All language subtitles for matlock_s04e19_the_pro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,740 --> 00:02:44,740 Ladies and gentlemen, you've been incredibly patient. 2 00:02:45,680 --> 00:02:50,580 For the last two weeks, you've heard witness after witness say the same 3 00:02:51,600 --> 00:02:58,120 That Dave Travis, world championship tennis player, is a man of violent 4 00:02:58,360 --> 00:03:05,300 that he is angry, and that he is unpredictable, both on the court and off 5 00:03:05,300 --> 00:03:10,240 court. That Dave Travis is volatile, a poor loser. 6 00:03:11,720 --> 00:03:13,320 and holds grudges. 7 00:03:14,280 --> 00:03:19,340 And ladies and gentlemen, that Dave Travis killed his arch rival, Victor 8 00:03:19,340 --> 00:03:26,060 Tomasio. Victor Tomasio was also a top -ranked tennis player, and Dave Travis 9 00:03:26,060 --> 00:03:30,940 was determined to beat him at the Tournament of Champions here in Atlanta. 10 00:03:35,100 --> 00:03:36,700 Advantage Tomasio. 11 00:04:15,980 --> 00:04:18,320 Dave Travis lost to his arch rival. 12 00:04:19,640 --> 00:04:22,500 And once again, he was furious. 13 00:04:23,860 --> 00:04:27,480 But he wasn't furious just because he lost the match. 14 00:04:27,740 --> 00:04:34,500 No. He was furious because he considered Victor Tomasio a rival 15 00:04:34,500 --> 00:04:36,840 off the court as well. 16 00:04:37,100 --> 00:04:38,580 Hold on, Tomasio. We're not finished. 17 00:04:38,840 --> 00:04:39,880 Save it for next time, Travis. 18 00:04:42,420 --> 00:04:45,200 You stay away from my wife. 19 00:04:46,030 --> 00:04:49,030 You're crazy. You hit on her every chance you get, you lousy creep. 20 00:04:49,870 --> 00:04:51,350 Hey, come on, come on. 21 00:04:51,770 --> 00:04:54,570 You come near Debbie again, and you're dead. 22 00:05:00,870 --> 00:05:05,250 A dozen people heard Mr. Travis threaten the decedent that day. 23 00:05:05,610 --> 00:05:11,790 Among them, Gil McDevitt, Peter Southcutt, Sarah McClain. 24 00:05:12,470 --> 00:05:14,500 All... professional tennis players. 25 00:05:14,720 --> 00:05:19,560 All of them have toured with Mr. Travis for years, and all of them have 26 00:05:19,560 --> 00:05:23,380 testified that Dave Travis hated Victor Tomasio. 27 00:05:24,480 --> 00:05:28,520 And there was the testimony of the security guard, Martin Palowski. 28 00:05:32,380 --> 00:05:39,120 Please remember, the only other person the security guard saw 29 00:05:39,120 --> 00:05:40,980 enter the room that day. 30 00:05:41,500 --> 00:05:43,600 It was Carl Spivak, Mr. 31 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Tomasio's coach. 32 00:05:44,980 --> 00:05:45,819 Come on. 33 00:05:45,820 --> 00:05:46,699 Let's go. 34 00:05:46,700 --> 00:05:48,420 You and Sarah got a match. What's the deal? 35 00:05:55,700 --> 00:05:57,980 Motive and opportunity. 36 00:05:59,480 --> 00:06:01,160 Dave Travis had both. 37 00:06:02,200 --> 00:06:04,940 And the murder weapon. 38 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 This weight. 39 00:06:07,100 --> 00:06:10,820 You've all heard how it was found in the back of Dave Travis's car. 40 00:06:11,500 --> 00:06:15,760 Ladies and gentlemen, what more do we need? 41 00:06:17,240 --> 00:06:20,540 Again, I thank you for your patience. 42 00:06:21,380 --> 00:06:23,660 And I ask you to do one more thing. 43 00:06:24,600 --> 00:06:25,780 Serve justice. 44 00:06:27,220 --> 00:06:29,480 Find the defendant guilty. 45 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 Thank you. 46 00:06:37,780 --> 00:06:38,920 Mr. Matlock? 47 00:06:44,430 --> 00:06:51,010 Ladies and gentlemen, you have heard from the district attorney that Dave 48 00:06:51,010 --> 00:06:54,370 was angry that he doesn't like losing. 49 00:06:55,670 --> 00:07:00,730 Well, I'm with him on that. I don't like to lose either. How about you? 50 00:07:02,430 --> 00:07:08,170 And that Dave Travis took a punch at a man that made a pass at his wife. Made a 51 00:07:08,170 --> 00:07:12,130 pass at his wife. Well, I'm not sure that I wouldn't do the same thing. How 52 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 about you? 53 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 How about you? 54 00:07:14,620 --> 00:07:16,420 Yeah, that's what I thought. Yeah. 55 00:07:18,880 --> 00:07:25,680 As to the day that Victor Tomasio died, the district attorney has 56 00:07:25,680 --> 00:07:31,900 said that Dave Travis bludgeoned him to death with his hand weight. 57 00:07:32,900 --> 00:07:34,240 Did anybody see it? 58 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 No. 59 00:07:36,900 --> 00:07:41,440 Someone did see Dave Travis go in Victor's dressing room, but... 60 00:07:41,850 --> 00:07:43,310 What went on in there? 61 00:07:44,570 --> 00:07:47,410 The district attorney doesn't know. She wasn't there. 62 00:07:48,010 --> 00:07:49,670 She can only suggest. 63 00:07:51,710 --> 00:07:53,190 Well, I can do that, too. 64 00:07:54,310 --> 00:08:00,010 And what I suggest happened in there that day is something entirely 65 00:08:00,710 --> 00:08:05,730 Dave Travis challenged Victor Tomasio, promised to beat him on the tennis 66 00:08:05,870 --> 00:08:07,810 and left him very much alive. 67 00:08:08,780 --> 00:08:14,620 As to the alleged evidence, anyone could have put that weight in Dave Travis's 68 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 car. Anyone. 69 00:08:15,860 --> 00:08:22,640 This entire case is built on circumstantial evidence so flimsy it 70 00:08:22,640 --> 00:08:28,420 a verdict of not guilty. I know that maybe some of you have formed a personal 71 00:08:28,420 --> 00:08:35,280 opinion of Dave Travis based on his professional reputation. I suppose 72 00:08:35,280 --> 00:08:37,240 human nature. 73 00:08:38,350 --> 00:08:40,530 But justice calls for facts. 74 00:08:41,390 --> 00:08:43,309 We're here to serve justice. 75 00:08:44,650 --> 00:08:51,550 And to do that, we must render a verdict 76 00:08:51,550 --> 00:08:54,270 of innocence. 77 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 Honey, 78 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 everything's going to be all right. 79 00:09:07,850 --> 00:09:09,130 Okay. We'll see. 80 00:09:09,390 --> 00:09:10,390 Okay. Thanks. 81 00:09:14,130 --> 00:09:15,990 The jury was only out four hours. 82 00:09:16,210 --> 00:09:17,210 Was that good or bad? 83 00:09:18,570 --> 00:09:20,010 Oh, it's hard to tell. 84 00:09:20,610 --> 00:09:27,230 I have a feeling it all boils down to how much they liked you and whether they 85 00:09:27,230 --> 00:09:28,230 believed you. 86 00:09:29,430 --> 00:09:30,430 Look at them. 87 00:09:30,730 --> 00:09:31,830 A bunch of losers. 88 00:09:33,130 --> 00:09:35,870 Altogether, they won't make as much in their lifetime as they made the last 89 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 couple months. 90 00:09:40,040 --> 00:09:41,620 Has the jury reached a verdict? 91 00:09:42,460 --> 00:09:43,500 We have, Your Honor. 92 00:09:44,280 --> 00:09:45,820 The defendant will please rise. 93 00:09:48,360 --> 00:09:53,120 We find the defendant, David Travis, guilty of first -degree murder. 94 00:10:00,160 --> 00:10:01,320 That jury stinks. 95 00:10:02,200 --> 00:10:04,340 The system stinks. You stink, too. 96 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 I'm innocent, damn it. 97 00:10:07,160 --> 00:10:08,880 What the hell happened in there? Huh? 98 00:10:10,510 --> 00:10:11,570 They didn't like you. 99 00:10:11,930 --> 00:10:13,250 What's that got to do with anything? 100 00:10:14,330 --> 00:10:18,910 I kept trying to tell you, people who sit on a jury are just people. 101 00:10:19,450 --> 00:10:24,910 And in cases like this, where the evidence is largely circumstantial, they 102 00:10:24,910 --> 00:10:29,330 to go by their gut feeling. And their gut feeling was that you killed Victor 103 00:10:29,330 --> 00:10:33,170 Tomasio. What do you want me to do? Walk into court every day and kiss a baby? 104 00:10:33,530 --> 00:10:34,750 So nobody likes me. 105 00:10:35,230 --> 00:10:36,330 I don't give a damn. 106 00:10:37,890 --> 00:10:39,610 I didn't kill Victor Tomasio. 107 00:10:40,839 --> 00:10:43,180 Well, I... Well, why didn't you prove it? 108 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 Well, I'm sorry. 109 00:10:45,200 --> 00:10:49,360 I really am sorry. I feel terrible about it. Good. 110 00:10:49,660 --> 00:10:51,160 Good, and you're going to feel a lot worse. 111 00:10:51,440 --> 00:10:53,560 I told my wife to stop payment on your check. 112 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 Guard. 113 00:11:01,100 --> 00:11:02,680 Michelle? In here. 114 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Michelle? 115 00:11:05,140 --> 00:11:06,140 What? 116 00:11:06,840 --> 00:11:08,740 We've got to find a way to... 117 00:11:08,990 --> 00:11:10,510 Get this case retried. 118 00:11:11,050 --> 00:11:12,050 Okay. Okay. 119 00:11:12,790 --> 00:11:13,830 Any ideas how? 120 00:11:14,090 --> 00:11:15,090 No. 121 00:11:16,230 --> 00:11:21,070 But now that Dave's been convicted, maybe whoever killed Victor will relax 122 00:11:21,070 --> 00:11:23,390 we can find whatever we missed the first time. 123 00:11:24,250 --> 00:11:28,390 All the suspects we've investigated, Sarah McClain, Peter Southcott, and Gil 124 00:11:28,390 --> 00:11:31,010 McDevitt will be playing in a tournament in Los Angeles next week. 125 00:11:31,390 --> 00:11:33,710 Oh, I've got that Jefferson case. 126 00:11:34,010 --> 00:11:36,410 I'll get a continuance. You've had three. 127 00:11:37,520 --> 00:11:39,960 I'm not involved in the Jefferson case. I'll go to L .A. 128 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Okay. 129 00:11:41,560 --> 00:11:46,100 And I can take Conrad off the Jefferson case and he wasn't involved with Dave 130 00:11:46,100 --> 00:11:48,440 Travis. Maybe he'll have a fresh eye. Sure. 131 00:11:48,720 --> 00:11:51,340 Yeah. I really appreciate this, Michelle. 132 00:11:51,620 --> 00:11:52,620 Yeah. 133 00:11:53,220 --> 00:11:56,420 You know, Dave Travis isn't easy. 134 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 He isn't nice. 135 00:12:00,480 --> 00:12:02,020 He's a real jackass. 136 00:12:02,540 --> 00:12:06,220 But he's right about one thing. I hate losing. Losing stinks. 137 00:12:09,160 --> 00:12:11,160 Did you know he stopped payment on my check? 138 00:12:12,080 --> 00:12:13,240 Jerk. Jackass. 139 00:12:36,940 --> 00:12:38,660 Well, Gil McDevitt is already here. 140 00:12:39,220 --> 00:12:41,740 Sarah McClain and Peter Southcott are due to arrive later. 141 00:12:42,740 --> 00:12:43,920 Anyone suspect hot? 142 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 Not yet. 143 00:12:46,140 --> 00:12:49,380 Michelle, this guy Dave Travis has a mean temper. 144 00:12:49,640 --> 00:12:52,000 And he did threaten to kill, what's his name? Victor Tomasio. 145 00:12:52,520 --> 00:12:54,700 You think Ben could be wrong? 146 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Sure, it's possible. 147 00:12:57,020 --> 00:12:58,020 Sure is. 148 00:12:58,180 --> 00:12:59,920 I hope not, though, don't you? Yeah. 149 00:13:01,780 --> 00:13:03,820 See how he got me out here without packing? 150 00:13:05,560 --> 00:13:06,409 No way. 151 00:13:06,410 --> 00:13:07,409 You mean... Yes. 152 00:13:07,410 --> 00:13:08,990 What you see is what I got. 153 00:13:09,790 --> 00:13:11,050 No. Stop. 154 00:13:11,970 --> 00:13:13,110 You look nice. 155 00:13:13,610 --> 00:13:16,210 Right, right. You just stick around me a few days, you'll see. 156 00:13:16,730 --> 00:13:17,730 Stop. 157 00:13:19,830 --> 00:13:21,410 And cut. 158 00:13:23,990 --> 00:13:28,450 Looks like we just found Gala Devitt. 159 00:13:48,780 --> 00:13:49,820 Hello again, Mr. McDevitt. 160 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Michelle Thomas. 161 00:13:53,920 --> 00:13:54,940 What are you doing here? 162 00:13:55,900 --> 00:13:58,920 Let's just say we're not totally satisfied with the jury verdict. 163 00:13:59,880 --> 00:14:00,980 Are you shooting a movie? 164 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 It's a commercial. 165 00:14:04,860 --> 00:14:07,420 Oh, you represent a veer wear now? 166 00:14:08,120 --> 00:14:11,580 Exclusively. Oh, I had a pair of veer tennis shoes once. 167 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 Never fit, right? Of course, that was back when they were endorsed exclusively 168 00:14:15,240 --> 00:14:17,020 by Victor Tomasio. 169 00:14:19,090 --> 00:14:22,570 Like I told you before, I was in hydrotherapy at the time of the murder. 170 00:14:23,250 --> 00:14:24,590 Alone in hydrotherapy? 171 00:14:25,250 --> 00:14:26,790 You see these teenage girls over there? 172 00:14:27,230 --> 00:14:28,310 They follow me everywhere. 173 00:14:29,310 --> 00:14:32,310 When I'm in hydrotherapy, they're outside the door. And if you think I 174 00:14:32,310 --> 00:14:35,230 have sneaked out, killed the victim, and sneaked back in without being swarmed 175 00:14:35,230 --> 00:14:37,310 by these crazed teenyboppers, well, forget it. 176 00:14:38,290 --> 00:14:40,470 How much did you say of the airport's wear pages? 177 00:14:41,570 --> 00:14:44,710 It's been in the papers. One million very big ones. 178 00:14:46,630 --> 00:14:47,630 You know. 179 00:14:48,240 --> 00:14:52,640 For that kind of money, a smart guy like you could figure out how to elude a few 180 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 teenage girls. 181 00:14:54,900 --> 00:14:56,820 Good luck with the tournament, Mr. McDevitt. 182 00:15:06,780 --> 00:15:08,480 Hey, brought you some books. 183 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 I don't want to read. 184 00:15:13,340 --> 00:15:16,360 Dave, you're not dead yet. 185 00:15:19,660 --> 00:15:26,420 We found out that Gil McDevitt approached Avere Sportswear 186 00:15:26,420 --> 00:15:28,660 before Victor Tomasio was killed. 187 00:15:29,140 --> 00:15:33,380 Now, is there any reason why this Gil needed a lot of money? 188 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 I don't know. 189 00:15:38,680 --> 00:15:42,380 Now, I know you're feeling kind of low. 190 00:15:45,540 --> 00:15:46,580 Work on it. 191 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Louis Castile. 192 00:15:52,240 --> 00:15:55,680 The guy calls himself a coach, but he's a joke. 193 00:15:56,360 --> 00:15:57,780 Why? What's he got to do with this case? 194 00:15:58,920 --> 00:16:01,120 He's Gil's new coach. 195 00:16:01,480 --> 00:16:04,740 Gil fired Carl Spivak? Right after the trial. 196 00:16:05,920 --> 00:16:07,940 Think it'd have anything to do with Victor's murder? 197 00:16:10,300 --> 00:16:11,600 No, no, no, none. 198 00:16:14,420 --> 00:16:15,760 You know why this happened, Ben? 199 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 The jury made a mistake. 200 00:16:18,200 --> 00:16:19,199 No, no, no. 201 00:16:19,200 --> 00:16:20,420 They couldn't wait to make this mistake. 202 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 You know why? 203 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 Because they hate me. 204 00:16:23,340 --> 00:16:25,280 That's right. That's right. Everybody hates me. 205 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 I'm too good. 206 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 I'm too talented. 207 00:16:28,300 --> 00:16:31,600 I mean, they're like vultures. You know, they can't wait to bring you down. 208 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 You made them mad at you. 209 00:16:35,860 --> 00:16:37,500 Don't do that next time. 210 00:16:38,820 --> 00:16:41,320 And you have some friends. Hell, I'm your friend. 211 00:16:42,200 --> 00:16:45,720 You're the man I paid $100 ,000 to, and you got me convicted of murder. 212 00:16:46,060 --> 00:16:47,220 Would a friend do that? 213 00:16:47,560 --> 00:16:49,420 You stopped payment on the check, remember? 214 00:16:50,240 --> 00:16:52,540 But that's okay. I like to earn my money. 215 00:16:53,020 --> 00:16:54,620 And we'll figure this thing out. 216 00:16:54,840 --> 00:16:56,980 I hate losing worse than you do. 217 00:16:57,740 --> 00:17:00,460 Well, you have to read your books. 218 00:17:00,700 --> 00:17:04,119 Talk to the chaplain. Yeah, talk to the chaplain. 219 00:17:05,579 --> 00:17:06,680 Chaplains like everybody. 220 00:17:24,859 --> 00:17:28,900 Hi, I'm Michelle Thomas. I know who you are. I'd like to talk to you. Could I 221 00:17:28,900 --> 00:17:30,480 ask you a couple of questions? The trial's over. 222 00:17:31,240 --> 00:17:32,520 Maybe later? 223 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Forget it. 224 00:17:35,100 --> 00:17:36,100 Bye. 225 00:17:42,220 --> 00:17:46,820 You said that to Elian Stassi? I'd live to talk about it. See, now, I gotta 226 00:17:46,820 --> 00:17:50,320 believe coaching somebody like Gil McDivitt, that's gotta keep you busy. 227 00:17:51,800 --> 00:17:53,780 Suddenly, everybody wants me to be their coach. 228 00:17:54,800 --> 00:17:57,380 But going to the bank, that's what keeps me busy. 229 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 See you, pal. 230 00:18:01,480 --> 00:18:03,640 Enjoy your trip. 231 00:18:06,360 --> 00:18:08,580 I thought you were gonna buy some new clothes. 232 00:18:08,780 --> 00:18:10,000 Yeah, I did. 233 00:18:10,540 --> 00:18:11,560 What do you think, huh? 234 00:18:13,300 --> 00:18:14,980 Went to one of those laundromat places. 235 00:18:15,180 --> 00:18:18,160 I got this little room I went in. Read a couple of magazines. 236 00:18:18,420 --> 00:18:19,460 Yeah, you're as good as new. 237 00:18:19,700 --> 00:18:20,700 Thank you. 238 00:18:21,660 --> 00:18:24,980 You were talking to Louis Castile? Yeah. I don't know what it takes to coach 239 00:18:24,980 --> 00:18:27,360 tennis, but I know that windbag does not have it. 240 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Peter Southcott. 241 00:18:31,580 --> 00:18:33,520 He and Victor were doubles, by the way. 242 00:18:33,900 --> 00:18:34,940 He hated Victor. 243 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Remind me. 244 00:18:38,460 --> 00:18:41,120 Well, Peter Southcott's original partner was his brother, Philip. 245 00:18:41,680 --> 00:18:45,280 Only Philip was killed in an automobile accident after the French Open in 84. 246 00:18:45,980 --> 00:18:47,620 Victor Tommasio was at the wheel. 247 00:18:48,320 --> 00:18:51,580 He wasn't charged with anything, but Southcott never forgave him. 248 00:18:54,460 --> 00:18:55,840 Why were they doubles partners? 249 00:18:56,320 --> 00:18:57,380 They were good together. 250 00:18:57,820 --> 00:18:59,600 Doubles is all Peter Southcott can play anymore. 251 00:19:01,180 --> 00:19:05,160 Oh, oh, Ben called. He wants us to look into a house that Gil McDevitt just 252 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 bought here in L .A. 253 00:19:06,240 --> 00:19:08,260 Don't tennis players have houses all over? 254 00:19:09,290 --> 00:19:11,430 Yeah, not houses worth over a million. 255 00:19:12,030 --> 00:19:13,350 Deed it to someone else. 256 00:19:32,990 --> 00:19:35,010 Okay, everything's fine in the bedroom. 257 00:19:35,550 --> 00:19:37,390 Now, down here in the living room... 258 00:19:38,030 --> 00:19:41,750 I want you to put the big couch right over there with a chair on either side 259 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 it. Hi. 260 00:19:43,430 --> 00:19:44,430 Hello. Hi. 261 00:19:44,550 --> 00:19:46,450 I'm Michelle Thomas. I'm an attorney. 262 00:19:47,030 --> 00:19:49,730 Oh, what a cutie. Hi. 263 00:19:50,630 --> 00:19:52,110 How old? Six months. 264 00:19:52,370 --> 00:19:58,150 Oh. Alexander Timothy Matthews. Hello, Alexander Timothy Matthews. I'm Leslie 265 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 Matthews. Hi. 266 00:19:59,470 --> 00:20:00,530 Is something wrong with the paperwork? 267 00:20:00,910 --> 00:20:02,950 Oh, no. As far as I know, everything's fine. 268 00:20:03,190 --> 00:20:07,110 Good. You own this house and everything in it, lock, stock, and barrel. 269 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 It's a dream come true. 270 00:20:10,180 --> 00:20:14,020 Not every day someone's just handed the deed to a house in Bel Air, that's for 271 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 sure. 272 00:20:16,120 --> 00:20:17,940 Gil is one generous young man. 273 00:20:19,120 --> 00:20:20,460 Is he a relative of yours? 274 00:20:20,820 --> 00:20:21,900 Who'd you say you were again? 275 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Michelle Thomas. 276 00:20:23,560 --> 00:20:25,840 Gil and I have had some dealings recently. 277 00:20:26,600 --> 00:20:28,040 You think you'll be seeing him today? 278 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 I might. 279 00:20:29,960 --> 00:20:31,240 Would you tell him I stopped by? 280 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Sure. 281 00:20:36,750 --> 00:20:37,830 Boy, you came a long way. 282 00:20:38,150 --> 00:20:39,550 Did everything make it in one piece? 283 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 We made it. 284 00:20:41,430 --> 00:20:42,470 That's all that matters. 285 00:20:45,130 --> 00:20:46,190 What are you doing here? 286 00:20:46,510 --> 00:20:50,190 I heard you bought a new house. Thought I'd drop by and see how the other half 287 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 live. 288 00:20:51,630 --> 00:20:53,610 Yeah, I bought this house for my cousin Leslie here. 289 00:20:54,010 --> 00:20:55,530 Oh, your cousin. 290 00:20:55,970 --> 00:20:56,970 Yeah, we're very close. 291 00:20:57,610 --> 00:20:59,630 She just went through a ugly divorce. 292 00:20:59,890 --> 00:21:01,770 Husband left her and the baby without a scent. 293 00:21:02,240 --> 00:21:05,560 So you bought them a new house and furnished it and flew them all the way 294 00:21:05,560 --> 00:21:07,740 here from, uh... Um, New York. 295 00:21:08,280 --> 00:21:11,580 The labels on these boxes say they were shipped from Chicago. 296 00:21:13,800 --> 00:21:15,700 Why don't you just leave? 297 00:21:16,660 --> 00:21:17,660 All right. 298 00:21:19,300 --> 00:21:22,140 But you must know that I am going to check into all this. 299 00:21:23,860 --> 00:21:26,580 I met Leslie in a bar a little over a year ago. 300 00:21:27,700 --> 00:21:29,400 And I, uh, spent the night with her. 301 00:21:29,940 --> 00:21:30,940 Just one night. 302 00:21:33,340 --> 00:21:36,580 Six months later, I get this call from her that she's pregnant with my kid. 303 00:21:37,460 --> 00:21:40,280 Says she's going to go to the papers with the story and the blood test to 304 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 it if I don't give her what she wants. 305 00:21:43,480 --> 00:21:46,780 A one -way ticket out of Chicago and a furnished home in L .A. 306 00:21:48,760 --> 00:21:51,980 Listen, if people found out I had an illegitimate son, I could be a million. 307 00:21:52,440 --> 00:21:53,900 I mean, I had to go along with her. 308 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Offensive. 309 00:21:56,880 --> 00:22:00,380 Is that why you started hustling a contract with the Veer? I was just 310 00:22:00,380 --> 00:22:01,380 out feelers. 311 00:22:02,250 --> 00:22:03,970 I had nothing to do with what happened to Victor. 312 00:22:05,430 --> 00:22:06,289 Ask Leslie. 313 00:22:06,290 --> 00:22:07,290 She was right there. 314 00:22:09,750 --> 00:22:11,730 Now, for that matter, you might as well ask Louis Castillo. 315 00:22:13,530 --> 00:22:14,590 What's he got to do with it? 316 00:22:18,430 --> 00:22:20,350 Okay, the afternoon of the murder. 317 00:22:21,070 --> 00:22:22,830 I was sitting in hydrotherapy, like I said. 318 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 Except I wasn't alone. 319 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Leslie showed up. 320 00:22:27,890 --> 00:22:29,050 Said that she needed some cash. 321 00:22:29,900 --> 00:22:31,960 It's just enough to get by until they move to California. 322 00:22:32,160 --> 00:22:33,980 So I give her everything I got and she leaves. 323 00:22:34,800 --> 00:22:38,360 Only it turns out, Louis Castile is in the next room this whole time and over 324 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 here is everything. 325 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 So he starts making threats. 326 00:22:42,780 --> 00:22:46,540 Told you to fire Carl Spivak and hire him or he'd go to the press. 327 00:22:48,620 --> 00:22:54,660 Listen, I know I lied in this trial, but there's no reason this has to go 328 00:22:54,660 --> 00:22:55,660 public, is there? 329 00:23:01,290 --> 00:23:05,810 Do you mean even though you fathered a child out of wedlock, committed perjury, 330 00:23:05,810 --> 00:23:09,410 obstructed justice and gave in to blackmail, since you're not a murderer, 331 00:23:09,510 --> 00:23:10,710 everything's okay, right? 332 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 Yeah. 333 00:23:39,149 --> 00:23:41,750 Thank you. 334 00:24:37,580 --> 00:24:38,580 Michelle Thomas. 335 00:24:39,400 --> 00:24:42,140 I'm an attorney. We met briefly during Dave Travis' trial. 336 00:24:42,740 --> 00:24:47,420 Right. So after playing several with Victor Tomasio for almost a decade, 337 00:24:47,420 --> 00:24:48,900 it like being partnered with someone else? 338 00:24:49,520 --> 00:24:53,780 Different. Very different. But Victor's dead. I'll just have to get used to it. 339 00:24:53,900 --> 00:24:56,780 Are you saying that Victor's death is the reason you have a new partner? 340 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 Of course. 341 00:24:58,380 --> 00:25:02,100 Well, why were the tournament officials informed that you were playing with Ted 342 00:25:02,100 --> 00:25:05,400 MacArthur and not Victor Tomasio before Tomasio was killed? 343 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 All right. 344 00:25:07,620 --> 00:25:09,260 So Victor dumped me. So what? 345 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 So why did you lie about it? 346 00:25:14,180 --> 00:25:18,280 Victor said I was losing my game. Let me go shout that from the rooftops. Excuse 347 00:25:18,280 --> 00:25:19,280 me. 348 00:25:21,940 --> 00:25:23,160 Must have made you pretty mad. 349 00:25:24,200 --> 00:25:26,040 Especially considering what happened to your brother. 350 00:25:28,520 --> 00:25:30,560 I know you blame Victor for his death. 351 00:25:31,940 --> 00:25:33,440 But Victor was your meal ticket. 352 00:25:33,920 --> 00:25:35,940 Playing doubles with him was the only way you could make a living. 353 00:25:37,280 --> 00:25:39,360 But when he dumped you, all that changed. 354 00:25:41,020 --> 00:25:42,280 You're way off base, lady. 355 00:25:43,620 --> 00:25:45,500 Where did you say you were at the time of the murder? 356 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Ask my lawyer. 357 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Ms. 358 00:25:59,040 --> 00:26:00,780 McClain? Yeah, that's me. 359 00:26:02,600 --> 00:26:03,980 I'm all tied up in knots. 360 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Especially my neck. 361 00:26:10,320 --> 00:26:12,340 You work in Dr. Morgan's office, aren't you? 362 00:26:12,600 --> 00:26:14,560 Tension. Yeah, we'll get right on that. 363 00:26:15,480 --> 00:26:16,920 Take care of that right now. 364 00:26:26,180 --> 00:26:28,660 Harder. I'm not made out of glass. Okay. 365 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Hey, I hear you. 366 00:26:31,760 --> 00:26:33,360 Won your first match. Nice going. 367 00:26:33,980 --> 00:26:34,980 Piece of cake. 368 00:26:35,960 --> 00:26:38,480 The real competition starts the day after tomorrow. 369 00:26:39,000 --> 00:26:41,820 Yeah, but that's what I figure. You're playing Ingrid Jorgensen, right? 370 00:26:43,000 --> 00:26:44,140 Oh, you follow tennis? 371 00:26:44,600 --> 00:26:46,740 Oh my goodness, are you kidding me? You people are my life. 372 00:26:47,120 --> 00:26:49,820 Victor Tomasio was my main man before he died. 373 00:26:51,140 --> 00:26:53,020 Cat had a forehand like an MX missile. 374 00:26:53,780 --> 00:26:59,020 I miss watching him play. Can I ask you something? I heard that you and, you 375 00:26:59,020 --> 00:27:01,940 know... You and Victor were pretty good friends. 376 00:27:02,660 --> 00:27:03,920 Yeah, where'd you hear that? 377 00:27:04,660 --> 00:27:05,840 I'm a masseur. 378 00:27:07,320 --> 00:27:09,460 I mean, I was talking to Louis. 379 00:27:10,700 --> 00:27:12,400 Castile. Yeah, can he talk? 380 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 It's what he does best. 381 00:27:16,520 --> 00:27:18,900 He was saying that you and Victor were an item. 382 00:27:19,380 --> 00:27:20,460 We dated. 383 00:27:21,220 --> 00:27:25,000 When I discovered what a jerk Victor was, I stopped seeing him. 384 00:27:27,440 --> 00:27:29,560 So you were pretty upset when he broke it off, huh? 385 00:27:30,120 --> 00:27:32,560 Hey, I told you I broke it off. 386 00:27:32,960 --> 00:27:34,040 It was a relief. 387 00:27:34,480 --> 00:27:36,340 But you went on playing mixed doubles with him. 388 00:27:37,220 --> 00:27:41,900 Look, your job is to relax me, all right? And you're not doing it. 389 00:27:42,600 --> 00:27:45,380 So either massage with your mouth shut or get out. 390 00:27:46,520 --> 00:27:50,520 Okay. Your cervical lumbar is now aligned with your vertical hold. 391 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 Gotta go. 392 00:27:53,390 --> 00:27:57,830 She had a relationship with Victor Tomasi all right, and it did not have a 393 00:27:57,830 --> 00:28:01,490 ending. When I talked to her before the trial, she said she was in the women's 394 00:28:01,490 --> 00:28:02,810 dressing room at the time of the murder. 395 00:28:03,090 --> 00:28:04,130 Alone, of course. 396 00:28:05,530 --> 00:28:09,370 Hey, do you think she's strong enough to fracture a person's skull with a hand 397 00:28:09,370 --> 00:28:11,150 weight? Oh, yeah. 398 00:28:11,690 --> 00:28:12,890 There's no doubt about that. 399 00:28:14,270 --> 00:28:15,270 Let's call Ben. 400 00:28:20,310 --> 00:28:21,910 Look, I'm going to get something straight here. 401 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 You're right. 402 00:28:23,620 --> 00:28:24,620 I hated Victor. 403 00:28:25,240 --> 00:28:27,960 And yeah, I even thought about killing him. I daydreamed about it. 404 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 But I didn't do it. 405 00:28:29,560 --> 00:28:30,560 Can you prove that? 406 00:28:31,040 --> 00:28:32,260 I was in the steam room. 407 00:28:33,140 --> 00:28:35,480 Look, don't you think if I'd have killed him, I'd have come up with a better 408 00:28:35,480 --> 00:28:36,379 story than that? 409 00:28:36,380 --> 00:28:38,740 Not necessarily. Not if you could frame Dave Travis. 410 00:28:39,040 --> 00:28:40,260 No. Uh -uh. 411 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Dave and I were friends. 412 00:28:42,640 --> 00:28:45,580 Look, look, we roomed together on the tour before we ever married Debbie. We 413 00:28:45,580 --> 00:28:46,580 were buddies. Ask him. 414 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Ask anybody. 415 00:28:48,900 --> 00:28:51,380 I could have killed Victor and never given him the second thought. 416 00:28:52,360 --> 00:28:53,760 I could have never done that to David. 417 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Never. 418 00:29:01,980 --> 00:29:04,280 Chinatown, my Chinatown. 419 00:29:04,620 --> 00:29:07,300 When the lights are low. 420 00:29:07,560 --> 00:29:10,580 Eat bean sprouts with the lobsters. Delicious. 421 00:29:15,080 --> 00:29:19,740 Did you sleep last night? 422 00:29:20,840 --> 00:29:22,440 Some. Off and on. 423 00:29:22,920 --> 00:29:24,500 Well, that's better than nothing. 424 00:29:25,520 --> 00:29:29,080 Of course, sometimes when you sleep like that, you feel like you haven't slept 425 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 at all, don't you? 426 00:29:30,860 --> 00:29:31,860 You're right. 427 00:29:35,680 --> 00:29:39,040 Hold it. 428 00:29:39,320 --> 00:29:40,920 Why did you bring this Chinese food in here? 429 00:29:42,440 --> 00:29:45,400 Oh, I know about jailhouse food, and I heard you like Chinese. 430 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 Eat some rice with the pork. 431 00:29:49,370 --> 00:29:54,050 I read a piece on a Chinese fellow who lived to be 117. 432 00:29:55,050 --> 00:29:57,550 Said it was because he ate rice three times a day. 433 00:30:00,290 --> 00:30:01,530 Why aren't you having anything? 434 00:30:02,070 --> 00:30:05,370 I had Chinese last night, so I thought I'd settle for a hot dog. 435 00:30:05,590 --> 00:30:07,450 Trying to hold on to my figure. 436 00:30:09,010 --> 00:30:14,070 Do you think Peter Southcott would frame you for murder? 437 00:30:15,590 --> 00:30:17,430 No. No, no. He liked me. 438 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 He did? 439 00:30:20,760 --> 00:30:22,100 Were you nice to him? 440 00:30:22,700 --> 00:30:23,960 Not especially, no. 441 00:30:24,500 --> 00:30:25,580 But he liked you? 442 00:30:26,280 --> 00:30:27,800 Huh. That's good. 443 00:30:31,200 --> 00:30:32,840 What about Sarah McClain? 444 00:30:33,180 --> 00:30:35,280 Would Sarah kill a man for jilting her? 445 00:30:37,120 --> 00:30:38,260 She played to win. 446 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 Oh. 447 00:30:40,540 --> 00:30:43,660 Conrad and Michelle think it's Sarah. 448 00:30:49,480 --> 00:30:50,379 Hold it a second. 449 00:30:50,380 --> 00:30:52,740 Hey, why did you bring this ukulele in here? 450 00:30:53,360 --> 00:30:56,500 Oh, I stopped by Ray Templin's bar. 451 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 Ray plays piano. 452 00:30:57,920 --> 00:30:59,260 We're trying to start a group. 453 00:30:59,560 --> 00:31:02,720 And I thought it would, you know, pick you up, make you feel better. 454 00:31:03,120 --> 00:31:04,640 Well, it's not making me feel better, all right? 455 00:31:05,940 --> 00:31:06,940 That's a shame. 456 00:31:07,560 --> 00:31:08,860 It makes me feel better. 457 00:31:14,740 --> 00:31:16,020 I'm going to rot in here, you know that? 458 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Maybe not. 459 00:31:19,530 --> 00:31:24,250 You know, maybe Sarah could have done it. 460 00:31:26,350 --> 00:31:31,730 I believe I'll go down to the television station and look at those tapes on her 461 00:31:31,730 --> 00:31:32,730 again. 462 00:31:33,110 --> 00:31:34,210 How'd it rot in here? 463 00:31:34,950 --> 00:31:38,090 It won't rot today. You just had a big Chinese meal. 464 00:31:38,550 --> 00:31:39,950 Eat the rest of that rice. 465 00:31:50,700 --> 00:31:52,480 who was in here last month watching this stuff? 466 00:31:52,680 --> 00:31:53,619 Yeah. 467 00:31:53,620 --> 00:31:55,060 So I already know who won. 468 00:31:55,560 --> 00:31:56,900 I'm looking for something else. 469 00:31:58,000 --> 00:32:02,740 Can you find the mixed doubles match Sarah McClain and Victor Tomasio were 470 00:32:02,740 --> 00:32:04,020 supposed to play later that day? 471 00:32:28,490 --> 00:32:31,250 Can you preach it right there? Can you do that? Stop it. 472 00:32:37,890 --> 00:32:39,510 I'll be. That's it. 473 00:32:41,350 --> 00:32:42,350 That's it. 474 00:32:42,370 --> 00:32:43,370 That's it. See? 475 00:32:43,770 --> 00:32:46,110 I knew it. I just knew it. See that? 476 00:32:46,390 --> 00:32:47,390 That's it. 477 00:32:47,970 --> 00:32:48,970 That's it. 478 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 What time's checkout? 479 00:33:06,010 --> 00:33:07,010 Ben? 480 00:33:08,450 --> 00:33:09,450 Did I wake you up? 481 00:33:12,410 --> 00:33:14,230 It's 5 .30 out here. 482 00:33:14,650 --> 00:33:15,650 Is that right? 483 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 What time's checkout? 484 00:33:19,010 --> 00:33:20,010 Noon. 485 00:33:20,430 --> 00:33:22,410 Well, you and Conrad come on home. You're done. 486 00:33:23,430 --> 00:33:24,810 Why? What's going on? 487 00:33:25,290 --> 00:33:26,290 You're right. 488 00:33:26,710 --> 00:33:28,010 Sarah McClain did it. 489 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 I just know it. 490 00:33:29,450 --> 00:33:31,370 Well, do you have enough to move for a new trial? 491 00:33:32,290 --> 00:33:33,930 Yeah, but I need a hearing. 492 00:33:34,380 --> 00:33:35,740 And for the hearing, I need her. 493 00:33:36,460 --> 00:33:38,060 Oh, just subpoena her. 494 00:33:38,740 --> 00:33:41,800 Oh, no, I can't subpoena her while she's out of state. 495 00:33:42,120 --> 00:33:43,660 We'll have to figure out something. 496 00:33:52,980 --> 00:33:54,140 $50 ,000? 497 00:33:54,900 --> 00:34:00,940 Herb, you're not going to actually pay her $50 ,000. You just dangle it in 498 00:34:00,940 --> 00:34:02,640 of her like a carrot on a stick. 499 00:34:02,920 --> 00:34:07,710 Ben. I'm the president of Boldowan Business Machines. I have stockholders 500 00:34:07,710 --> 00:34:09,510 answer to, to say nothing of the SEC. 501 00:34:09,830 --> 00:34:14,389 Herb, if you don't help me out on this, then this woman, guilty of first -degree 502 00:34:14,389 --> 00:34:19,170 murder, is going to get off scot -free while an innocent man spends the rest of 503 00:34:19,170 --> 00:34:20,590 his life in prison. Is that fair? 504 00:34:21,989 --> 00:34:25,929 But I sure as hell don't want to give away $50 ,000. 505 00:34:26,130 --> 00:34:27,550 You're not going to. 506 00:34:27,770 --> 00:34:30,050 Just call Sarah McClain's agent. 507 00:34:30,460 --> 00:34:34,679 Tell him you'll pay her $50 ,000 to come to your convention down here in Atlanta 508 00:34:34,679 --> 00:34:37,580 and give your top salesperson a tennis lesson. 509 00:34:38,100 --> 00:34:40,080 What if her agent insists on a contract? 510 00:34:40,360 --> 00:34:41,880 Send him one. Send him 20. 511 00:34:42,100 --> 00:34:43,400 She'll never render services. 512 00:34:43,840 --> 00:34:47,420 Therefore, you'll never have to pay him or her a red cent. 513 00:34:47,940 --> 00:34:49,739 Swear? Cross my heart. 514 00:34:55,210 --> 00:34:59,750 If you were to sign something that said you'd make good any and all losses a 515 00:34:59,750 --> 00:35:03,930 Boldewan business machine should somehow incur because of this little scheme of 516 00:35:03,930 --> 00:35:07,070 yours, then... A deal. 517 00:35:09,630 --> 00:35:11,510 You're good for the whole 50 ,000? 518 00:35:12,650 --> 00:35:13,650 Okay. 519 00:35:18,210 --> 00:35:19,210 Hello. 520 00:35:22,870 --> 00:35:24,410 Hi. How you doing? 521 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 Did you hear the news? 522 00:35:26,760 --> 00:35:28,940 Yep, two sets, 6 -4, 6 -2. 523 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 Thanks. 524 00:35:34,320 --> 00:35:35,440 Oh, no, Neil. 525 00:35:36,220 --> 00:35:38,880 No, I don't think so, because I only have four days for the Denver 526 00:35:38,920 --> 00:35:44,180 and I... $50 ,000 for one day? 527 00:35:46,360 --> 00:35:47,440 Where do I go? 528 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Mr. Clayne. 529 00:36:06,160 --> 00:36:10,220 Did you enjoy the flight as much as I did? 530 00:36:10,900 --> 00:36:13,840 Yeah, the flight was fine. Are you with the Boulder One Corporation? 531 00:36:15,100 --> 00:36:16,940 Masters? Yeah. No, excuse me. 532 00:36:21,440 --> 00:36:22,440 Mr. 533 00:36:22,540 --> 00:36:23,540 Payne. 534 00:36:33,610 --> 00:36:36,190 This is a defense motion for a new trial. 535 00:36:36,450 --> 00:36:40,970 Your Honor, Mr. Matlock had his chance to present his case at the time of 536 00:36:41,330 --> 00:36:46,150 If every attorney who was dissatisfied with the verdict did what he's doing, 537 00:36:46,270 --> 00:36:47,950 we'd be here 24 hours a day. 538 00:36:48,150 --> 00:36:53,810 Your Honor, we have significant, newly discovered evidence not available to us 539 00:36:53,810 --> 00:36:54,990 at the time of trial. 540 00:36:55,270 --> 00:37:00,350 If this evidence had been uncovered and presented to the jury, a far different 541 00:37:00,350 --> 00:37:01,950 verdict would have resulted. 542 00:37:03,100 --> 00:37:04,760 Proceed, Mr. Matlock. Thank you. 543 00:37:06,480 --> 00:37:11,980 Defense calls Ms. Sarah McClain to the stand. The first thing I want to do is 544 00:37:11,980 --> 00:37:18,900 apologize for any inconvenience this hearing has caused you. I understand 545 00:37:18,900 --> 00:37:24,240 you had to cancel an appearance at the Bold One corporate convention here in 546 00:37:24,240 --> 00:37:26,280 Atlanta in order to comply with this. 547 00:37:27,080 --> 00:37:28,080 That's all right. 548 00:37:28,280 --> 00:37:31,780 Well, your misfortune is our. 549 00:37:32,140 --> 00:37:33,140 Good fortune. 550 00:37:33,320 --> 00:37:37,600 Had you not returned to Fulton County, we'd never have been able to subpoena 551 00:37:37,600 --> 00:37:40,760 you. You'd been out of the jurisdiction of this court. 552 00:37:43,680 --> 00:37:46,140 Amazing. It is a coincidence. 553 00:37:46,500 --> 00:37:52,900 It is. It is. Now, even though this is just a hearing, you are 554 00:37:52,900 --> 00:37:56,920 under oath. You understand that, do you, Ms. McLean? 555 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Yes. 556 00:37:58,920 --> 00:38:05,520 Now... It has come to my attention that you and Victor Tomasio were lovers. 557 00:38:05,700 --> 00:38:10,340 Is that right? Yes. Were you lovers at the time he was murdered? 558 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 No. 559 00:38:11,940 --> 00:38:14,440 We had broken it off about a month earlier. 560 00:38:14,780 --> 00:38:20,060 Wait a minute. You mean he'd broken it off, don't you? 561 00:38:20,700 --> 00:38:23,940 No. Actually, it was a fairly mutual thing. 562 00:38:24,220 --> 00:38:25,138 Oh, I know. 563 00:38:25,140 --> 00:38:28,760 Well, who are Wade Willis and Sandy Rowland? 564 00:38:29,710 --> 00:38:30,950 They're my personal assistants. 565 00:38:31,410 --> 00:38:32,410 They know you well? 566 00:38:33,130 --> 00:38:34,130 Yes. 567 00:38:34,550 --> 00:38:38,690 Didn't you tell them that Victor broke up with you? 568 00:38:39,070 --> 00:38:40,070 All right. 569 00:38:40,650 --> 00:38:44,090 Victor broke up with me. And that you were very upset about it? Yes. 570 00:38:44,930 --> 00:38:46,590 You lied just now. 571 00:38:47,250 --> 00:38:50,110 No, I didn't lie. I forgot. 572 00:38:50,470 --> 00:38:51,470 Come on. 573 00:38:51,490 --> 00:38:56,490 Our relationship was over with. I put it behind me and I went on with my life 574 00:38:56,490 --> 00:38:58,150 and I forgot Victor. I don't think so. 575 00:38:59,310 --> 00:39:06,210 I think you were furious with him breaking it off and humiliating you like 576 00:39:06,250 --> 00:39:07,350 He did humiliate you. 577 00:39:07,710 --> 00:39:12,910 And I don't think you could handle it. And you didn't forget it. And so you 578 00:39:12,910 --> 00:39:16,170 killed Victor Tomasio, didn't you? 579 00:39:16,730 --> 00:39:19,530 No, that's not true. Your Honor, Mr. 580 00:39:19,770 --> 00:39:24,850 Madlock has not produced one shred of evidence newly discovered or otherwise. 581 00:39:25,730 --> 00:39:26,790 Mr. Madlock? 582 00:39:27,290 --> 00:39:29,110 Right here, Your Honor, if the court permits. 583 00:39:29,790 --> 00:39:31,890 Go ahead, Mr. Matlock. Thank you, Conrad. 584 00:39:33,430 --> 00:39:34,750 Just bring it, sir. 585 00:39:35,390 --> 00:39:36,390 Oh, hello, 586 00:39:38,790 --> 00:39:39,790 doctor. 587 00:39:40,190 --> 00:39:43,730 Happy seeing you in a month of Sundays. How's the family? Mr. Matlock. 588 00:39:44,070 --> 00:39:45,070 Sir? 589 00:39:46,710 --> 00:39:51,270 Oh, I'm sorry. I forgot where I was. I guess the mind is a second thing to go. 590 00:39:51,510 --> 00:39:53,050 Mr. Matlock. Yes, sir. 591 00:39:53,730 --> 00:39:55,210 You may thank me, Red. 592 00:39:57,340 --> 00:40:03,000 I'm going to show you a couple of videotapes. Now, don't worry about it. 593 00:40:03,000 --> 00:40:07,360 won't hurt you. This is a device we use often. 594 00:40:08,080 --> 00:40:13,880 Now, I want to show you this first one, and you tell me who these people are 595 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 playing. 596 00:40:15,040 --> 00:40:18,280 That's me, and that's Ava Randolph. 597 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 Looks like the final for the Atlanta tournament. 598 00:40:23,380 --> 00:40:25,020 That's right, and you won. 599 00:40:25,840 --> 00:40:30,140 Okay, now tell us what this is here in just a moment. 600 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 What's that? 601 00:40:31,680 --> 00:40:36,660 The start of the final match for mixed doubles at the same tournament. 602 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 That's right. 603 00:40:38,480 --> 00:40:45,400 And that's a match that was never played because at the very moment that 604 00:40:45,400 --> 00:40:51,560 you were walking onto the court, Victor's coach was walking into his 605 00:40:51,560 --> 00:40:53,940 dressing room where he found him murdered. 606 00:40:54,920 --> 00:40:57,560 Were you in Victor's dressing room that day? 607 00:40:58,580 --> 00:41:05,500 No. At no time after you finished your singles match, between this and 608 00:41:05,500 --> 00:41:10,000 when you walked on the court for the doubles match, you didn't visit Victor's 609 00:41:10,000 --> 00:41:10,658 dressing room? 610 00:41:10,660 --> 00:41:15,280 No. Then how did you get this? 611 00:41:15,700 --> 00:41:17,920 That's an Avere wristband. 612 00:41:18,160 --> 00:41:22,180 See, here in your singles, you're not wearing an Avere wristband. In fact, 613 00:41:22,220 --> 00:41:24,240 there's nothing on your left wrist at all. 614 00:41:24,650 --> 00:41:26,490 But here there is. Where'd you get that? 615 00:41:30,970 --> 00:41:36,450 When I changed clothes for the mixed doubles match, I discovered that I was 616 00:41:36,450 --> 00:41:39,610 of clean wristbands, so I used one of Victor's. 617 00:41:40,170 --> 00:41:41,170 Oh. 618 00:41:42,190 --> 00:41:43,190 Oh. 619 00:41:44,050 --> 00:41:50,950 So... you did go to Victor's dressing room that day. Oh, 620 00:41:50,950 --> 00:41:54,110 no. He gave me that wristband while we were still dating. 621 00:41:54,620 --> 00:41:56,320 Oh, no. Oh, no, that's impossible. 622 00:41:56,880 --> 00:41:57,880 That's impossible. 623 00:41:58,800 --> 00:42:03,800 See, Avere has a new logo on the wristband. You see that? 624 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 It's so new, it's not even in the stores yet. 625 00:42:07,740 --> 00:42:11,980 And the company didn't supply Victor with these wristbands until the Atlanta 626 00:42:11,980 --> 00:42:15,560 tournament had begun, and he was the only one permitted to wear them. 627 00:42:15,840 --> 00:42:17,320 Now, let's run through that again. 628 00:42:17,740 --> 00:42:22,680 Were you or were you not in Victor's dressing room that day? 629 00:42:24,580 --> 00:42:26,060 Yes, now I remember. 630 00:42:26,460 --> 00:42:32,760 I needed a wristband, so I used one of Victor's. No big deal, I forgot. 631 00:42:33,420 --> 00:42:34,800 You just lied again. 632 00:42:37,180 --> 00:42:39,400 You were in Victor's room that day. 633 00:42:41,440 --> 00:42:45,800 And did you plan it, or did it just happen? 634 00:42:47,440 --> 00:42:52,500 That in your anger, you picked up one of his hand weights and hit him in the 635 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 head with it? No. 636 00:42:53,790 --> 00:42:58,110 And Victor, in trying to protect himself, burned you with the cigarette 637 00:42:58,110 --> 00:42:59,410 smoking on your left wrist. 638 00:42:59,630 --> 00:43:00,630 No, that's not true. 639 00:43:00,850 --> 00:43:07,050 You know, I almost forgot that. I almost overlooked it because it seemed so odd 640 00:43:07,050 --> 00:43:11,390 for a fine athlete like Victor Tomasio to smoke. 641 00:43:12,290 --> 00:43:13,290 But he did. 642 00:43:14,090 --> 00:43:18,930 And while you were killing him with that hand weight, he was grinding that 643 00:43:18,930 --> 00:43:20,670 cigarette into your wrist. 644 00:43:21,080 --> 00:43:25,580 No, he wasn't. And when you were done killing him, you wiped your fingerprints 645 00:43:25,580 --> 00:43:30,060 off the hand weight, covered it with a towel till you could put it in Dave 646 00:43:30,060 --> 00:43:35,200 Travis's car, and then you put on one of Victor's wristbands to cover the burn. 647 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 I did not. 648 00:43:37,180 --> 00:43:38,180 Yes, you did. 649 00:43:39,480 --> 00:43:44,440 Trouble was, once you put on that wristband, you couldn't take it off. 650 00:43:45,160 --> 00:43:49,280 Because if you did, all that burned skin would come off with it. 651 00:43:49,870 --> 00:43:53,090 But when you were alone, you did take it off. 652 00:43:53,690 --> 00:43:57,370 And that's what happened. It must have hurt like hell. That burned skin coming. 653 00:43:58,510 --> 00:44:05,070 And all it left was a kind of a big, round, red hole. 654 00:44:05,730 --> 00:44:08,490 There's nothing wrong with my wrist. 655 00:44:17,200 --> 00:44:19,140 You remember that man I spoke to a while ago? 656 00:44:20,380 --> 00:44:23,740 I thought I saw a little look of recognition. 657 00:44:25,680 --> 00:44:28,500 Dr. Steinbeck does beautiful work, doesn't he? 658 00:44:31,720 --> 00:44:34,740 You want to tell the judge who Dr. Steinbeck is? 659 00:44:36,920 --> 00:44:43,740 When you realized that that big red burn was going to turn into a 660 00:44:43,740 --> 00:44:45,620 big scar, 661 00:44:47,470 --> 00:44:48,690 You went to see Dr. 662 00:44:49,010 --> 00:44:54,850 Steinbeck, one of the finest plastic surgeons in the country, 663 00:44:54,990 --> 00:44:58,090 and he fixed it up for you. 664 00:45:00,290 --> 00:45:04,450 Now, you want to tell the judge what Dr. 665 00:45:04,750 --> 00:45:08,930 Steinbeck did, or you want the good doctor to do it himself? 666 00:45:13,950 --> 00:45:17,500 I'd just as soon not answer any more questions until I talk. My lawyer. 667 00:45:21,400 --> 00:45:22,400 Oh, no. 668 00:45:23,880 --> 00:45:26,220 Now what? 669 00:45:26,480 --> 00:45:30,120 Thank you. Well, I've been offered a cool name to write my memoirs. I'm not 670 00:45:30,120 --> 00:45:31,780 going to name names, ruin reputations. 671 00:45:32,040 --> 00:45:33,040 Oh, all right. 672 00:45:33,300 --> 00:45:36,500 Yeah, you know, like they say, don't get mad, get even. Yeah. 673 00:45:36,900 --> 00:45:40,280 Come on, honey. We've got a lot of celebrating to do. Thank you, Mr. 674 00:45:40,400 --> 00:45:41,218 Yes, ma 'am. 675 00:45:41,220 --> 00:45:42,220 Thank you all. 676 00:45:43,060 --> 00:45:45,360 Back to his old self. 677 00:45:46,520 --> 00:45:47,520 Arrogant. Yeah. 678 00:45:47,900 --> 00:45:48,940 Did you get your check? 679 00:45:49,280 --> 00:45:50,098 Oh, yeah. 680 00:45:50,100 --> 00:45:51,100 Dinner. 681 00:45:53,080 --> 00:45:54,080 Okay. 682 00:45:54,240 --> 00:45:56,040 Great. Okay, I'll go home and change. 683 00:45:56,260 --> 00:45:58,860 What about you? Fast as I can. I'm sick of these clothes. 684 00:45:59,780 --> 00:46:01,300 You need some new wardrobe? 685 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 Oh, yeah. 686 00:46:03,480 --> 00:46:06,220 Tomorrow morning, we'll go stop by and see my tailor. 53289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.