to
those personal notes?
506
00:39:29,710 --> 00:39:30,850
None at all.
507
00:39:31,050 --> 00:39:35,270
Neither does anybody else, seemingly. I
looked for them and looked for them and
508
00:39:35,270 --> 00:39:36,830
looked for them and I couldn't find
them.
509
00:39:37,490 --> 00:39:41,510
But I finally, I finally figured out
where they had been.
510
00:39:42,230 --> 00:39:45,490
In a safe in Dr. Fletcher's office.
511
00:39:46,650 --> 00:39:49,390
Now, you know where that safe turned up?
512
00:39:49,610 --> 00:39:50,650
I have no idea.
513
00:39:51,050 --> 00:39:53,910
Huh. It was in your apartment, wasn't
it?
514
00:39:54,760 --> 00:39:57,240
That's ridiculous. There's no safe in my
apartment.
515
00:39:57,560 --> 00:39:59,000
No, no, no.
516
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
There's no safe in your apartment. Now.
517
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
It was.
518
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
Not now.
519
00:40:05,940 --> 00:40:07,840
Now. It's here.
520
00:40:09,420 --> 00:40:15,160
Thank you, Mr. McMaster. Your Honor,
could we mark this safe defense exhibit
521
00:40:16,660 --> 00:40:20,580
Is this the safe that was in your
apartment?
522
00:40:21,780 --> 00:40:23,200
I never saw it before.
523
00:40:23,950 --> 00:40:27,730
And you were in my apartment. You didn't
see it there either. No, I didn't. I
524
00:40:27,730 --> 00:40:28,730
didn't.
525
00:40:28,930 --> 00:40:31,050
But I know it had been there.
526
00:40:31,310 --> 00:40:32,390
You know how I know?
527
00:40:33,190 --> 00:40:40,130
By the rust indentations on your brand
new rug. I got thinking, here you are in
528
00:40:40,130 --> 00:40:44,470
a new apartment with a new rug, and yet
something had already been moved out.
529
00:40:44,510 --> 00:40:49,790
Now, how did those rust indentations get
in your rug? I don't know. Dr. Fletcher
530
00:40:49,790 --> 00:40:52,030
had the same rust indentations.
531
00:40:54,350 --> 00:40:59,630
On a rug in the corner of his office.
See there?
532
00:41:00,350 --> 00:41:01,350
See that?
533
00:41:01,390 --> 00:41:02,390
See that?
534
00:41:02,630 --> 00:41:08,390
Let's see. Let's mark this picture,
Defense Exhibit D.
535
00:41:08,710 --> 00:41:13,250
It was hanging in Dr. Fletcher's office.
See, this is a picture of Dr. Fletcher,
536
00:41:13,410 --> 00:41:16,650
his office furniture, including the
safe.
537
00:41:17,470 --> 00:41:18,470
See?
538
00:41:18,770 --> 00:41:22,530
There. Now, let's mark this photo.
539
00:41:23,040 --> 00:41:27,980
Defense exhibit E, taken at the scene of
the crime after the murder.
540
00:41:28,220 --> 00:41:31,460
Now, see, same office furniture, no
safe.
541
00:41:32,620 --> 00:41:33,620
See?
542
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
No safe.
543
00:41:37,140 --> 00:41:39,360
What happened to the safe, Mrs. Hertz?
544
00:41:39,600 --> 00:41:41,240
I don't know what you're talking about.
545
00:41:41,700 --> 00:41:44,000
Your building superintendent, Mr.
546
00:41:44,620 --> 00:41:45,660
Anthony Giarelli.
547
00:41:47,180 --> 00:41:51,880
You do remember slipping him $100 to get
that safe out of your apartment in a
548
00:41:51,880 --> 00:41:55,080
hurry the day you found out I was coming
over for a visit, don't you?
549
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
No.
550
00:41:56,980 --> 00:41:59,700
Well, Laura Corning called you and told
you, didn't she?
551
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
Absolutely not.
552
00:42:01,220 --> 00:42:03,720
If I told you that Mr.
553
00:42:04,000 --> 00:42:07,300
Giarelli's in the courtroom today, would
that improve your recollection? Would
554
00:42:07,300 --> 00:42:08,780
you stand up, Mr. Giarelli?
555
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
Now, do you remember?
556
00:42:20,090 --> 00:42:21,190
Not what you think.
557
00:42:21,570 --> 00:42:23,130
You don't know what I think.
558
00:42:24,590 --> 00:42:25,690
So I'll tell you.
559
00:42:26,450 --> 00:42:33,450
I think you, Jenna Morrell, Laura
Corning, got together and realized
560
00:42:33,450 --> 00:42:40,170
that Dr. Fletcher had probably kept
notes on his affairs with you.
561
00:42:40,370 --> 00:42:44,270
Now, Jenna Morrell and Laura Corning
have husbands. That's bad enough, but
562
00:42:44,270 --> 00:42:45,270
you're being divorced.
563
00:42:45,500 --> 00:42:46,740
Looking for a nice settlement.
564
00:42:46,940 --> 00:42:50,440
One word of your adultery got out, that
would hurt your cause pretty good,
565
00:42:50,500 --> 00:42:51,259
wouldn't it?
566
00:42:51,260 --> 00:42:55,880
I am still in the middle of a divorce. I
know, I know, I know. You have the most
567
00:42:55,880 --> 00:42:56,658
to lose.
568
00:42:56,660 --> 00:43:01,520
That's why I think you killed Dr.
Fletcher. You wanted to destroy those
569
00:43:01,620 --> 00:43:03,540
but you didn't have time to open the
safe there.
570
00:43:04,180 --> 00:43:09,660
So you took the safe to your apartment,
got it open, and destroyed the files,
571
00:43:09,780 --> 00:43:14,080
didn't you? No, I told you. I was at the
Y's only seminar that night.
572
00:43:14,360 --> 00:43:15,288
I know, I know.
573
00:43:15,290 --> 00:43:17,910
You were there for a while, but you
left.
574
00:43:19,370 --> 00:43:25,850
When everybody came back after coffee
break at the seminar, Dr. Aylkin
575
00:43:25,850 --> 00:43:31,110
passed out these questionnaires.
576
00:43:32,510 --> 00:43:34,450
Everybody filled them out and signed
them.
577
00:43:35,590 --> 00:43:38,850
Your name appears nowhere on these
questionnaires. Why?
578
00:43:39,990 --> 00:43:41,770
Dr. Rolkin must have lost it.
579
00:43:42,970 --> 00:43:45,930
Miss Powell, You can remove the safe
now.
580
00:43:46,690 --> 00:43:53,530
Dr. Aylkin told me that she picked up
and numbered all of these
581
00:43:53,570 --> 00:43:57,590
Why isn't your name on there? Well, how
should I know? It could have fallen on
582
00:43:57,590 --> 00:43:58,590
the floor.
583
00:43:58,830 --> 00:44:01,750
Oh, I'm sorry. Probably you need help.
Could you...
584
00:44:01,750 --> 00:44:06,390
Officer...
585
00:44:17,230 --> 00:44:18,230
It's interesting.
586
00:44:19,290 --> 00:44:23,810
It takes not one, not two, but three
women to move that safe.
587
00:44:24,630 --> 00:44:26,410
You can put it down now, thank you.
588
00:44:27,430 --> 00:44:30,470
You couldn't possibly have moved that
safe by yourself, could you?
589
00:44:31,650 --> 00:44:34,890
It took three women to move that safe.
590
00:44:35,830 --> 00:44:37,910
Dr. Fletcher was shot three times.
591
00:44:38,850 --> 00:44:40,330
Three women killed him.
592
00:44:40,570 --> 00:44:44,510
You, Jenny Murrell, Laura Corning. Your
Honor.
593
00:44:44,770 --> 00:44:45,990
Besides your questionnaire?
594
00:44:46,540 --> 00:44:48,520
But two other questionnaires are
missing.
595
00:44:49,160 --> 00:44:50,500
Jenny Morrell and Laura Corning.
596
00:44:50,820 --> 00:44:52,480
You left early, didn't you?
597
00:44:52,700 --> 00:44:56,220
Went over to Dr. Fletcher's, killed him,
and then you removed the safe.
598
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
Objection, Your Honor.
599
00:44:59,040 --> 00:45:00,740
Mr. Matlock. One more question.
600
00:45:01,440 --> 00:45:04,980
Are you going to take the blame for this
murder alone, or are you going to admit
601
00:45:04,980 --> 00:45:07,620
that what I just said really happened?
602
00:45:09,060 --> 00:45:10,460
It's up to you, Mrs. Hertz.
603
00:45:26,960 --> 00:45:29,680
I can't thank you enough, Ben. Just keep
selling insurance.
604
00:45:30,080 --> 00:45:31,360
Well, I can't for a while.
605
00:45:32,340 --> 00:45:33,340
Why the hell not?
606
00:45:33,660 --> 00:45:37,840
You gotta understand, Ben. My wife was
deceiving me with her therapist, and
607
00:45:37,840 --> 00:45:41,240
been tried for murder, and she did it.
My new therapist says that anyone else
608
00:45:41,240 --> 00:45:44,720
would be dead from the stress, and I
will be, too, if I don't... What?
609
00:45:45,540 --> 00:45:46,660
Go away for a while.
610
00:45:47,040 --> 00:45:48,040
A long while.
611
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
Nature.
612
00:45:49,560 --> 00:45:51,500
Don't get me wrong, Ben. I'll pay you.
613
00:45:52,560 --> 00:45:55,240
Good. May take me years. Maybe the rest
of my life.
614
00:45:55,770 --> 00:45:57,230
the rest of your life.
615
00:45:57,450 --> 00:46:03,150
And people are living longer and longer.
I was at a seminar last year. No, wait,
616
00:46:03,230 --> 00:46:05,750
two years ago. It was in June. No, wait,
July.
617
00:46:06,010 --> 00:46:09,150
And they said that men are living into
their 90s. No, wait, wait, wait. Women
618
00:46:09,150 --> 00:46:11,910
are living into their 90s. Men into
their 80s. And, you know, if you're a
619
00:46:11,910 --> 00:46:14,450
-smoker like you, well, then, you know,
it's going to go on forever.
620
00:46:14,690 --> 00:46:16,010
Yeah, you know, there was a very funny
story.
48949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.