All language subtitles for matlock_s05e09_the_brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,990 --> 00:01:22,150 You're doing very well. A little bruising and swelling. You're perfectly 2 00:01:22,470 --> 00:01:23,950 Just continue taking it easy. 3 00:01:24,230 --> 00:01:25,590 See you in about two weeks, okay? 4 00:01:27,970 --> 00:01:30,610 I just want to die every time I look in the mirror. 5 00:01:30,890 --> 00:01:32,590 How could he have done that to me? 6 00:01:33,030 --> 00:01:35,050 You'll feel better after you talk to Dr. West. 7 00:01:38,170 --> 00:01:39,170 Please sit down. 8 00:01:39,570 --> 00:01:40,830 The doctor will be right here. 9 00:01:51,860 --> 00:01:52,860 Hello, Dr. Clark. 10 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 What's that? 11 00:01:57,020 --> 00:01:58,060 I'm ready if you are. 12 00:02:49,740 --> 00:02:51,040 I think you're going to be very pleased. 13 00:03:00,100 --> 00:03:03,420 I want to see if I can make the swelling under your chin go down a bit faster. 14 00:03:05,340 --> 00:03:07,100 A couple of things they need, I'll be right back. 15 00:03:07,740 --> 00:03:08,740 Hey, darling. 16 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 You're a genius. 17 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 Thank you. 18 00:03:22,280 --> 00:03:26,620 What you see now is not what you're going to see in six weeks. I assure you. 19 00:03:26,620 --> 00:03:29,700 wanted a nose like Elizabeth Taylor's now. Look. 20 00:03:30,040 --> 00:03:34,000 I am going to hit you with a malpractice suit the likes of which you have never 21 00:03:34,000 --> 00:03:36,940 seen. Miss Ferguson, please. You're overreacting. 22 00:03:39,000 --> 00:03:40,700 Oh, what's the use? 23 00:03:43,500 --> 00:03:46,060 She's an emotional wreck. You should never have operated on her. 24 00:03:48,780 --> 00:03:51,980 Maybe the way I scream, my patience leaves something to be desired. 25 00:03:53,740 --> 00:03:55,960 But it seems to me you have the same problem. 26 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 I do? 27 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 We need to talk, Lowell. 28 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Tonight. 29 00:04:24,750 --> 00:04:26,790 Who am I? It's not going to happen. 30 00:05:18,030 --> 00:05:19,150 Good morning, Miss Ferguson. 31 00:05:19,350 --> 00:05:20,670 My name is Dr. Lowell Carr. 32 00:05:21,330 --> 00:05:22,330 I'm Dr. 33 00:05:22,530 --> 00:05:24,570 Weston's partner at the Plastic Surgery Clinic. 34 00:05:24,970 --> 00:05:28,470 Yes? I understand you're unhappy with the rhinoplasty that he performed. I 35 00:05:28,470 --> 00:05:32,050 wondered if I might have the opportunity to talk to you about it. You're not 36 00:05:32,050 --> 00:05:34,050 going to change my mind. I assure you. 37 00:05:35,110 --> 00:05:36,390 This will only take a moment. 38 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 Your paper. 39 00:05:46,350 --> 00:05:48,310 Ooh! The coffee smells wonderful. 40 00:05:48,570 --> 00:05:50,470 Would there be another cup where that came from? 41 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 Of course. 42 00:06:03,890 --> 00:06:04,890 You want sugar? 43 00:06:05,590 --> 00:06:06,730 Black's fine, thanks. 44 00:06:18,570 --> 00:06:19,570 All right. 45 00:06:23,610 --> 00:06:26,910 I'd like to propose that before you take any legal action, you and I get 46 00:06:26,910 --> 00:06:31,090 together and see if we can find a more constructive way to rectify the 47 00:06:31,090 --> 00:06:32,730 situation. What do you mean? 48 00:06:35,330 --> 00:06:37,810 Well, for instance, I could reconstruct the nose. 49 00:06:39,270 --> 00:06:44,450 And if there's a problem with some other anatomical feature, I could fix that, 50 00:06:44,470 --> 00:06:45,470 too. 51 00:06:46,280 --> 00:06:51,220 Are you saying that if I drop the malpractice suit, you'll give me a free 52 00:06:51,220 --> 00:06:52,220 tuck or something? 53 00:06:52,540 --> 00:06:54,040 My goal is to see you satisfied. 54 00:06:56,780 --> 00:06:57,880 I don't want to keep you. 55 00:06:59,220 --> 00:07:02,140 Why don't you think about it, and I'll give you a call this evening. 56 00:07:02,800 --> 00:07:04,480 I should be home around 7 .30. 57 00:07:06,220 --> 00:07:07,900 No, I have a dinner tonight. 58 00:07:08,640 --> 00:07:12,460 Why don't you call the office tomorrow, and I'll tell Laura to squeeze you in 59 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 this week. 60 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 Thanks for the coffee. 61 00:07:17,780 --> 00:07:19,020 And thanks for coming by. 62 00:08:03,859 --> 00:08:06,280 Oh, thank you. 63 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Oh, 64 00:08:10,420 --> 00:08:15,020 I just saw your piece on your new skin grafting procedure in the journal. It 65 00:08:15,020 --> 00:08:18,900 terrific. Well, thank you. I'd like to see your notes on the procedure. 66 00:08:19,380 --> 00:08:24,600 Oh, send them over first thing tomorrow. If you agree that we stop talking shop, 67 00:08:24,880 --> 00:08:26,600 buy me a drink. Deal. 68 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 Miss Ferguson? 69 00:09:15,210 --> 00:09:16,210 Miss Ferguson? 70 00:09:19,050 --> 00:09:20,570 It's me, Dr. Weston. 71 00:10:19,660 --> 00:10:22,600 Yes, that's my knife, but I don't know how it ended up in Dr. 72 00:10:22,880 --> 00:10:27,580 Weston's back or how he ended up in my house, for that matter. We found this in 73 00:10:27,580 --> 00:10:28,580 his pocket. 74 00:10:28,800 --> 00:10:33,080 Seems someone named Doreen Ferguson called him at 4 .30 this afternoon and 75 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 him to come to this address at 7 .15 tonight. 76 00:10:35,220 --> 00:10:37,000 I didn't leave a message like that. 77 00:10:37,260 --> 00:10:38,320 But you are one of his patients. 78 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Was. 79 00:10:39,820 --> 00:10:41,000 I was, yes. 80 00:10:41,320 --> 00:10:45,560 I went to him for a nose job. I wanted him to make my nose smaller and make it 81 00:10:45,560 --> 00:10:50,560 go up. instead of down, but thanks to that charlatan, I went from having a 82 00:10:50,560 --> 00:10:51,700 to having a snout. 83 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Oh, my God. 84 00:10:55,340 --> 00:10:56,720 You think I killed him? 85 00:10:57,420 --> 00:11:01,420 Well, for the sake of argument, where were you around 7 .15 tonight? 86 00:11:03,040 --> 00:11:08,320 I was closing up the antique store I work at down on Ballard Street. Anybody 87 00:11:08,320 --> 00:11:13,180 you? You bet someone saw me, the cretin who rear -ended me when I pulled out of 88 00:11:13,180 --> 00:11:14,520 the parking lot. In fact... 89 00:11:17,380 --> 00:11:19,220 Here, here is his name. 90 00:11:19,560 --> 00:11:26,000 Here is his phone number. Here is his insurance company. Oh, oh, and here is 91 00:11:26,000 --> 00:11:30,620 the badge number of the police officer who stopped to make sure everything was 92 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 okay. 93 00:11:31,920 --> 00:11:33,060 Any other questions? 94 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 Nope. 95 00:11:46,830 --> 00:11:50,750 Dr. West, someone murdered him in my home to make it look like I did it. 96 00:11:51,230 --> 00:11:53,350 Oh, my God, Doreen. 97 00:11:53,710 --> 00:11:58,890 Miss, do you remember seeing or hearing anything unusual around 7, 7 .30? 98 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 Um, 99 00:12:00,490 --> 00:12:01,530 uh, oh, yes. 100 00:12:02,210 --> 00:12:04,910 Actually, I saw a man go through the door right about that time. 101 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Can you describe him? 102 00:12:06,250 --> 00:12:11,270 Um, he was the same man that was here this morning. You know, right before you 103 00:12:11,270 --> 00:12:13,210 went to work. We keep an eye on each other. 104 00:12:13,800 --> 00:12:17,460 No attractive single women living alone cannot be too careful. Well, who would 105 00:12:17,460 --> 00:12:18,540 that have been, Miss Ferguson? 106 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 Dr. Carr? 107 00:12:22,100 --> 00:12:24,160 I was at her house yesterday morning. 108 00:12:24,580 --> 00:12:27,240 Yes, but not last night, no. 109 00:12:28,260 --> 00:12:29,680 But were you at home last night? 110 00:12:30,920 --> 00:12:35,440 No, I was at the Southern Association of Physicians' dinner meeting at the 111 00:12:35,440 --> 00:12:37,740 American Hotel with a couple hundred other doctors. 112 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 In fact, I was holding a seat for Scott. He said he'd be late. 113 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 He never showed. 114 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Now I know why. 115 00:12:45,980 --> 00:12:46,980 You two get along? 116 00:12:48,220 --> 00:12:49,220 Well, we're friends. 117 00:12:50,180 --> 00:12:56,000 Bob, Lowell's worked quite a few miracles in his career, but even he 118 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 two places at once. 119 00:12:59,300 --> 00:13:03,520 Yeah. Well, that was dark. The neighbor must have mistaken him for somebody 120 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 else. 121 00:13:04,780 --> 00:13:06,320 I can go back to my office? 122 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Sure, I'll even drive you. 123 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 You got a sunblock? 124 00:13:20,590 --> 00:13:22,450 Looks like I'm going to the beach. 125 00:13:23,050 --> 00:13:26,470 Dr. Carr took something off my cheek a couple months back. 126 00:13:26,750 --> 00:13:30,410 It wasn't skin cancer, but it could have been. Ever since then, sunblock. 127 00:13:30,730 --> 00:13:32,030 Ozone layer's going to make a comeback. 128 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 You watch. 129 00:13:52,130 --> 00:13:53,130 That's Gary. 130 00:13:53,190 --> 00:13:54,230 He's my brother. 131 00:13:54,470 --> 00:13:55,470 We're twins. 132 00:14:08,330 --> 00:14:12,550 Loa left a message on my answering machine saying the police were taking 133 00:14:12,550 --> 00:14:16,310 questioning, so I got down there as fast as I could. 134 00:14:16,790 --> 00:14:18,330 Are you a doctor also? 135 00:14:19,190 --> 00:14:22,630 Oh, no, ma 'am. I own a... Tune -up shop. 136 00:14:23,390 --> 00:14:24,610 We docked the cars. 137 00:14:26,030 --> 00:14:28,290 And did you know the victim, Dr. Weston? 138 00:14:30,130 --> 00:14:31,290 Yes, of course. 139 00:14:31,890 --> 00:14:34,510 Did you mean to ask Gary here that question? 140 00:14:35,890 --> 00:14:37,190 Oh, you're Gary. 141 00:14:37,550 --> 00:14:39,510 Very few people can keep us straight. 142 00:14:40,250 --> 00:14:42,010 Yes. Let's see. 143 00:14:42,510 --> 00:14:49,390 When did you arrive at the Southern Association of Physicians meeting last 144 00:14:49,390 --> 00:14:50,390 night? 145 00:14:50,530 --> 00:14:53,950 I wasn't at the Southern Association of Physicians meeting. 146 00:14:56,090 --> 00:14:58,970 Dr. Carr, would you please stand up? 147 00:15:03,170 --> 00:15:04,170 Thank you. 148 00:15:04,890 --> 00:15:08,570 Now, Gary, did you know the victim, Dr. Weston? 149 00:15:09,390 --> 00:15:11,610 Well, no, no, not really, no. 150 00:15:12,270 --> 00:15:14,870 Where were you from 7 to 8 o 'clock last night? 151 00:15:15,070 --> 00:15:19,030 I was in my office at the tune -up shop with one of my suppliers. 152 00:15:19,610 --> 00:15:20,610 Thank you. 153 00:15:21,410 --> 00:15:27,450 Now, Lowell, where were you from 7 to 8 o 'clock last night? 154 00:15:28,070 --> 00:15:30,890 I was having drinks in the ballroom of the American Hotel. 155 00:15:33,050 --> 00:15:37,890 Your nurse told the police that she overheard an argument between you and 156 00:15:37,930 --> 00:15:42,870 West in the night before the murder, something concerning the breakup of your 157 00:15:42,870 --> 00:15:43,870 partnership. 158 00:15:46,430 --> 00:15:48,610 It was a discussion, not an argument. 159 00:15:49,130 --> 00:15:52,030 Well, it was a heated discussion, wasn't it? 160 00:15:52,550 --> 00:15:54,910 A heated discussion, yes. 161 00:15:56,230 --> 00:15:57,870 Oh, you can sit down now. 162 00:15:59,750 --> 00:16:01,530 I don't have any more questions, Lieutenant. 163 00:16:01,970 --> 00:16:05,630 However, I would like to speak with Mr. Matlock outside, please. 164 00:16:10,490 --> 00:16:13,270 I've never seen anything like this. Oh, I know. 165 00:16:13,490 --> 00:16:14,910 Lowell committed that murder. 166 00:16:15,170 --> 00:16:17,590 It's perfect. He's got an identical twin. 167 00:16:19,430 --> 00:16:22,350 nobody's going to be able to say for sure who came out of that house. 168 00:16:22,670 --> 00:16:27,590 You think so? And then he tries to frame somebody to boot, just making a mockery 169 00:16:27,590 --> 00:16:29,610 out of the system. I really hate that. 170 00:16:29,870 --> 00:16:34,570 Julie, the man's got an airtight alibi. Oh, come on, Ben. It's easy for somebody 171 00:16:34,570 --> 00:16:37,930 to get out of a party and then slip back in unnoticed. 172 00:16:38,290 --> 00:16:43,230 You're the one who's always pointing that out in court. And even if there 173 00:16:43,230 --> 00:16:45,210 people with Lowell at that dinner... 174 00:16:45,820 --> 00:16:47,820 How do we know it was Lowell and not his brother? 175 00:16:48,060 --> 00:16:52,380 Well, how do we know the person the neighbor saw was Lowell? Using that 176 00:16:52,440 --> 00:16:55,780 it could have been Gary. No, Gary didn't have motive. 177 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Lowell did. 178 00:16:57,180 --> 00:16:58,840 Julie, I just have a problem. 179 00:16:59,100 --> 00:17:05,180 Ben, you and I have spent our entire working lives as officers of the court 180 00:17:05,180 --> 00:17:10,880 upholding the system of justice. I'm sorry, but that man is making fools out 181 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 us. 182 00:17:12,420 --> 00:17:13,740 And I'm going to prove it. 183 00:17:29,450 --> 00:17:34,370 Did Gary ever speak to Dr. Weston? Well, he may say hi to Scott when he'd come 184 00:17:34,370 --> 00:17:36,530 to pick me up for lunch or something, but that was about it. 185 00:17:37,290 --> 00:17:41,670 They didn't socialize? No, never. Why are you asking me all these questions 186 00:17:41,670 --> 00:17:42,669 about Gary? 187 00:17:42,670 --> 00:17:46,650 Well, if the neighbor thought she saw you coming out of that house, it could 188 00:17:46,650 --> 00:17:47,650 have been your twin. 189 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 No, never. 190 00:17:49,450 --> 00:17:51,050 My brother couldn't commit the murder. 191 00:18:28,170 --> 00:18:31,210 Hands will have to see what she's got. Boy, this is something. 192 00:18:32,470 --> 00:18:33,510 You did this. 193 00:18:33,970 --> 00:18:34,970 Yeah, I did. 194 00:18:35,330 --> 00:18:36,490 You're pretty good. 195 00:18:37,750 --> 00:18:39,650 Bet you're pretty expensive, too. 196 00:18:40,630 --> 00:18:41,630 So are you. 197 00:18:43,370 --> 00:18:44,890 Maybe we could work at a trade. 198 00:18:48,170 --> 00:18:50,830 Do you need your services for mine? 199 00:18:51,150 --> 00:18:54,490 Well, physical appearances are not inconsequential in your line of work. 200 00:18:55,510 --> 00:18:59,270 Well... I've always been quite satisfied with my parents. 201 00:18:59,510 --> 00:19:00,510 Oh, don't take offense. 202 00:19:00,870 --> 00:19:03,870 As we say in my line of work, a little lift gives you quite a lift. 203 00:19:04,510 --> 00:19:09,310 Why don't you take the book home, look at the before and after pictures, and 204 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 if it gives you some ideas. 205 00:19:12,290 --> 00:19:13,290 No. 206 00:19:36,940 --> 00:19:38,200 Coming or going? Going. 207 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 What's this? 208 00:19:42,020 --> 00:19:45,980 Oh, it's a book this plastic surgeon gave me. I'm representing him. 209 00:19:54,560 --> 00:19:58,660 Well, you know, it might not be a bad idea at that. 210 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 What? 211 00:20:02,340 --> 00:20:03,460 Well, look at yourself. 212 00:20:04,560 --> 00:20:07,720 Look at those crow's feet. The lines on your face. 213 00:20:07,980 --> 00:20:09,320 You're getting there, pal. 214 00:20:09,680 --> 00:20:10,840 Couple more years. 215 00:20:11,760 --> 00:20:12,880 You think so? 216 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Oh, yeah. 217 00:20:14,840 --> 00:20:19,960 Now, I, on the other hand, will never need plastic surgery because I'll never 218 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 wrinkle. 219 00:20:21,120 --> 00:20:23,500 Why? Skin pigmentation. 220 00:20:24,460 --> 00:20:31,340 See? I happen to have this yellowish skin pigmentation that blots out 221 00:20:31,340 --> 00:20:32,340 the sun's rays. 222 00:20:32,800 --> 00:20:35,140 So? I'll never wrinkle. 223 00:20:36,940 --> 00:20:42,180 You know, it's true. There are people with a yellowish pigmentation. It's 224 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 natural. 225 00:20:43,620 --> 00:20:50,520 But, Les, your yellowish pigmentation could be a sign of 226 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 jaundice. 227 00:20:52,740 --> 00:20:54,000 What are you talking about? 228 00:20:54,280 --> 00:20:59,520 Jaundice. And the yellow is not just in the skin. It's in the whites of the 229 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 eyes. 230 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Yep. 231 00:21:04,960 --> 00:21:06,720 You had your liver checked lately. 232 00:21:08,120 --> 00:21:13,400 See, jaundice is a symptom. It could be a sign of something else wrong with you. 233 00:21:13,400 --> 00:21:16,420 Anemia, poor circulation, pneumonia. 234 00:21:18,480 --> 00:21:23,520 It's probably nothing to worry about, but why don't we look in the phone book, 235 00:21:23,680 --> 00:21:26,380 see if we can find a specialist on liver diseases. 236 00:21:26,900 --> 00:21:31,240 You'll get checked out, and then you'll be... 237 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 All right. 238 00:21:55,530 --> 00:21:57,870 How long have you been tuning up there? 239 00:21:58,950 --> 00:22:00,030 Close to a year now. 240 00:22:00,470 --> 00:22:01,470 Doing all right. 241 00:22:02,890 --> 00:22:04,070 You want a soda or something? 242 00:22:05,070 --> 00:22:06,130 No, no, thanks. 243 00:22:06,410 --> 00:22:09,150 I think before that it was the ice cream business. 244 00:22:09,470 --> 00:22:14,550 Yeah. And before that you owned the dry cleaners? Yes, sir, I did. And before 245 00:22:14,550 --> 00:22:16,790 that it was a Christmas tree farm. 246 00:22:18,950 --> 00:22:21,370 I've been having a little trouble finding myself now. 247 00:22:22,070 --> 00:22:25,010 Unlike your brother who made it right away. 248 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 You jealous? 249 00:22:28,450 --> 00:22:30,650 No, no, I'm not the... 250 00:22:31,150 --> 00:22:32,610 I'm not the jealous type, no. 251 00:22:32,890 --> 00:22:34,450 We get along well. Oh. 252 00:22:35,690 --> 00:22:42,370 I understand you tried to borrow some money from him a few months back, and he 253 00:22:42,370 --> 00:22:43,370 turned you down. 254 00:22:43,730 --> 00:22:45,730 Yeah. How'd he turn you down? 255 00:22:46,570 --> 00:22:50,930 Well, he gave me that speech on the value of the dollar and how adversity 256 00:22:50,930 --> 00:22:53,190 character. He was right, of course. 257 00:22:54,390 --> 00:22:56,390 So where'd you finally get the money? 258 00:22:56,670 --> 00:22:57,670 Scott Weston? 259 00:23:00,360 --> 00:23:04,500 No, I... I mean, I hardly knew Dr. Weston. 260 00:23:06,820 --> 00:23:09,140 You see that hat over there? 261 00:23:09,920 --> 00:23:13,440 Left here by a supplier of mine, a gentleman named Duke McKenna. 262 00:23:15,080 --> 00:23:20,120 We had a meeting the night that Dr. Weston was killed. If you don't believe 263 00:23:20,160 --> 00:23:21,380 you can call him up. You can ask him. 264 00:23:21,920 --> 00:23:26,020 Well, maybe I will. 265 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Yeah. 266 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 So, you ever need a tune -up? I'll call. 267 00:24:45,170 --> 00:24:51,890 How you doing, my friend? 268 00:24:55,630 --> 00:24:58,090 Great. You came through for me, Gary. 269 00:24:58,570 --> 00:24:59,870 I'm grateful and impressed. 270 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 Thanks. 271 00:25:03,850 --> 00:25:05,550 Does that mean we're square? 272 00:25:06,710 --> 00:25:07,710 You bet. 273 00:25:23,400 --> 00:25:24,400 Anytime, 274 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 my friend. 275 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 Anytime. 276 00:25:54,310 --> 00:25:55,810 Stella, my brother's here. 277 00:25:56,030 --> 00:25:57,030 I'm here. 278 00:25:57,510 --> 00:25:59,650 Come on, let's grab a sandwich. 279 00:26:05,270 --> 00:26:08,510 Is this your pen? 280 00:26:09,870 --> 00:26:13,410 No. I think you meant to ask Dr. Carr. 281 00:26:14,450 --> 00:26:15,470 Is this your pen? 282 00:26:15,990 --> 00:26:16,990 Well, it... 283 00:26:17,260 --> 00:26:20,760 Could be. It's a company I do business with. Their sales rep often leaves 284 00:26:20,760 --> 00:26:23,440 promotional items like this behind after he's made a call. 285 00:26:24,220 --> 00:26:27,980 Well, this pen was found on the ground outside the window of Doreen Ferguson's 286 00:26:27,980 --> 00:26:31,900 home. The district attorneys concluded that it fell out of the killer's pocket 287 00:26:31,900 --> 00:26:33,580 when he entered the house through the window. 288 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 I'm afraid you're under arrest. 289 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 What? 290 00:26:37,880 --> 00:26:40,100 You're going to arrest him because of some lousy little pen? 291 00:26:40,340 --> 00:26:44,020 Gary, it's okay. That's nuts! I mean, there must be hundreds of pens like 292 00:26:44,100 --> 00:26:46,020 What, are you going to go out and arrest all those people too? 293 00:26:54,220 --> 00:26:55,420 I'll take good care of it. 294 00:27:27,690 --> 00:27:28,970 Coffee? No, thanks. 295 00:27:30,990 --> 00:27:36,970 You son of a gun. You really had me going yesterday with that jaundice. 296 00:27:38,790 --> 00:27:43,170 I went to my doc and I got a clean bill of health. Oh, I'm glad, lad. 297 00:27:44,850 --> 00:27:46,710 Jaundice. You son of a gun. 298 00:27:47,570 --> 00:27:51,970 He did say I was a little anemic, though, so he gave me some iron pills to 299 00:27:52,150 --> 00:27:55,150 And I said, I don't want to take too much iron, doc. 300 00:27:55,610 --> 00:27:57,430 I don't want to clank when I walk. 301 00:27:58,990 --> 00:28:00,330 He laughed. 302 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 It's funny. 303 00:28:02,510 --> 00:28:08,390 Yeah, what's in the sack here? Oh, well, I don't understand why anyone would 304 00:28:08,390 --> 00:28:12,730 want to go through the pain and expense of plastic surgery when there's a simple 305 00:28:12,730 --> 00:28:19,530 solution. Look, guys wear toupees, women wear wigs, false eyelashes and whatnot. 306 00:28:20,130 --> 00:28:22,050 Okay, you're going out for the evening. 307 00:28:22,290 --> 00:28:24,390 What's wrong with this? Turn around. 308 00:28:25,540 --> 00:28:27,260 Go on, turn around, will you? 309 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Hey. 310 00:28:40,180 --> 00:28:42,640 Is this for you or what? 311 00:28:43,720 --> 00:28:46,260 I mean, you could wear it all evening. Who would know? 312 00:28:47,980 --> 00:28:52,480 Well, there's one problem I see right off. 313 00:28:53,200 --> 00:28:55,200 Your mouth doesn't move when you talk. 314 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 So what? 315 00:28:56,760 --> 00:29:01,000 Gregory Peck's mouth doesn't move when he talks. He gets away with it. 316 00:29:02,660 --> 00:29:04,120 Hi. Hi. 317 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Conrad. 318 00:29:05,680 --> 00:29:06,840 Les, how you doing? 319 00:29:07,780 --> 00:29:10,580 Oh, can't complain, can't complain. 320 00:29:15,320 --> 00:29:17,260 Well, I better go. 321 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 Oh, don't rush off. No, stick around. 322 00:29:19,780 --> 00:29:22,700 No, I got an appointment to have my shoes half sold. 323 00:29:23,340 --> 00:29:25,220 So time is of the essence. 324 00:29:27,840 --> 00:29:28,660 He was 325 00:29:28,660 --> 00:29:36,020 wearing 326 00:29:36,020 --> 00:29:37,020 a mask. 327 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 I know. 328 00:29:39,020 --> 00:29:40,860 Have you ever thought he was a little weird? 329 00:29:41,400 --> 00:29:42,660 Oh, yes. Often. 330 00:29:44,000 --> 00:29:45,620 So how'd it go? 331 00:29:45,860 --> 00:29:46,860 Oh, good. 332 00:29:46,900 --> 00:29:51,860 Good. This morning I tailed Gary from his tune -up shop to a bar on the Grand 333 00:29:51,860 --> 00:29:55,420 where I had a very brief but lively conversation with this guy. 334 00:29:55,640 --> 00:29:56,880 His name's William Hodges. 335 00:29:57,140 --> 00:29:58,640 Been in town less than a month. 336 00:29:59,760 --> 00:30:02,480 Started managing the bar where he met with Gary about a week ago. 337 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 Know what they were talking about? 338 00:30:04,000 --> 00:30:04,779 Couldn't hear. 339 00:30:04,780 --> 00:30:07,860 Is there some connection between him and Dr. Weston? 340 00:30:08,220 --> 00:30:11,660 Not that I know of. I did find out something interesting about the bar, 341 00:30:12,760 --> 00:30:14,520 Used to be owned by Ken Grohman. 342 00:30:16,060 --> 00:30:17,480 Oh, yeah, a mobster. 343 00:30:18,570 --> 00:30:22,670 He disappeared about a year ago after being indicted for racketeering. Who 344 00:30:22,670 --> 00:30:23,269 it now? 345 00:30:23,270 --> 00:30:25,270 Holding company, the Guilfoyle Corporation. 346 00:30:25,770 --> 00:30:26,770 Keep digging. 347 00:30:26,950 --> 00:30:27,950 Yeah. 348 00:30:29,810 --> 00:30:31,730 I was just on my way down there. 349 00:30:34,190 --> 00:30:35,430 Run that by me again? 350 00:30:40,430 --> 00:30:45,250 Ben, I'm telling you, I was given that pen after the murder. Are you sure? 351 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Yes. 352 00:30:47,590 --> 00:30:53,170 Ask Laura, my nurse. Or call the sales rep and ask him. I'm absolutely positive 353 00:30:53,170 --> 00:30:56,170 that he came to see me the day after the murder. 354 00:30:56,450 --> 00:30:57,450 After. Yeah. 355 00:30:57,770 --> 00:31:03,630 Someone must have stolen that pen and put it under that window. 356 00:31:04,410 --> 00:31:05,410 Deliberately. 357 00:31:05,890 --> 00:31:06,890 My friend. 358 00:31:30,480 --> 00:31:31,920 Hey. Oh, hey, I'm sorry. 359 00:31:32,140 --> 00:31:34,480 I got something in my contact. Let me buy you another. 360 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 No, don't worry about it. 361 00:31:36,420 --> 00:31:37,139 Don't move. 362 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 Please, don't move. 363 00:31:38,260 --> 00:31:41,740 My contact fell out. You might step on it. Here, drinks all around, everybody. 364 00:31:41,980 --> 00:31:43,780 Just everybody, please stay in your seats. 365 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 It should only take a minute. 366 00:32:19,370 --> 00:32:20,630 Speak and you shall find. 367 00:32:24,370 --> 00:32:25,370 Sorry about that. 368 00:32:36,590 --> 00:32:39,350 He stopped by the day after Dr. Whitson died. 369 00:32:40,290 --> 00:32:42,430 Well, I know because he gave me a pen, too. 370 00:32:42,650 --> 00:32:44,670 I don't suppose either one of you remembers names. 371 00:32:45,090 --> 00:32:46,090 Um, yes. 372 00:32:46,210 --> 00:32:47,250 Brian something. 373 00:32:47,870 --> 00:32:48,870 Terwilliger. Yes. 374 00:32:49,130 --> 00:32:51,250 It hits on me every time he comes in. Oh. 375 00:32:52,010 --> 00:32:54,250 Well, the pen's not here. 376 00:32:55,190 --> 00:32:56,330 Thanks for your help, Laurie. 377 00:33:01,330 --> 00:33:03,790 So, now what happens? 378 00:33:04,230 --> 00:33:05,230 We're going to drop. 379 00:33:06,170 --> 00:33:09,010 But we've just established that I couldn't have dropped the pen on the 380 00:33:09,010 --> 00:33:10,730 the murder because I didn't have it yet. 381 00:33:11,210 --> 00:33:13,050 Doesn't that blow a hole in the A's case? 382 00:33:14,890 --> 00:33:16,890 Laurie heard you arguing with the deceased. 383 00:33:17,669 --> 00:33:21,550 shortly before the murder, and another witness says she saw you coming out of 384 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 the house. 385 00:33:22,650 --> 00:33:23,650 She's got a case. 386 00:33:27,110 --> 00:33:28,110 I see. 387 00:33:34,870 --> 00:33:36,090 Lowell, how you doing? 388 00:33:36,750 --> 00:33:37,770 Oh, hi. Hi. 389 00:33:38,690 --> 00:33:42,150 Dr. Alvin Prescott, this is my attorney, Ben Matlock. 390 00:33:42,450 --> 00:33:43,450 I'm honored. 391 00:33:43,630 --> 00:33:46,230 Listen, I was just in the neighborhood. I thought I'd stop by and pick up the 392 00:33:46,230 --> 00:33:47,230 file. 393 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 What file? 394 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 The one that you promised me at the association dinner. 395 00:33:51,620 --> 00:33:54,620 Your notes on your new skin grafting procedure. You said I could have them. 396 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 Right. 397 00:33:57,120 --> 00:33:58,120 Right. 398 00:33:58,600 --> 00:34:00,760 I'll run you off a copy. Why don't you stay right here? 399 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 See you tomorrow. 400 00:34:02,180 --> 00:34:03,180 Yeah, right. 401 00:34:04,960 --> 00:34:06,660 Julie, it has been an honor meeting you. 402 00:34:07,200 --> 00:34:11,480 I like to think that you are to criminal law what I am to plastic surgery. 403 00:34:23,980 --> 00:34:28,780 At approximately 7 .15, I saw a man leave Doreen's house through the front 404 00:34:29,080 --> 00:34:31,300 Is the man you saw in the courtroom today? 405 00:34:31,600 --> 00:34:32,960 Oh, yes. He's right over there. 406 00:34:34,760 --> 00:34:35,638 Thank you. 407 00:34:35,639 --> 00:34:36,639 Mr. Matlock? 408 00:34:39,560 --> 00:34:45,800 Ms. Stanford, are you sure this is the man you saw that night? 409 00:34:46,320 --> 00:34:49,620 Positive. The porch light was on. I saw his face clearly. 410 00:34:50,080 --> 00:34:52,040 You're sure you saw this man? 411 00:34:52,730 --> 00:34:54,810 And not this man. 412 00:35:00,130 --> 00:35:06,790 Once again, Miss 413 00:35:06,790 --> 00:35:09,590 Stanford, whom did you see that night? 414 00:35:14,350 --> 00:35:16,830 I don't know. 415 00:35:17,350 --> 00:35:18,350 Thank you. 416 00:35:32,390 --> 00:35:34,150 Redirect? Yes, Your Honor. 417 00:35:35,370 --> 00:35:40,390 Miss Stanford, what did the man you saw do after he left your neighbor's house? 418 00:35:40,890 --> 00:35:43,150 He got into a car and drove away. 419 00:35:43,450 --> 00:35:48,690 And what did that car look like? It was maroon. One of those new Japanese luxury 420 00:35:48,690 --> 00:35:49,690 sports cars. 421 00:35:50,010 --> 00:35:51,970 Is this the car he got into? 422 00:35:52,330 --> 00:35:53,450 Yes, that's the car. 423 00:35:54,490 --> 00:35:59,130 Let the record show the witness positively identified a photo of the 424 00:35:59,740 --> 00:36:01,140 Owned by the defendant, Dr. 425 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 Lowell Carr. 426 00:36:02,380 --> 00:36:03,380 That's all, Your Honor. 427 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 So noted. 428 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 Ben? In here. 429 00:36:35,180 --> 00:36:37,000 Hey. You got something? 430 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 So I have. 431 00:36:39,180 --> 00:36:42,800 When I started checking into the background of that guy that Gary Carr 432 00:36:42,920 --> 00:36:44,640 I came up with nothing. 433 00:36:45,320 --> 00:36:48,680 Zero. He's got no social security card, no driver's license. 434 00:36:49,740 --> 00:36:52,980 That's odd. That's what I thought. So I stole the glass that he'd been drinking 435 00:36:52,980 --> 00:36:55,140 out of and I had it checked for prints. What are you doing? 436 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 Nothing. 437 00:36:57,480 --> 00:37:01,320 I just thought I saw something on my face that wasn't there yesterday. 438 00:37:02,400 --> 00:37:04,740 It's probably just a little something that comes with age, huh? 439 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Yeah. 440 00:37:08,060 --> 00:37:09,700 So guess whose prints were on the glass? 441 00:37:10,000 --> 00:37:11,720 Whose? Ken Groman's. 442 00:37:13,340 --> 00:37:14,340 That's impossible. 443 00:37:14,580 --> 00:37:18,960 He disappeared a year ago. I know what Ken Groman looks like. Everybody knows 444 00:37:18,960 --> 00:37:21,920 what Ken Groman looks like. His picture was in the paper for weeks. 445 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 Plastic surgery? 446 00:37:28,340 --> 00:37:29,340 Right. 447 00:37:29,700 --> 00:37:30,760 Lowell? Yep. 448 00:37:31,600 --> 00:37:32,578 Oh, no. 449 00:37:32,580 --> 00:37:33,580 What? 450 00:37:33,900 --> 00:37:34,940 Dr. Prescott. 451 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 Who's that? 452 00:37:36,420 --> 00:37:40,640 Someone who was with Lowell at that dinner. He asked him to send him 453 00:37:40,640 --> 00:37:42,640 out of his files, only he never did. 454 00:37:43,020 --> 00:37:44,420 He didn't? No. 455 00:37:45,160 --> 00:37:47,180 Because Lowell wasn't at that dinner. 456 00:37:48,060 --> 00:37:49,100 Julie was right. 457 00:37:49,900 --> 00:37:53,360 He was at Doreen Ferguson's, killing his partner. 458 00:38:13,580 --> 00:38:16,640 Sleep much? No. I couldn't get my mind off this. 459 00:38:17,440 --> 00:38:23,340 Dr. Weston must have found out that Lowell redid Ken Grumman's face, and 460 00:38:23,340 --> 00:38:26,720 that's why he wanted to dissolve the partnership. 461 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 So what are you going to do? 462 00:38:29,560 --> 00:38:34,380 Well, I was hired to give Lowell Carr the best defense possible, so I guess 463 00:38:34,380 --> 00:38:36,180 give it a shot. 464 00:38:41,060 --> 00:38:42,440 Mr. Matlock? 465 00:38:42,750 --> 00:38:43,870 You may call your first witness. 466 00:38:44,570 --> 00:38:47,150 Your Honor, I call Mr. Gary Carr to the stand. 467 00:38:51,090 --> 00:38:53,150 What's going on? You'll see. You'll see. 468 00:39:03,710 --> 00:39:09,330 Well, what's it like to be an identical twin, Mr. Carr? 469 00:39:10,110 --> 00:39:12,230 Well, I... 470 00:39:12,670 --> 00:39:14,350 Just always thought it was a fact of life. 471 00:39:14,710 --> 00:39:16,690 You don't mind being a twin? No. 472 00:39:17,150 --> 00:39:18,950 I should think it'd be difficult. 473 00:39:19,270 --> 00:39:21,470 People always try to tell you apart. 474 00:39:21,770 --> 00:39:25,790 He's the smart one, he's the athletic one, he's the successful one. Doesn't it 475 00:39:25,790 --> 00:39:26,790 bother you? 476 00:39:27,230 --> 00:39:28,510 Well, sometimes, yeah. 477 00:39:28,850 --> 00:39:31,710 By the way, which one is the smarter? 478 00:39:33,210 --> 00:39:34,810 Well, I don't know about smarter. 479 00:39:36,070 --> 00:39:39,970 Lowell usually got better grades than I did. You, the athletic one? 480 00:39:40,230 --> 00:39:45,390 Well, we were both fairly athletic. He tended to play for string more often 481 00:39:45,390 --> 00:39:46,570 I did. You're the successful one. 482 00:39:48,630 --> 00:39:54,250 Well, no, not yet. I haven't really found myself career -wise. Actually, 483 00:39:54,250 --> 00:39:57,450 filed for bankruptcy twice in the past seven years, haven't you? 484 00:39:58,350 --> 00:40:00,890 Yeah. Has your brother ever filed for bankruptcy? 485 00:40:01,850 --> 00:40:02,850 No, never. 486 00:40:03,130 --> 00:40:06,850 He's smarter than you, better at sports, more successful. 487 00:40:07,390 --> 00:40:10,770 You resent the hell out of your brother, don't you? Objection. Whatever ill 488 00:40:10,770 --> 00:40:14,710 feelings this witness may or may not have toward his brother are not germane 489 00:40:14,710 --> 00:40:15,509 this case. 490 00:40:15,510 --> 00:40:20,230 Your Honor, this case rests on the fact that someone who looked like my client 491 00:40:20,230 --> 00:40:22,410 was seen leaving the scene of the crime. 492 00:40:22,650 --> 00:40:26,530 Now, this witness's emotional state is inarguably germane. 493 00:40:27,610 --> 00:40:28,790 Objection overruled. 494 00:40:30,090 --> 00:40:31,290 Please answer the question. 495 00:40:33,290 --> 00:40:35,090 Well, I'd be lying if I... 496 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 I said I didn't sometimes resent him a little. 497 00:40:38,820 --> 00:40:43,380 You asked your brother to loan you $20 ,000 a few months ago and he turned you 498 00:40:43,380 --> 00:40:44,520 down. Did that make you mad? 499 00:40:45,940 --> 00:40:50,480 For a while. It made you furious, didn't it? He humiliated you one more time, 500 00:40:50,500 --> 00:40:54,820 but this time you were going to make him pay by framing him for a murder that 501 00:40:54,820 --> 00:40:56,040 you committed, right? 502 00:40:58,580 --> 00:41:01,860 I didn't kill anybody. Actually, you concocted two frames. 503 00:41:02,410 --> 00:41:03,410 You lured Dr. 504 00:41:03,510 --> 00:41:07,050 Weston to Ms. Ferguson's house, having heard that she was upset with him, and 505 00:41:07,050 --> 00:41:10,970 killed him with one of her knives. And then instead of leaving by a window or 506 00:41:10,970 --> 00:41:14,830 something, you went out the front door, knowing damn well the porch light was 507 00:41:14,830 --> 00:41:18,790 on. You knew somebody would see you. You wanted to be seen. You wanted somebody 508 00:41:18,790 --> 00:41:23,130 to positively identify your brother's car. You wanted that pin to be found. 509 00:41:23,130 --> 00:41:27,070 wanted the police to conclude that your brother had killed his partner. 510 00:41:27,590 --> 00:41:28,590 That's not true. 511 00:41:28,770 --> 00:41:30,830 You had keys to his house and his car, didn't you? 512 00:41:32,509 --> 00:41:37,510 Yeah. Knowing that he was at that association dinner, you went to the 513 00:41:37,510 --> 00:41:40,910 where it was being held, drove his car from the parking lot over to Miss 514 00:41:40,910 --> 00:41:45,530 Ferguson's house, committed the murder and drove back, didn't you? No, I 515 00:41:45,530 --> 00:41:48,150 I was at my shop all night. No, you weren't. 516 00:41:48,370 --> 00:41:49,730 I called Mr. McKenna. 517 00:41:50,350 --> 00:41:51,770 He left at 7 o 'clock. 518 00:41:52,050 --> 00:41:55,850 But then after he left, he realized he's left his hat in your office. So he 519 00:41:55,850 --> 00:41:59,230 drove back, got back at 7 .30, but he couldn't get his hat because you weren't 520 00:41:59,230 --> 00:42:00,230 there, were you? 521 00:42:02,440 --> 00:42:05,580 I just went across the street to get a salmon. The light was out. The door was 522 00:42:05,580 --> 00:42:07,100 closed. Your car was gone. 523 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 You weren't there. 524 00:42:08,740 --> 00:42:12,040 You were at Miss Ferguson's, framing your brother, weren't you? 525 00:42:13,220 --> 00:42:14,220 I wasn't there. 526 00:42:23,200 --> 00:42:26,240 I was at the association dinner. Oh, come on. 527 00:42:26,700 --> 00:42:27,700 Come on. 528 00:42:28,600 --> 00:42:33,980 To get into that dinner, You'd have to show a positive ID, wear a name tag, go 529 00:42:33,980 --> 00:42:35,100 by security guards. 530 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 You weren't there. Lowell was. 531 00:42:37,240 --> 00:42:38,460 That wasn't Lowell. It was me. 532 00:42:38,980 --> 00:42:42,740 You'd say anything to save your skin, wouldn't you? I can prove it. I can tell 533 00:42:42,740 --> 00:42:46,440 you who I talked to, what I said, where I sat, what was on the menu. I can tell 534 00:42:46,440 --> 00:42:47,178 you everything. 535 00:42:47,180 --> 00:42:52,620 Are you asking this court to believe that your brother planted a piece of 536 00:42:52,620 --> 00:42:55,460 evidence at the scene of a crime to incriminate himself? 537 00:42:57,780 --> 00:42:58,940 I put the pen there. 538 00:42:59,360 --> 00:43:00,360 Gary, shut up. 539 00:43:00,380 --> 00:43:01,380 I did it. 540 00:43:03,000 --> 00:43:04,740 I did it because Lowell told me to. 541 00:43:05,840 --> 00:43:10,260 He knew he'd be able to show that it had been planted so people would think that 542 00:43:10,260 --> 00:43:11,260 he'd been framed. 543 00:43:12,540 --> 00:43:14,260 I don't know. I can't believe what I'm hearing. 544 00:43:15,260 --> 00:43:18,800 Murdering Scott Weston was his idea. It wasn't mine. It was his. It was his. 545 00:43:19,380 --> 00:43:21,100 Gary! Stop it! 546 00:43:23,800 --> 00:43:27,960 Sorry, I... I don't want to take the rap for this alone. 547 00:43:31,540 --> 00:43:38,160 Uh, Your Honor, um, could I ask for a brief recess so that I could 548 00:43:38,160 --> 00:43:39,960 confer with my client in crime? 549 00:43:41,340 --> 00:43:47,320 What the hell are you doing, Ben? 550 00:43:47,640 --> 00:43:50,360 Trying to defend you. Defend me? You're burying me! 551 00:43:50,600 --> 00:43:55,740 I was trying to show reasonable doubt by making it look like Gary had done it. 552 00:43:55,800 --> 00:43:58,780 How was I to know that you were in on it together? 553 00:44:00,880 --> 00:44:02,220 You did it, didn't you? 554 00:44:11,820 --> 00:44:16,120 Your partner found out that you operated on Kim Grumman. 555 00:44:18,720 --> 00:44:22,000 You changed his appearance to keep him from going to prison. 556 00:44:24,740 --> 00:44:27,940 $20 ,000 that Gary wanted from me he got from Grumman. 557 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Couldn't pay it back. 558 00:44:30,920 --> 00:44:32,260 If I didn't operate, he'd kill him. 559 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 Oh. 560 00:44:36,560 --> 00:44:41,120 Did you make Gary help you murder your partner? No. 561 00:44:42,540 --> 00:44:43,540 He wanted to. 562 00:44:46,000 --> 00:44:51,500 He said he got me into this mess, so he should help me out of it. 563 00:44:54,020 --> 00:44:55,020 So what happens? 564 00:44:55,260 --> 00:44:58,980 He helps me and screws up again. 565 00:45:07,920 --> 00:45:12,880 My client wishes to change his plea from not guilty to guilty. 566 00:45:14,000 --> 00:45:19,360 That seems entirely appropriate, Mr. Matlock. 567 00:45:20,020 --> 00:45:21,380 I'm revoking bail. 568 00:45:21,920 --> 00:45:26,060 I'm instructing the bailiff to remand the defendant's brother, Gary Carr, to 569 00:45:26,060 --> 00:45:30,040 lockup and urge the prosecutor to file charges immediately. 570 00:45:30,440 --> 00:45:31,520 Court is adjourned. 571 00:45:55,880 --> 00:45:57,040 Sure called that one right. 572 00:45:57,300 --> 00:45:59,340 What's more important, I won the cake. 573 00:45:59,620 --> 00:46:00,620 Four left. 574 00:46:01,000 --> 00:46:03,940 And I lost my shot at a free facelift. 575 00:46:04,220 --> 00:46:08,140 Are you thinking about having a facelift? Well, it's like the old car 576 00:46:08,140 --> 00:46:09,780 little lift is quite a lift. 577 00:46:10,120 --> 00:46:12,540 Oh, I kind of like it just the way it is. 578 00:46:12,900 --> 00:46:14,960 Unless you're saying that because you won. 45323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.