Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,650 --> 00:01:05,650
Okay, 129.
2
00:02:06,510 --> 00:02:07,830
Oh, geez, the thing weighs a ton.
3
00:02:09,210 --> 00:02:10,210
What's the occasion?
4
00:02:11,390 --> 00:02:12,890
We got something new in.
5
00:02:19,710 --> 00:02:20,970
You call this new?
6
00:02:23,830 --> 00:02:29,090
Roy, remember those hawk tickets I said
I might be able to get you? Yeah.
7
00:02:32,610 --> 00:02:33,610
That's great.
8
00:02:34,250 --> 00:02:35,590
That's really nice. Thank you.
9
00:02:37,190 --> 00:02:39,070
The new suits finally came in, huh?
10
00:02:39,930 --> 00:02:40,930
Nice, huh?
11
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Very nice.
12
00:02:47,030 --> 00:02:49,330
Reminds me of the suit they buried my
grandfather in.
13
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Sid's all right.
14
00:02:51,770 --> 00:02:53,850
He can't help it if he lives in a time
warp.
15
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
Ben?
16
00:03:04,290 --> 00:03:05,310
Good to see you.
17
00:03:06,280 --> 00:03:07,500
Ross. How you doing? Good.
18
00:03:07,920 --> 00:03:10,960
Help you find something? Well, as a
matter of fact, I was thinking about
19
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
a new suit.
20
00:03:12,100 --> 00:03:16,140
No kidding. Yeah. Hey, you talk about
timing. We just got something in here.
21
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
me show it to you.
22
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Huh?
23
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Oh, it's you, Ben.
24
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
Feel it.
25
00:03:25,180 --> 00:03:28,840
Nothing like the look and feel of
genuine gabardine, is there? No. No,
26
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
isn't.
27
00:03:31,479 --> 00:03:32,479
Oh, that's it.
28
00:03:33,700 --> 00:03:34,698
That's it.
29
00:03:34,700 --> 00:03:35,418
That's it.
30
00:03:35,420 --> 00:03:39,540
I pulled it out as soon as I heard your
voice. What do you think? Oh, I think
31
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
you got a sale.
32
00:03:40,700 --> 00:03:43,780
I'm sure we have your measurements on
file, but let me get Enrique about here
33
00:03:43,780 --> 00:03:45,440
just to make sure. Okay, Sid.
34
00:03:46,820 --> 00:03:49,740
Do you think you could throw in a couple
pairs of socks?
35
00:03:51,560 --> 00:03:53,720
Well, Ben and Matlock.
36
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Lamar. Hey.
37
00:03:56,040 --> 00:03:57,820
How are you? I'm fine. How do you think?
38
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Oh, that's beautiful.
39
00:03:59,680 --> 00:04:00,780
Yeah. Beautiful.
40
00:04:02,040 --> 00:04:04,300
You're supposed to be inventorying
shirts, aren't you?
41
00:04:05,040 --> 00:04:06,060
Right away. Yes.
42
00:04:07,340 --> 00:04:09,440
What's this I hear about your daughter
getting married?
43
00:04:09,680 --> 00:04:11,500
Oh, yeah. This Saturday, would you
believe?
44
00:04:11,860 --> 00:04:13,800
That's if she doesn't get cold feet.
45
00:04:14,080 --> 00:04:17,420
That's if my checks don't bounce. Either
of which is quite positive.
46
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
Yeah.
47
00:04:19,540 --> 00:04:21,899
My oldest, most favorite customer.
48
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
Oh, Enrico.
49
00:04:23,440 --> 00:04:26,680
Enrico will check your measurements to
get right to work. How does Monday
50
00:04:26,880 --> 00:04:29,680
Monday? You don't have to rush on my
account. No rush.
51
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
No problem.
52
00:04:31,480 --> 00:04:32,500
Please, step up.
53
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Yeah,
54
00:04:34,220 --> 00:04:37,440
Ben, I'm going to leave you with Enrico.
Sid and I have some business to talk
55
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
about.
56
00:05:03,880 --> 00:05:05,320
Just at the bank, you know.
57
00:05:06,560 --> 00:05:07,840
You ask them about the loan?
58
00:05:08,740 --> 00:05:12,900
No, I went in there to buy a couple of
CDs. Of course I asked them about the
59
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
loan.
60
00:05:14,420 --> 00:05:15,660
They turned us down.
61
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
We'll just go somewhere else. We'll just
get turned down somewhere else.
62
00:05:20,680 --> 00:05:22,340
How are we going to make the payroll
next week?
63
00:05:22,820 --> 00:05:23,980
How are we going to pay the rent?
64
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Face it, Sid.
65
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
We're not.
66
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
So now what?
67
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
Bankruptcy?
68
00:05:43,250 --> 00:05:44,470
There's another option.
69
00:05:45,750 --> 00:05:49,690
What? Well, we have insurance. People on
the building, they have insurance.
70
00:05:50,230 --> 00:05:56,930
So? So we hire some guy to torch the
place and we collect the insurance. We
71
00:05:56,930 --> 00:05:57,970
start over again.
72
00:06:02,050 --> 00:06:03,210
You can't be serious.
73
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Yeah, I'm dead serious.
74
00:06:05,719 --> 00:06:07,460
I've given this a lot of thought.
75
00:06:09,860 --> 00:06:10,860
We'll get caught.
76
00:06:11,740 --> 00:06:13,500
No, George Glassie didn't get caught.
77
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
That was an accident.
78
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
No, it wasn't. No accident.
79
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
That fire was set.
80
00:06:18,820 --> 00:06:20,320
What if somebody gets hurt?
81
00:06:20,580 --> 00:06:22,280
Nobody was hurt in George Glassie's
fire.
82
00:06:24,940 --> 00:06:27,340
This is our business.
83
00:06:28,360 --> 00:06:29,980
We started it. We built it.
84
00:06:30,730 --> 00:06:37,070
We put 32 years of our life into it, and
now you want to destroy it? Oh, damn
85
00:06:37,070 --> 00:06:39,250
it. Will you open your eyes? It is
destroyed.
86
00:06:39,590 --> 00:06:41,090
It's gone, Sid. It's gone.
87
00:06:43,650 --> 00:06:50,110
We can either let the creditors pick up
the bones, or we can use what little we
88
00:06:50,110 --> 00:06:51,890
got left and make it work for us.
89
00:06:52,350 --> 00:06:55,870
George Clancy's over in the mall. He's
selling more shoes than he ever did.
90
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
It's wrong.
91
00:06:58,970 --> 00:07:02,230
He gave me the name of the guy he used.
92
00:07:03,990 --> 00:07:05,690
And we can talk to him.
93
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Talk.
94
00:07:16,370 --> 00:07:19,210
He's not going to show up. Let's get
back to this. He'll show up.
95
00:07:20,430 --> 00:07:25,430
Probably casing us right now. Make sure
that we're not cops or something.
96
00:07:25,960 --> 00:07:29,140
You mean the police are looking for this
guy? We're going to be associating with
97
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
a known felon?
98
00:07:30,620 --> 00:07:33,780
Sid, will you relax? Relax? What if the
police are casing him?
99
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Mr. Shea?
100
00:07:37,480 --> 00:07:39,560
Yeah, I'm Marv Shea.
101
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Al Brown.
102
00:07:41,660 --> 00:07:43,700
Do you mind if I sit down? No, sit down.
103
00:07:45,840 --> 00:07:48,760
Sid Franklin is my partner. Mr.
Franklin, nice to meet you.
104
00:07:49,040 --> 00:07:51,440
You know, you fellas have got a very
nice little store.
105
00:07:51,900 --> 00:07:55,040
Two stories, nice big window out in
front.
106
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Two more in the rear.
107
00:07:56,680 --> 00:07:58,260
A couple of rooms in the back.
108
00:07:59,540 --> 00:08:02,360
Incidentally, how many are there in the
back? Two or three? That was difficult
109
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
to tell.
110
00:08:03,460 --> 00:08:05,000
Three. Three back there.
111
00:08:05,520 --> 00:08:08,260
There's the office, a sewing room, and a
bathroom.
112
00:08:09,380 --> 00:08:10,780
Ah, that's good, that's good.
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
You got a gas furnace?
114
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Downstairs.
115
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
You were in the store.
116
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
This morning.
117
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
I was there from 8 .30 on. I didn't see
you.
118
00:08:21,600 --> 00:08:24,360
Mr. Franklin, I didn't want you to see
me.
119
00:08:29,040 --> 00:08:30,400
When would you like it to be done?
120
00:08:30,840 --> 00:08:31,980
This Saturday night.
121
00:08:32,240 --> 00:08:34,640
Your daughter's getting married this
Saturday. Yeah, I know. That's why.
122
00:08:35,039 --> 00:08:37,740
The store will be empty. Everybody will
be at the reception.
123
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
How much?
124
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
$40 ,000.
125
00:08:44,280 --> 00:08:48,140
$15 ,000 before, $20 ,000 after, and $5
,000 right now. That's the earnest money
126
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
that we talked about.
127
00:08:50,580 --> 00:08:52,720
Look at that. You didn't say anything
about giving him money.
128
00:08:53,040 --> 00:08:57,780
Che, Mr. Franklin, thank you very much.
I will be in touch.
129
00:09:14,140 --> 00:09:15,600
No, that's fine. No, I understand.
130
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
I understand.
131
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
I thought it over, Ma.
132
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
What?
133
00:09:22,540 --> 00:09:25,480
Yeah, 9 .30. I'll be waiting. I can't
let you do this.
134
00:09:26,840 --> 00:09:29,680
We built every inch of this business
honestly and fairly.
135
00:09:29,920 --> 00:09:33,160
And I just as soon lose it honestly and
fairly than see it burned to the ground
136
00:09:33,160 --> 00:09:35,300
by some criminal. Sid is done.
137
00:09:35,700 --> 00:09:38,340
That was him on the phone. Now listen to
me. Saturday night.
138
00:09:38,700 --> 00:09:39,699
9 .30.
139
00:09:39,700 --> 00:09:42,560
I am going to leave the reception. I'm
going to meet him in the alley right
140
00:09:42,560 --> 00:09:44,940
behind the ballroom. I'm going to give
him some money. No.
141
00:09:45,240 --> 00:09:49,560
He's going to come back here, and he's
going to burn this place down, and we
142
00:09:49,560 --> 00:09:53,320
going to have something to show for 32
years of what? No.
143
00:09:55,520 --> 00:09:58,760
Sid, we declare bankruptcy.
144
00:09:59,880 --> 00:10:02,760
We are never going to get out from under
it. Do you understand that?
145
00:10:03,080 --> 00:10:05,080
We are too damn old.
146
00:10:05,930 --> 00:10:09,650
Now, I'm not going to spend the rest of
my life living off of the government.
147
00:10:10,210 --> 00:10:12,190
Or what's worse, living off of my kids.
148
00:10:15,110 --> 00:10:21,250
Sid, collecting on the insurance, that's
the only way out for us.
149
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
God help us.
150
00:10:24,710 --> 00:10:25,770
God help us.
151
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
Where's your babe?
152
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
Didn't bring one.
153
00:11:03,570 --> 00:11:05,830
Have you thought about it?
154
00:11:07,070 --> 00:11:08,970
Are you still planning to do it?
155
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Of course.
156
00:11:13,150 --> 00:11:14,150
Well, think.
157
00:11:14,450 --> 00:11:15,470
Think about her.
158
00:11:16,530 --> 00:11:19,950
If something went wrong, then we got
caught and sent to prison.
159
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
It would kill your daughter.
160
00:11:22,640 --> 00:11:23,900
You just can't risk it, Ma.
161
00:11:26,300 --> 00:11:28,720
Why don't we meet with Mr. Brown and
tell him the deal is off?
162
00:11:29,780 --> 00:11:31,680
Not so much. Please, Ma.
163
00:11:32,280 --> 00:11:33,780
Try to get the $5 ,000 back.
164
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
I don't know what we'll do about the
store, but we just can't go to jail.
165
00:11:38,560 --> 00:11:39,740
I'll go with you if you like.
166
00:12:53,000 --> 00:12:57,460
I didn't like the idea of Marv being
some kind of a fugitive all by himself,
167
00:12:57,460 --> 00:12:58,460
I followed him.
168
00:13:00,200 --> 00:13:04,800
I heard something and went to take a
look, and there he was.
169
00:13:07,080 --> 00:13:09,520
Did you see anybody else in the alley at
all?
170
00:13:11,040 --> 00:13:13,760
No, but it had to be the arsonist, Ben.
171
00:13:14,020 --> 00:13:16,320
Marv had $15 ,000 on him.
172
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
Last thing I said to him was, think
about it, it's not too late.
173
00:13:24,300 --> 00:13:28,760
You know, maybe he did change his mind
and put up a fuss, and then the guy,
174
00:13:28,760 --> 00:13:32,420
had them grab the money, and he took
off, and he heard me coming.
175
00:13:32,800 --> 00:13:34,040
What's the fellow's name?
176
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Al Brown.
177
00:13:36,820 --> 00:13:38,720
George Clancy recommended him.
178
00:13:39,640 --> 00:13:41,800
He was the guy to burn his old shoe
store down.
179
00:13:43,780 --> 00:13:47,580
Mom and I were partners, Ben, and we
didn't always agree, and sometimes we
180
00:13:47,580 --> 00:13:52,320
fought over things, but... It was real
cheap, you know.
181
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
I know it was.
182
00:13:57,180 --> 00:13:59,560
But why would I kill him?
183
00:14:04,600 --> 00:14:10,400
Enrico overheard that argument between
the two of you the other night in the
184
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
office.
185
00:14:11,800 --> 00:14:17,120
And he told the D .A. that you were
very, very mad at Marvin.
186
00:14:17,340 --> 00:14:18,119
I was.
187
00:14:18,120 --> 00:14:22,980
I swear to you, Ben, I didn't kill him.
188
00:14:29,520 --> 00:14:33,640
I've been a satisfied customer of yours
for 20 years.
189
00:14:34,900 --> 00:14:36,960
And I'm going to do my very best for
you.
190
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Oh, wow.
191
00:14:50,020 --> 00:14:51,060
Probably an alias.
192
00:14:51,520 --> 00:14:52,940
How am I supposed to find it?
193
00:14:53,300 --> 00:14:55,820
Same way Marv shared it, through George
Clancy.
194
00:14:56,060 --> 00:14:58,200
Mr. Matlock, you haven't touched your
eggs.
195
00:14:58,750 --> 00:15:00,790
No, ma 'am. I'm just having coffee this
morning.
196
00:15:03,990 --> 00:15:08,630
George Clancy has a brand new shoe store
in the mall.
197
00:15:09,070 --> 00:15:11,790
The old shoe store burned down.
198
00:15:12,350 --> 00:15:13,670
Anything wrong with them?
199
00:15:15,270 --> 00:15:19,050
Oh, no, no, no. I'm just kind of
watching it.
200
00:15:20,330 --> 00:15:22,390
Your client ever see this Al Brown guy?
201
00:15:22,670 --> 00:15:26,170
Yeah. He's medium height, late 40s,
grayish hair.
202
00:15:26,570 --> 00:15:29,990
That's about it. He's got an accomplice,
but Sid didn't get a good look at him.
203
00:15:30,330 --> 00:15:32,690
I've always cooked my scrambled eggs
that way.
204
00:15:33,190 --> 00:15:35,850
Nice and fluffy and a bit on the loose
side.
205
00:15:37,450 --> 00:15:41,670
Miss, Miss McCarver, I'm sure your eggs
are wonderful.
206
00:15:42,090 --> 00:15:47,290
But the fact is, I had a fitting for a
new suit the other day, and it was a
207
00:15:47,290 --> 00:15:48,450
little tight.
208
00:15:48,790 --> 00:15:50,450
It's not that I've gained.
209
00:15:50,910 --> 00:15:53,410
My late husband, William, loved my egg.
210
00:15:54,010 --> 00:15:55,410
Very Catherine, he'd say.
211
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
You've done it again.
212
00:15:57,560 --> 00:15:58,940
He was a darling man.
213
00:15:59,300 --> 00:16:02,200
Darling. Just for a few days.
214
00:16:02,480 --> 00:16:05,220
It was a pleasure cooking for a man like
that.
215
00:16:06,180 --> 00:16:08,540
Oh, he could stuff his face.
216
00:16:09,000 --> 00:16:13,960
Well, maybe on the weekend we could.
I'll bet that if he was here right now,
217
00:16:14,000 --> 00:16:15,560
he'd know what to do with those eggs.
218
00:16:16,120 --> 00:16:17,200
He'd dig in.
219
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
McCardle?
220
00:16:21,320 --> 00:16:22,900
McCardle? Look.
221
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Look at him, McCardle.
222
00:16:35,540 --> 00:16:37,100
Oh, that's so beautiful.
223
00:16:37,700 --> 00:16:40,640
Well, perhaps since you're here, you
should try it on. Oh, that's a good
224
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
Here. Yeah.
225
00:16:43,380 --> 00:16:44,800
All right. You made that beauty.
226
00:16:48,800 --> 00:16:52,280
You've been working at this store as
long as I can remember.
227
00:16:52,940 --> 00:16:56,060
Oh, uh, since the first day it opened.
Yeah.
228
00:16:57,080 --> 00:16:58,240
It must have been...
229
00:16:58,650 --> 00:17:03,570
Quite a shock when you heard Marv say he
was going to burn it down.
230
00:17:04,369 --> 00:17:05,430
It was an outrage.
231
00:17:05,930 --> 00:17:07,130
It made me furious.
232
00:17:07,550 --> 00:17:08,810
It made all of us furious.
233
00:17:10,030 --> 00:17:11,150
What do you mean, all of us?
234
00:17:12,569 --> 00:17:13,569
All of us.
235
00:17:13,829 --> 00:17:16,050
Me, Sid, Ross, Cheryl.
236
00:17:16,869 --> 00:17:18,829
How did Ross and Cheryl find out about
it?
237
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
I told them.
238
00:17:20,329 --> 00:17:22,569
How could I keep something so horrible
to myself?
239
00:17:23,730 --> 00:17:25,369
Ah, how does it feel?
240
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Perfect.
241
00:17:28,079 --> 00:17:30,640
Maybe just a little tight right to
there.
242
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Huh?
243
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
A little tight?
244
00:17:33,820 --> 00:17:35,180
It's a miracle you can breathe.
245
00:17:36,060 --> 00:17:37,200
Have you gained weight?
246
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
No!
247
00:17:39,840 --> 00:17:42,700
Gained weight. I'm very careful. Look at
that.
248
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
You sure this is the same cut?
249
00:17:45,940 --> 00:17:47,060
There's only one cut.
250
00:17:47,840 --> 00:17:50,060
Go right back in there and take them
off.
251
00:17:50,660 --> 00:17:51,740
Enrico will fix it.
252
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
Gained weight.
253
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
Your sewing machine probably zigged when
it's supposed to zag.
254
00:18:12,610 --> 00:18:15,170
Hi. My salesman said you wanted to talk
to me.
255
00:18:17,350 --> 00:18:19,010
George Clancy? That's right.
256
00:18:21,110 --> 00:18:23,410
I like this place better than your old
place.
257
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Oh, thank you.
258
00:18:25,000 --> 00:18:28,480
Must have collected a lot of money on
your fire insurance to pay for this kind
259
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
of lease, huh?
260
00:18:32,260 --> 00:18:33,380
What do you want?
261
00:18:33,600 --> 00:18:39,040
Name is Conrad McMasters. I have a
friend who has a little restaurant
262
00:18:40,100 --> 00:18:43,860
Losing his shirt, so he's interested in
doing to his place what you did to your
263
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
old place.
264
00:18:46,160 --> 00:18:47,760
Hey, this is a shoe store.
265
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
You want shoes?
266
00:18:49,680 --> 00:18:52,440
I can help you. You want something else?
I can't help you.
267
00:18:52,980 --> 00:18:54,200
Okay, you got this in brown?
268
00:18:58,480 --> 00:19:00,040
Yeah, Brown, Al Brown.
269
00:19:07,280 --> 00:19:08,300
Who'd you say you were?
270
00:19:09,960 --> 00:19:12,700
Just somebody who's looking to retain
his services, that's all.
271
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Wow.
272
00:19:17,700 --> 00:19:21,080
Ben, hey, you got the new suit on, huh?
It looks great.
273
00:19:21,380 --> 00:19:23,440
Well, actually, this is my old suit.
274
00:19:24,300 --> 00:19:25,940
Enrico's still working on the new one.
275
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Oh.
276
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Listen, Ben.
277
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
How's Sid doing?
278
00:19:31,820 --> 00:19:34,940
Pretty good. He's out on bail. I sent
him home to get some rest.
279
00:19:35,500 --> 00:19:37,940
I can't believe anybody would think he
committed murder.
280
00:19:38,540 --> 00:19:40,100
He's the most decent guy I know.
281
00:19:42,600 --> 00:19:46,280
I hear you knew that Marv was going to
go talk to the arsonist that night.
282
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Yeah, I know.
283
00:19:50,660 --> 00:19:53,860
Did you happen to notice if anybody left
when he did?
284
00:19:54,160 --> 00:19:55,380
I didn't even see him leave.
285
00:19:56,120 --> 00:19:57,660
Next thing you know, the police showed
up.
286
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
I thought they were going to say the
store had burned down.
287
00:20:00,600 --> 00:20:01,780
Not that Marv had been murdered.
288
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Tell me the truth, Ben.
289
00:20:07,020 --> 00:20:08,360
Are you going to be able to get Sid off?
290
00:20:10,720 --> 00:20:12,020
I'm going to give him my best shot.
291
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
You Conrad?
292
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Yeah, who are you?
293
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
Albro.
294
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
You're not Al Brown.
295
00:20:29,280 --> 00:20:30,280
How do you know?
296
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
I know what Al Brown looks like.
297
00:20:34,680 --> 00:20:36,640
Al's a busy man. I do his research.
298
00:20:36,900 --> 00:20:39,680
And if you don't like it, hey, it's been
real.
299
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Wait. Hey.
300
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
All right.
301
00:20:47,060 --> 00:20:49,680
The restaurant's at 1715 High Top.
302
00:20:52,760 --> 00:20:54,440
It's called the Rio Bar and Grill.
303
00:20:55,090 --> 00:20:57,350
My friend wants it done before the end
of the week.
304
00:20:59,450 --> 00:21:03,650
I'll look it over tonight, talk to Al,
and get back to you with an estimate.
305
00:21:04,010 --> 00:21:05,230
Is that okay by you?
306
00:21:05,850 --> 00:21:07,610
No money till I talk to the man.
307
00:21:09,050 --> 00:21:10,830
He wouldn't have it any other way.
308
00:22:00,010 --> 00:22:03,590
Hey, Cheryl, I've been looking for you.
I'm missing an invoice.
309
00:22:03,810 --> 00:22:05,390
I can't find it.
310
00:22:05,650 --> 00:22:07,290
Have you got it?
311
00:22:07,550 --> 00:22:12,670
No. As a matter of fact, I don't. I told
Mar's wife I'd stop by and help her
312
00:22:12,670 --> 00:22:13,670
with the funeral arrangements.
313
00:22:13,810 --> 00:22:14,830
To tomorrow, maybe?
314
00:22:15,150 --> 00:22:16,270
Uh, sir. Yeah.
315
00:25:22,209 --> 00:25:23,610
Uh...
316
00:25:54,190 --> 00:25:55,570
You just grabbed the manual phone?
317
00:25:56,370 --> 00:26:02,550
Yeah, uh, 5 '9", thin, red hair, wearing
a blue jogging suit.
318
00:26:02,990 --> 00:26:04,450
Conrad, are you okay?
319
00:26:05,950 --> 00:26:08,310
Yeah, I'm fine. They were just trying to
scare me, I think.
320
00:26:08,910 --> 00:26:10,530
The doors were locked from the outside.
321
00:26:11,310 --> 00:26:13,070
They were trying to kill you. Who's
they?
322
00:26:14,610 --> 00:26:16,890
The arsonists who probably killed Marvin
Shea.
323
00:26:17,430 --> 00:26:19,030
You feel like looking at some mugshots?
324
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Damn right.
325
00:26:20,830 --> 00:26:21,990
I'm gonna get these guys.
326
00:26:32,330 --> 00:26:32,929
Oh, no.
327
00:26:32,930 --> 00:26:34,430
Ross! Oh, thanks.
328
00:26:35,370 --> 00:26:37,670
Thanks. Get me two trips.
329
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Ross isn't here.
330
00:26:40,950 --> 00:26:42,450
She gave him the day off.
331
00:26:42,650 --> 00:26:44,970
I just thought about it. Pick up my new
suit.
332
00:26:46,050 --> 00:26:47,410
Oh, well, you want me to get it for you?
333
00:26:47,710 --> 00:26:49,810
Enrico already did. I'm wearing it.
334
00:26:50,870 --> 00:26:53,350
Oh, it looks nice. Thanks.
335
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
Thinning.
336
00:26:58,620 --> 00:27:05,080
Oh, I was poking around in Marv's office
the other day, yesterday after you
337
00:27:05,080 --> 00:27:08,720
left, and I found this way back in one
of his drawers.
338
00:27:10,280 --> 00:27:13,880
Why would Marv have a clipping from a
hit -and -run three years ago?
339
00:27:14,680 --> 00:27:16,040
I was going to ask you.
340
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
I have no idea.
341
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
Jeff did?
342
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
He didn't know either.
343
00:27:24,540 --> 00:27:25,540
So, uh...
344
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
at the reception the other night, huh?
345
00:27:29,940 --> 00:27:30,939
You bet.
346
00:27:30,940 --> 00:27:35,220
Anything if you get off that man free
and not work 14 hours, I was for that.
347
00:27:36,340 --> 00:27:37,680
Marv was cheap, all right.
348
00:27:38,600 --> 00:27:39,640
So you were there.
349
00:27:40,480 --> 00:27:43,500
Well, with a hundred other people
stashing it away just like me.
350
00:27:44,680 --> 00:27:47,480
Did you stay in the ballroom the whole
time?
351
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Yeah.
352
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
With your husband?
353
00:27:53,130 --> 00:27:58,870
Well, I hung out with a lot of people,
with Enrico and his family and Ross.
354
00:28:00,830 --> 00:28:03,450
Come to think of it, he wasn't there the
whole night.
355
00:28:04,390 --> 00:28:05,890
Who? Ross.
356
00:28:06,390 --> 00:28:09,770
I wanted to introduce him to this girl
that I was talking to, but I couldn't
357
00:28:09,770 --> 00:28:10,770
find him.
358
00:28:11,450 --> 00:28:12,930
Seems it was right around 9 .30.
359
00:28:22,890 --> 00:28:23,709
Well, hi, Ben.
360
00:28:23,710 --> 00:28:25,690
Can I talk to you for a minute?
361
00:28:25,890 --> 00:28:28,730
Sure, yeah. Come on in and sit down.
Okay, okay.
362
00:28:29,090 --> 00:28:31,710
Can I get you something to drink? I have
to be something soft. I've been on the
363
00:28:31,710 --> 00:28:32,770
wagon for a couple of years.
364
00:28:33,210 --> 00:28:33,929
That's right.
365
00:28:33,930 --> 00:28:35,950
You used to play the way pretty good,
didn't you?
366
00:28:36,150 --> 00:28:37,109
Oh, yeah.
367
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
But that's over.
368
00:28:38,910 --> 00:28:40,370
What, you just quit?
369
00:28:40,710 --> 00:28:41,970
Yeah, wasn't hard. Huh.
370
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
So.
371
00:28:47,790 --> 00:28:48,810
You lied to me.
372
00:28:50,370 --> 00:28:51,370
Excuse me?
373
00:28:52,140 --> 00:28:54,760
You left the reception that night. How
come?
374
00:28:58,560 --> 00:29:02,840
All right.
375
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
Mr. Matlock!
376
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
Mr. Matlock!
377
00:29:06,200 --> 00:29:10,080
McCardle, what are you doing here? Your
lunch. You went off without breakfast.
378
00:29:10,200 --> 00:29:13,560
And you've got to have something if
you're going to be arguing with judges
379
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
killers and the like.
380
00:29:14,640 --> 00:29:17,060
Now, why don't you sit right down here
on this bench?
381
00:29:17,660 --> 00:29:23,540
Now, this was my late husband's favorite
lunch. A meatloaf sandwich with a slice
382
00:29:23,540 --> 00:29:25,180
of onion and a garlic pickle.
383
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
He'd say, Mary Catherine, you've done it
again.
384
00:29:29,440 --> 00:29:32,380
Well, I've worlds of work to do, so
enjoy.
385
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
Ta -ta!
386
00:29:33,740 --> 00:29:38,180
His lunch is a meatloaf sandwich with a
slice of onion and a garlic pickle.
387
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Well, goodbye!
388
00:29:49,770 --> 00:29:55,510
Mr. Gordon, would you please tell the
court what you saw the night Marvin Shea
389
00:29:55,510 --> 00:29:56,329
was murdered?
390
00:29:56,330 --> 00:30:00,130
Well, I was at his daughter's wedding
reception, along with him and all the
391
00:30:00,130 --> 00:30:05,150
other guests, when around 9 .30 I saw
him slip out one of the side doors, so I
392
00:30:05,150 --> 00:30:06,810
followed him. Why'd you follow him?
393
00:30:07,090 --> 00:30:10,830
Well, because Enrico, the tailor at the
store, had told me that Marv planned to
394
00:30:10,830 --> 00:30:13,690
leave the party and meet with the
arsonist who was going to burn down the
395
00:30:14,210 --> 00:30:16,710
Well, I went after him because I wanted
to stop him somehow.
396
00:30:17,240 --> 00:30:19,220
and make him see that what he was doing
was wrong.
397
00:30:19,860 --> 00:30:21,880
Well, did you stop him?
398
00:30:22,600 --> 00:30:26,100
No. By the time I got to the alley, he
was already talking to the guy.
399
00:30:28,320 --> 00:30:29,900
So I just hung back and watched.
400
00:30:31,620 --> 00:30:35,620
I saw him hand the guy an envelope, and
then it sounded like he was demanding
401
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
more money.
402
00:30:37,160 --> 00:30:40,020
The next thing I knew, the other guy had
a knife in his hand, and Marv was
403
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
struggling with him.
404
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Finally...
405
00:30:47,760 --> 00:30:51,840
The guy raised his hand and brought it
down in Marv's chest.
406
00:30:53,360 --> 00:30:56,300
Marv went down, and the guy took off.
407
00:30:58,180 --> 00:30:59,420
What did this man look like?
408
00:31:00,820 --> 00:31:04,560
Medium height, longish hair. That's
about all I could see.
409
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
I didn't get a good look at his face. It
was too dark.
410
00:31:09,820 --> 00:31:11,060
Sure it wasn't the defendant?
411
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Positive.
412
00:31:13,160 --> 00:31:14,200
You said it was dark.
413
00:31:14,500 --> 00:31:16,860
You don't have to see someone's face to
know who they are.
414
00:31:17,550 --> 00:31:21,830
What you can tell by their build, the
way they move, their clothes.
415
00:31:22,150 --> 00:31:26,930
Now, I've worked for Sid Franklin for
five years, and the man that I saw in
416
00:31:26,930 --> 00:31:30,950
alley that night was not him. I am
absolutely 100 % positive.
417
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
Mr.
418
00:31:34,590 --> 00:31:36,290
Gordon, why did you wait?
419
00:31:37,350 --> 00:31:41,650
Why didn't you come forward with your
story right away?
420
00:31:44,590 --> 00:31:49,550
Because I figured if the man that I saw
killed Marvin Shea, he'd have no qualms
421
00:31:49,550 --> 00:31:50,550
about killing me.
422
00:31:55,010 --> 00:31:56,230
I'm not much of a hero.
423
00:31:58,090 --> 00:31:59,110
I was afraid.
424
00:32:01,410 --> 00:32:04,350
Thank you, Mr. Gordon.
425
00:32:05,070 --> 00:32:06,070
Mr. Burgess?
426
00:32:08,690 --> 00:32:09,910
No questions, Your Honor.
427
00:32:10,650 --> 00:32:11,810
Witness may step down.
428
00:32:16,240 --> 00:32:17,620
So where are we now?
429
00:32:20,100 --> 00:32:23,100
Well, if we can find this Al Brown,
we're in business.
430
00:32:32,620 --> 00:32:33,620
Hello, B.
431
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
What's up?
432
00:32:35,780 --> 00:32:38,080
You know that guy that wanted you to
torch that restaurant?
433
00:32:39,120 --> 00:32:40,500
The guy who didn't check out?
434
00:32:40,760 --> 00:32:42,040
The guy you took care of?
435
00:32:42,540 --> 00:32:43,540
Yeah.
436
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
I was wrong.
437
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
I'm really sorry.
438
00:32:47,690 --> 00:32:51,910
Al, it's so nice to finally meet you.
Pete has told me so much about you.
439
00:32:52,710 --> 00:32:59,630
He's also told Lieutenant Lasky over
there, Sergeant Powell,
440
00:33:00,030 --> 00:33:05,970
Sergeant Gutko, and Officer Evans over
there.
441
00:33:07,750 --> 00:33:09,090
It may be a deal.
442
00:33:11,350 --> 00:33:12,490
Let's go, Mr. Brown.
443
00:33:20,780 --> 00:33:25,560
Come on in, Ben. Meet Marvin Latham, who
is known as Al Brown.
444
00:33:27,480 --> 00:33:30,160
I'm Ben Matlock, defense attorney in the
Marvin Shea case.
445
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Pleasure to meet you.
446
00:33:32,140 --> 00:33:33,180
Likewise, I'm sure.
447
00:33:34,540 --> 00:33:36,740
Is your lawyer here?
448
00:33:37,000 --> 00:33:41,340
No. No, the fact is I'm doing just fine
without one. He's agreed to talk about
449
00:33:41,340 --> 00:33:45,360
the Marvin Shea case in exchange for our
dropping one charge of arson against
450
00:33:45,360 --> 00:33:47,980
him. All right, if I... No, no, please
be my guest.
451
00:33:50,360 --> 00:33:55,340
I understand that Marvin Shea arranged
for you to burn down his clothing store.
452
00:33:55,520 --> 00:33:56,319
That's right.
453
00:33:56,320 --> 00:34:01,120
And you arranged for him to meet you in
the alley in back of the Kingston Hotel
454
00:34:01,120 --> 00:34:06,180
to get your down payment. That's right.
And you met him there and found that he
455
00:34:06,180 --> 00:34:09,780
was backing out of the deal and argued
with him and stabbed him to death.
456
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
No, no, no, no.
457
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
That's not right.
458
00:34:12,300 --> 00:34:13,058
It's not?
459
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
No.
460
00:34:14,360 --> 00:34:15,600
I never made the meeting.
461
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Oh, come on.
462
00:34:17,230 --> 00:34:20,830
I had flown to Chicago the day before on
business.
463
00:34:21,290 --> 00:34:23,850
Furniture store out in Lincolnwood went
up in flames that night.
464
00:34:24,090 --> 00:34:25,090
Really?
465
00:34:25,590 --> 00:34:28,590
Boy, that is some coincidence, isn't it?
466
00:34:29,929 --> 00:34:35,610
Anyway, they had closed the airport
because of foul weather for four hours
467
00:34:35,610 --> 00:34:37,810
next day. Really screwed up all the
flights.
468
00:34:38,510 --> 00:34:42,870
Just about the time that I was supposed
to be meeting Mr. Marvin Shea in that
469
00:34:42,870 --> 00:34:46,010
alleyway, I was actually flying over
Tennessee.
470
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
That's a lie.
471
00:34:48,000 --> 00:34:51,679
You were seen arguing with him and you
were seen killing him.
472
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
I'm sorry.
473
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
Well, show him.
474
00:34:56,340 --> 00:34:57,740
We found this in his pocket.
475
00:34:58,200 --> 00:34:59,240
The ticket stub.
476
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
His flight to and from Chicago.
477
00:35:02,140 --> 00:35:03,600
He was on the plane, Ben.
478
00:35:04,340 --> 00:35:06,120
I keep very meticulous records.
479
00:35:07,020 --> 00:35:08,380
You know, for tax purposes.
480
00:35:09,440 --> 00:35:10,760
Ben, your witness lied.
481
00:35:11,180 --> 00:35:13,400
He lied and I traded off.
482
00:35:14,120 --> 00:35:15,780
An arson charge for nothing.
483
00:35:26,240 --> 00:35:28,340
No, I didn't lie to protect myself.
484
00:35:29,220 --> 00:35:31,260
I was trying to help Sid.
485
00:35:31,520 --> 00:35:33,040
By committing perjury?
486
00:35:34,700 --> 00:35:36,520
Sid is a good guy.
487
00:35:37,080 --> 00:35:38,600
And Marv was a creep.
488
00:35:39,220 --> 00:35:42,840
It isn't right that Sid should suffer
just because Marv finally got what he
489
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
deserved.
490
00:35:52,470 --> 00:35:54,630
Ross, I want you to tell me something.
491
00:35:56,610 --> 00:35:58,530
Did you do any drinking that night?
492
00:35:59,390 --> 00:36:00,950
I never had a drop.
493
00:36:02,030 --> 00:36:05,870
Well, I quit on August 25th, 1988, and I
haven't had a drop since.
494
00:36:39,740 --> 00:36:45,160
Mr. Matlock? Oh, hello, Cheryl. I was
just in here poking around to see what I
495
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
could find.
496
00:36:46,560 --> 00:36:49,320
Oh, you must be Mrs. Shea.
497
00:36:49,600 --> 00:36:50,760
My condolences.
498
00:36:52,180 --> 00:36:54,440
I'm Ben Matlock, Sid's lawyer.
499
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
How do you do?
500
00:36:56,060 --> 00:36:57,680
She came to pick up Marv's things.
501
00:36:58,020 --> 00:36:59,740
Oh, is there anything I can do to help?
502
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
No.
503
00:37:01,380 --> 00:37:05,340
Oh, are these the wedding pictures? I
got them yesterday. I thought you might
504
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
like to see them.
505
00:37:07,280 --> 00:37:09,200
Your daughter looked so beautiful.
506
00:37:10,220 --> 00:37:13,200
And Marv never looked so happy.
507
00:37:14,000 --> 00:37:15,940
Look, he even got his arm around Ross.
508
00:37:17,460 --> 00:37:20,460
Could I just look at those for a minute?
509
00:37:21,100 --> 00:37:22,680
Sure. Why not?
510
00:37:23,180 --> 00:37:26,740
I love to look at wedding pictures.
511
00:37:27,580 --> 00:37:32,940
Oh, they had some swell time. I hate the
day.
512
00:37:46,800 --> 00:37:53,500
I recalled you to the stand, Mr. Gordon,
because the other day you
513
00:37:53,500 --> 00:37:56,700
didn't exactly tell the whole truth, did
you?
514
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
No, sir.
515
00:38:00,520 --> 00:38:05,220
Well, now, if you can tell the whole
truth today, maybe, just maybe, the
516
00:38:05,220 --> 00:38:10,220
district attorney won't file perjury
charges against you. You think you can
517
00:38:10,220 --> 00:38:10,999
the truth today?
518
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Yes, sir, I can.
519
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
Good, good.
520
00:38:13,620 --> 00:38:15,780
Now, before we...
521
00:38:16,330 --> 00:38:21,130
Before we start talking about what
happened the night Marvin Shea was
522
00:38:21,330 --> 00:38:28,030
let's talk about what happened the night
of August 24th, 1988.
523
00:38:30,150 --> 00:38:36,790
I am afraid you lost me. Well, the night
of August
524
00:38:36,790 --> 00:38:43,410
24th, 1988, a man and woman were killed
in an automobile
525
00:38:43,410 --> 00:38:49,120
accident. Out on the old Ridge Road, a
hit -and -run driver forced their car
526
00:38:49,120 --> 00:38:55,120
the road and into a tree. And witnesses
at the scene say that hit -and -run
527
00:38:55,120 --> 00:38:56,660
driver had to be drunk.
528
00:38:58,640 --> 00:39:00,560
I'm sorry, I don't know what you're
talking about.
529
00:39:01,560 --> 00:39:02,660
Of course you do.
530
00:39:03,380 --> 00:39:06,980
And if Marvin Shea were here, he'd know
too, wouldn't he?
531
00:39:09,200 --> 00:39:13,440
I found this hidden away way in the
back.
532
00:39:14,120 --> 00:39:15,920
One of the drawers in his desk.
533
00:39:16,640 --> 00:39:20,900
See? You didn't know he had that, did
you?
534
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Yeah.
535
00:39:24,140 --> 00:39:25,140
Good run.
536
00:39:27,020 --> 00:39:33,420
He kept this because he knew that drunk
driver
537
00:39:33,420 --> 00:39:35,420
was you, didn't he?
538
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
That's not true.
539
00:39:38,060 --> 00:39:42,620
You used to drink quite a lot, didn't
you?
540
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
I don't drink.
541
00:39:45,250 --> 00:39:50,050
Yeah, but years ago, you used to put it
down pretty good, didn't you?
542
00:39:51,970 --> 00:39:52,970
Yes.
543
00:39:55,630 --> 00:39:57,070
When did you get sober?
544
00:39:57,330 --> 00:40:04,150
Close to three years. You got sober
August 25th, 1988, the
545
00:40:04,150 --> 00:40:09,370
day after the accident. And you got
sober because you knew your drinking had
546
00:40:09,370 --> 00:40:11,310
killed two innocent people.
547
00:40:11,730 --> 00:40:12,730
No.
548
00:40:13,600 --> 00:40:18,500
Witnesses say that that hit -and -run
car was dark in color, four -door sedan.
549
00:40:19,440 --> 00:40:21,500
You used to drive a car like that,
didn't you?
550
00:40:21,800 --> 00:40:22,759
Well, yes.
551
00:40:22,760 --> 00:40:27,240
And you sold that car two and a half
weeks after the accident, didn't you?
552
00:40:27,940 --> 00:40:29,080
I don't remember.
553
00:40:29,300 --> 00:40:32,720
Yeah? Where did you take the car to get
it repaired?
554
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
Your Honor, we fail to see the relevancy
of this line of questioning.
555
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Relevance?
556
00:40:39,530 --> 00:40:42,770
I found where he took the car to have it
repaired.
557
00:40:43,450 --> 00:40:48,810
And traces of green paint were found on
the right -hand side of that car. And
558
00:40:48,810 --> 00:40:51,690
the car that was run off the road was
green.
559
00:40:51,970 --> 00:40:55,450
Overall, Mr. Matlock, please get on with
it. Yes, sir.
560
00:40:57,050 --> 00:41:03,990
Somehow, Mar and Shea knew you were that
drunk hit
561
00:41:03,990 --> 00:41:08,640
-and -run driver. But he didn't say
anything. He kept quiet about it. And
562
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
didn't go to prison.
563
00:41:10,720 --> 00:41:14,500
As long as you kept up a little
arrangement.
564
00:41:16,120 --> 00:41:20,380
Like taking home half commission.
565
00:41:20,620 --> 00:41:24,620
No, that's not true. He worked you
unreasonable hours.
566
00:41:25,020 --> 00:41:30,120
And you took home less than half the pay
the other salesman took home. And you
567
00:41:30,120 --> 00:41:31,680
even worked at his house on weekends.
568
00:41:32,140 --> 00:41:36,480
But you did it because you knew that at
any moment...
569
00:41:36,700 --> 00:41:41,900
He could pull the string and destroy
you. So you put up with his insults, his
570
00:41:41,900 --> 00:41:44,720
cheapness, the horrible way he treated
you.
571
00:41:45,340 --> 00:41:50,480
Well, you got tired of it. Found an
opportunity and killed him. No!
572
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
Yes, you did.
573
00:41:56,480 --> 00:41:58,020
These are copies.
574
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Here you go.
575
00:42:01,420 --> 00:42:03,400
Some photographs that were taken.
576
00:42:07,370 --> 00:42:09,290
At the party the night he was killed.
577
00:42:09,530 --> 00:42:11,590
In this first one, he was still alive.
578
00:42:11,850 --> 00:42:16,290
See, there's you next to him and his
daughter and the rest of the people from
579
00:42:16,290 --> 00:42:17,290
the store.
580
00:42:17,710 --> 00:42:20,010
This one was taken after he was killed.
581
00:42:21,590 --> 00:42:25,690
It's hard to see, but that clock says 9
.50. Can you see that?
582
00:42:26,150 --> 00:42:31,710
Yeah. The security guard who found the
body called the police at 9 .40.
583
00:42:32,270 --> 00:42:35,690
That means this picture had to have been
made just moments ago.
584
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
Before the police arrived.
585
00:42:37,440 --> 00:42:44,100
I suppose so. The odd thing is, you're
586
00:42:44,100 --> 00:42:47,160
wearing two different ties.
587
00:42:50,700 --> 00:42:51,700
Look at this.
588
00:42:52,660 --> 00:42:53,660
Look at this.
589
00:42:54,920 --> 00:42:59,740
You're wearing two different ties. You
changed ties in the middle of the party.
590
00:42:59,860 --> 00:43:00,860
How come?
591
00:43:04,170 --> 00:43:10,550
And what's even odder is this tie that
you're wearing in the second picture is
592
00:43:10,550 --> 00:43:14,810
exactly like the tie Marv was wearing.
593
00:43:15,110 --> 00:43:16,110
See that?
594
00:43:16,330 --> 00:43:17,450
How do you explain that?
595
00:43:21,350 --> 00:43:27,450
Well, I went out and rented two tuxedo
ties,
596
00:43:27,690 --> 00:43:31,770
exactly like the ones in that picture.
597
00:43:32,210 --> 00:43:33,210
See that?
598
00:43:34,230 --> 00:43:39,030
And you know something about clothes.
They're easy to take off and put on,
599
00:43:39,030 --> 00:43:41,390
aren't they? Yeah. Well, how about this?
600
00:43:44,310 --> 00:43:46,850
You left the party shortly before Marv
did.
601
00:43:48,350 --> 00:43:49,350
Waited for him.
602
00:43:50,530 --> 00:43:55,530
And when he walked out into that alley,
you jumped up and stabbed him.
603
00:43:56,010 --> 00:43:58,010
And he grabbed that knife in his chest.
604
00:43:58,390 --> 00:43:59,970
And then he grabbed at you. That's
right.
605
00:44:00,770 --> 00:44:02,410
And all he could touch was your tie.
606
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
Run!
607
00:44:05,380 --> 00:44:07,400
Run! And that's what you would have
done. Run!
608
00:44:08,400 --> 00:44:15,080
But you realized he had blood on his
hands and there'd be blood on your tie.
609
00:44:18,920 --> 00:44:25,740
So that's why when you came back into
610
00:44:25,740 --> 00:44:29,880
that party you were wearing Marv's tie.
611
00:44:34,990 --> 00:44:36,330
more photograph proves it.
612
00:44:38,090 --> 00:44:42,010
The coroner's photograph of Mark.
613
00:44:44,190 --> 00:44:45,190
You see?
614
00:44:46,430 --> 00:44:51,390
He's wearing the tie you were wearing in
that first picture.
615
00:44:52,350 --> 00:44:54,630
Yeah, I remembered his coroner's
picture.
616
00:44:55,130 --> 00:44:57,150
And I remembered the blood on the tie.
617
00:44:58,610 --> 00:45:01,530
And I remembered these pictures of you.
618
00:45:02,250 --> 00:45:09,110
And it really wasn't hard to figure out
how the blood got on that time.
619
00:45:17,510 --> 00:45:20,010
We find the defendant not guilty.
620
00:45:25,010 --> 00:45:26,950
Honey, would you look at people, please?
621
00:45:31,860 --> 00:45:32,718
Hey, Ben.
622
00:45:32,720 --> 00:45:33,720
You made it.
623
00:45:34,680 --> 00:45:38,980
Business is certainly big. Oh, it's been
this way ever since the trial. I guess
624
00:45:38,980 --> 00:45:40,040
it was all that publicity.
625
00:45:40,940 --> 00:45:42,300
Come over here. I want to show you
something.
626
00:45:42,980 --> 00:45:45,420
Our new salesman's got lots of great
ideas.
627
00:45:45,980 --> 00:45:50,060
He wants to update our lines and stop
carrying the slower -moving suits.
628
00:45:51,220 --> 00:45:53,620
You don't mean... I'm afraid so.
629
00:45:54,500 --> 00:45:58,080
But this is the only place I can get
them, and if I have to have them custom
630
00:45:58,080 --> 00:46:00,640
-made, it'll cost me an arm and a leg.
What am I going to do?
631
00:46:01,150 --> 00:46:02,710
You're going to have to stock up.
632
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
That's wild.
48307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.