All language subtitles for matlock_s04e18_the_kidnapper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,370 --> 00:01:24,870 over to my house, Pat? Me too. 2 00:01:25,870 --> 00:01:26,890 Why is the door open? 3 00:01:30,850 --> 00:01:31,850 Ben? 4 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 Oh, God. 5 00:01:37,230 --> 00:01:38,870 Whoever did this might still be here. 6 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 Where's Ben? 7 00:01:58,480 --> 00:01:59,480 Ben's been kidnapped. 8 00:01:59,580 --> 00:02:01,480 No, wait. Maybe we shouldn't. 9 00:02:04,020 --> 00:02:07,700 I've kidnapped Ben Matlock. I will exchange him for the rare coins in his 10 00:02:07,820 --> 00:02:10,259 Unless you want to see him expunged, don't call the police. 11 00:02:10,520 --> 00:02:14,000 Do exactly as I say. Failure to follow instructions will be the direct and 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,360 intervening cause of his death. 13 00:02:15,980 --> 00:02:17,860 Go to the office and wait for my call. 14 00:02:18,600 --> 00:02:21,720 Look, a person would do this. Too many people as he's sent to jail. 15 00:02:22,240 --> 00:02:25,320 We've got to find him. In fact, it looks like we're dealing with a lunatic. 16 00:02:26,920 --> 00:02:30,520 The kidnapper must be a lawyer. Listen to this. If you want to see him 17 00:02:30,520 --> 00:02:32,960 direct and intervening cause of his death, these are legal terms. 18 00:02:33,260 --> 00:02:34,920 Who else but a lawyer would know them? 19 00:02:35,380 --> 00:02:37,220 Did Ben ever send an attorney to prison? 20 00:02:38,000 --> 00:02:39,880 No, I don't remember any lawyer. 21 00:02:41,180 --> 00:02:42,180 Wait a minute. 22 00:02:42,780 --> 00:02:46,040 Wait a minute. A judge is a lawyer. Ben's been kidnapped by Judge Addison. 23 00:02:46,500 --> 00:02:47,660 I don't remember the name. 24 00:02:47,920 --> 00:02:50,700 Judge Carter Addison was an old friend of Ben's. 25 00:02:55,500 --> 00:02:57,960 Judge Addison was respected, admired. 26 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 No one knew he led a double life. 27 00:03:00,880 --> 00:03:05,660 He had a mistress, a lovely young woman named Joanne Lee, of whom he was 28 00:03:05,660 --> 00:03:06,660 insanely jealous. 29 00:03:11,380 --> 00:03:16,100 When Carter Addison discovered she was seeing another man, something inside of 30 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 him snapped. 31 00:03:48,910 --> 00:03:51,830 His jealousy drove him to do the unthinkable. 32 00:03:57,270 --> 00:04:01,970 Addison murdered Joanne Lee and framed her boyfriend, Jim Meredith. 33 00:04:25,520 --> 00:04:29,260 up to 1102 right away. There's a woman screaming for help. Something terrible 34 00:04:29,260 --> 00:04:30,340 has happened. Hurry. 35 00:04:48,560 --> 00:04:53,120 Superior Court 3 is now in session. Honorable Judge Carter Addison 36 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 All rise. 37 00:04:55,070 --> 00:04:57,050 Of course, Ben didn't know any of this. 38 00:04:57,510 --> 00:05:00,570 He defended Jim Meredith for the murder of Joanne Lee. 39 00:05:01,110 --> 00:05:05,090 He had no reason to be displeased that his old friend Carter Addison was the 40 00:05:05,090 --> 00:05:06,090 presiding judge. 41 00:05:12,810 --> 00:05:15,550 We'll start with the private counsel cases. 42 00:05:16,570 --> 00:05:18,530 The state versus Meredith. 43 00:05:19,250 --> 00:05:21,310 Benjamin Matlock for the defense, Your Honor. 44 00:05:21,940 --> 00:05:25,760 Defendant has been advised of his rights. Please not guilty. Request the 45 00:05:25,760 --> 00:05:26,960 trial. Time is waived. 46 00:05:28,700 --> 00:05:33,180 How would September 28th, 9 a .m. be, Counselor? Fine with me, Your Honor. 47 00:05:37,960 --> 00:05:42,400 You know, I can't get over Carter Harrison asking me to step aside on 48 00:05:44,420 --> 00:05:49,520 I mean, I can understand a lawyer asking a judge to step aside because of 49 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 prejudice. 50 00:05:50,900 --> 00:05:53,920 But... A judge asking a lawyer. Don't you think that's odd? 51 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Yeah, it is. 52 00:05:55,720 --> 00:05:59,640 Ben, I didn't find any fingerprints on that cognac bottle. I did find this. A 53 00:05:59,640 --> 00:06:01,020 pipe cleaner and some tobacco. 54 00:06:03,480 --> 00:06:08,280 Ben wasn't suspicious of Judge Addison until he asked Ben to step aside on the 55 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 case. 56 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 Evening, Carter. 57 00:06:12,020 --> 00:06:15,940 Well, hello, Ben. What are you doing here? Oh, sometimes I get the 58 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Buy you a drink. 59 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 Ah, well, it's a little late. 60 00:06:19,550 --> 00:06:20,550 Oh, just one. 61 00:06:20,650 --> 00:06:24,250 I got something here very special. Two Langwana Polly and Cognac. 62 00:06:26,370 --> 00:06:28,570 Well, let me say goodnight. 63 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 Okay. 64 00:06:31,810 --> 00:06:32,810 Well, 65 00:06:39,730 --> 00:06:43,550 here's to dandelion season or whatever season it is. 66 00:06:50,059 --> 00:06:53,760 Interestingly enough, I found a bottle of this in Joanne Lee's pocket. 67 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 Who? 68 00:06:55,920 --> 00:06:57,280 Joanne Lee, that murdered girl. 69 00:06:57,560 --> 00:06:58,539 Oh, yes. 70 00:06:58,540 --> 00:07:02,960 I really am glad I didn't step aside on this case. It's fascinating. 71 00:07:03,180 --> 00:07:04,340 It really is. 72 00:07:05,760 --> 00:07:11,080 I think she was being kept by an older man. I think he smoked a pipe and drank 73 00:07:11,080 --> 00:07:14,940 the same cognac. I don't know that he killed her, but he could have. 74 00:07:15,300 --> 00:07:17,720 Well, I better get home. My wife's by herself. 75 00:07:18,380 --> 00:07:21,080 Big day tomorrow. For me, too, Carter. For me, too. Thanks, man. 76 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 Right. 77 00:07:29,420 --> 00:07:34,200 We haven't met. 78 00:07:34,420 --> 00:07:35,720 I'm Joanne Lee's mother. 79 00:07:38,600 --> 00:07:40,360 They're waiting for you in court, Mrs. Lee. 80 00:07:42,900 --> 00:07:44,600 Well, I thought we should talk first. 81 00:07:44,980 --> 00:07:46,020 Hmm? Why is that? 82 00:07:46,859 --> 00:07:48,460 Joanne told me all about you. 83 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 What is it, Mr. Bedlock? 84 00:07:56,240 --> 00:07:57,700 I'll get right to it, Your Honor. 85 00:07:58,620 --> 00:08:01,900 Defense intends to call His Honor as its next witness. 86 00:08:03,520 --> 00:08:06,420 I have no information relevant to this case. 87 00:08:07,100 --> 00:08:12,220 I have a sincere belief that Your Honor may have knowledge of facts that may 88 00:08:12,220 --> 00:08:13,600 shed some light on this case. 89 00:08:23,790 --> 00:08:25,950 You know how Ben is when he gets suspicious. 90 00:08:26,350 --> 00:08:27,510 He gets tricky. 91 00:08:28,030 --> 00:08:31,010 One of his tricks was Joanne's mother, Claire Lee. 92 00:08:37,809 --> 00:08:44,030 Your Honor, defense has just been presented with new evidence that's 93 00:08:44,030 --> 00:08:48,430 to our case. May we take a brief recess to prepare for our next witness? 94 00:08:48,810 --> 00:08:51,330 All right, this court will recess until... 95 00:08:51,900 --> 00:08:55,780 2 .30 this afternoon Ben's plan worked 96 00:09:32,940 --> 00:09:35,120 The whole truth and nothing but the truth, so help me God. 97 00:09:35,920 --> 00:09:38,200 And Ben had another trick up his sleeve. 98 00:09:40,480 --> 00:09:45,100 Mr. Allison, do you know Mrs. 99 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Claire Lee? 100 00:09:46,400 --> 00:09:47,860 I don't know her personally, no. 101 00:09:48,920 --> 00:09:53,020 You are aware that she is the mother of the deceased Joanne Lee? 102 00:09:53,240 --> 00:09:54,720 I believe that was her testimony. 103 00:09:55,840 --> 00:09:59,900 Have you had any occasion to discuss this case with Mrs. Lee? 104 00:10:00,420 --> 00:10:01,420 Absolutely not. 105 00:10:02,949 --> 00:10:06,570 Isn't it true that you met with her this morning after she testified in your 106 00:10:06,570 --> 00:10:10,790 court? No, I did not. And at that time, didn't you give her an envelope 107 00:10:10,790 --> 00:10:12,830 containing $15 ,000? 108 00:10:13,430 --> 00:10:16,670 Objection. The witness already testified. He never met with the woman. 109 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Sustained. 110 00:10:21,290 --> 00:10:23,010 Did you know Joanne Lee? 111 00:10:23,390 --> 00:10:25,070 No. Never met her? 112 00:10:25,290 --> 00:10:30,370 No. Are you familiar with a condominium building at 437? 113 00:10:31,360 --> 00:10:33,300 Highview Street. No, I am not. 114 00:10:34,900 --> 00:10:36,860 Let me refresh your honor's memory. 115 00:10:38,760 --> 00:10:45,640 From this condominium building, with a pair of binoculars, a person can look 116 00:10:45,640 --> 00:10:52,240 right into Joanne Lee's apartment, which is what the killer did 117 00:10:52,240 --> 00:10:57,560 while he watched and waited for his chance to murder her. 118 00:10:58,600 --> 00:11:02,940 Locker, I warn you, making these unsubstantiated charges is contemptible. 119 00:11:03,060 --> 00:11:05,280 Addison, I don't make unsubstantiated charges. 120 00:11:06,300 --> 00:11:13,220 You see, this morning, when you went back 121 00:11:13,220 --> 00:11:19,220 to that condominium, when Mr. Bryant saw you 122 00:11:19,220 --> 00:11:25,800 to remove your clothes that you had left there till this whole thing 123 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 was over, 124 00:11:29,290 --> 00:11:31,090 You didn't remove your clothes. 125 00:11:33,450 --> 00:11:39,930 They were replacements that were placed there by my associate, Mr. Tyler Hudson. 126 00:11:41,010 --> 00:11:42,290 These are your clothes. 127 00:11:44,530 --> 00:11:46,130 This is your raincoat. 128 00:11:48,350 --> 00:11:49,710 See, Joanne, leave blood. 129 00:11:54,690 --> 00:11:56,150 These are your gloves. 130 00:12:05,160 --> 00:12:07,520 which I placed into evidence now. 131 00:12:14,000 --> 00:12:19,180 Carter, you were one of the best and one of the brightest. 132 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 I'm truly sorry it's come to this. 133 00:12:28,480 --> 00:12:31,000 You're right. Sounds like the kidnapper could be Judge Addison. 134 00:12:31,940 --> 00:12:33,320 Let's see what he got out of jail. 135 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Yo, Charlie. 136 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Conrad. Got a name for your computer. 137 00:12:42,800 --> 00:12:44,280 Judge Carter Addison. 138 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Two Ds. 139 00:12:46,860 --> 00:12:48,400 Yeah? Really? 140 00:12:50,700 --> 00:12:52,260 I owe you one, Charlie. Thanks. 141 00:12:54,800 --> 00:12:56,400 When did he get out? He didn't. 142 00:12:56,600 --> 00:12:58,720 Judge Addison is still serving his sentence. 143 00:12:59,240 --> 00:13:02,560 According to his prison file, which Charlie acts as, don't ask me how. 144 00:13:03,120 --> 00:13:04,880 That leads us right back where we started. 145 00:13:05,740 --> 00:13:08,900 This is wrong to go it alone, Conrad. We've got to call the police. 146 00:13:14,440 --> 00:13:15,500 Ben Matlock's office. 147 00:13:15,860 --> 00:13:16,880 You know who this is. 148 00:13:17,500 --> 00:13:20,700 You deliver the coins, I'll deliver Matlock. 149 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 We're in business. 150 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Where and when? 151 00:13:24,800 --> 00:13:27,320 You'll find out when it's time. 152 00:13:27,820 --> 00:13:29,260 I'll be calling back with instructions. 153 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Wait there. 154 00:13:30,680 --> 00:13:31,760 I want to talk to Ben. 155 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Forget it. 156 00:13:33,840 --> 00:13:35,780 How do we know you have him? We have him. 157 00:13:36,760 --> 00:13:37,820 How do we know he's alive? 158 00:13:38,720 --> 00:13:40,580 Well, you just have to take my word for it. 159 00:13:41,520 --> 00:13:44,960 Because if you don't, I'll just have to kill him. 160 00:13:59,880 --> 00:14:02,420 Good thing we put all Ben's case files on the computer. 161 00:14:02,760 --> 00:14:04,040 Conrad, we have to do something. 162 00:14:05,520 --> 00:14:06,740 We are. This will work. 163 00:14:10,060 --> 00:14:11,420 This is a hacker's program. 164 00:14:11,920 --> 00:14:13,560 See? You know all this stuff. 165 00:14:13,760 --> 00:14:16,040 A little. But how is this going to help us find Ben? 166 00:14:17,460 --> 00:14:22,280 What I'm doing here is I'm asking the computer to search the case files, come 167 00:14:22,280 --> 00:14:23,800 with the answers to two questions. 168 00:14:24,300 --> 00:14:28,220 First one is, which of the people Ben sent to prison is out? 169 00:14:28,720 --> 00:14:30,300 And that is straight data. 170 00:14:31,670 --> 00:14:34,850 Then there's Charlie's psychological profile program, and that'll give me the 171 00:14:34,850 --> 00:14:39,150 answer to the second question, which is, which of those people will commit a 172 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 crime of revenge? 173 00:14:43,630 --> 00:14:44,630 Should have worked. 174 00:14:48,150 --> 00:14:49,150 Shell. 175 00:14:50,550 --> 00:14:53,750 Hey! Okay, what do we got here? Five names. 176 00:14:53,950 --> 00:14:57,450 No, actually four. Ben told me that this third name, Michael Turner, died in 177 00:14:57,450 --> 00:14:59,310 prison. All right, four names. What do you think? 178 00:15:02,260 --> 00:15:06,400 Okay, okay, we know that more than one person is involved in this kidnapping. 179 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 How do we know that? 180 00:15:08,160 --> 00:15:10,360 Well, you heard him on the phone. He said, we have Ben. 181 00:15:11,100 --> 00:15:13,820 Right. And the motive is definitely revenge. 182 00:15:14,940 --> 00:15:18,700 I think our best bet is Kathy Barron. Kathy Barron? She hated Ben. 183 00:15:19,140 --> 00:15:20,820 And not just because he sent her to prison. 184 00:15:21,800 --> 00:15:24,940 I think she always looked at Ben and saw all the men in her life who'd hurt her. 185 00:15:25,280 --> 00:15:26,580 Well, they all loved her and left her? 186 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Not quite. 187 00:15:32,670 --> 00:15:37,430 Kathy Barron was the daughter of a mafia don, and the men around her seemed to 188 00:15:37,430 --> 00:15:38,430 die violently. 189 00:16:09,070 --> 00:16:14,070 The Don, Nicholas Barron, was charged with the murder of both Donald Kovac and 190 00:16:14,070 --> 00:16:15,070 Eddie Alonzo. 191 00:16:15,810 --> 00:16:19,150 Ben, as usual, had a few questions to ask. 192 00:16:25,110 --> 00:16:28,770 Well, hello. I could have told you to wind up taking the case. I'm Kathy 193 00:16:28,830 --> 00:16:31,210 Turn around and place your hands on the wall, please. Hey, leave it, Marty. 194 00:16:32,290 --> 00:16:34,430 This is Benjamin Matlock, father's attorney. 195 00:16:35,750 --> 00:16:38,290 There's one thing about this case that bothers me. 196 00:16:39,880 --> 00:16:46,560 The man who killed Kovac and then was himself killed, Eddie Alonso, was 197 00:16:46,560 --> 00:16:47,960 whom all of you knew. 198 00:16:48,220 --> 00:16:50,360 Are you saying that one of us hired him and then had him killed? 199 00:16:50,880 --> 00:16:54,240 He was like a brother to me, like a second father to the children. 200 00:16:54,780 --> 00:16:56,000 Besides, he was retired. 201 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 I know. 202 00:16:58,340 --> 00:17:00,680 But who could best talk him out of retirement? 203 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 I don't think a stranger. 204 00:17:03,240 --> 00:17:05,060 I think someone he knew and trusted. 205 00:17:06,000 --> 00:17:08,280 Well, if you'll excuse us, we'll go to work. 206 00:17:08,760 --> 00:17:12,780 Kathy Barron proved to be a fascinating puzzle for Ben's daughter, Charlene. 207 00:17:13,099 --> 00:17:15,099 God, it feels good to get out of that house. 208 00:17:15,780 --> 00:17:16,980 You still live at home? 209 00:17:17,960 --> 00:17:21,740 Well, when Nicholas Barron is your father, you don't exactly have a whole 210 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 options. 211 00:17:24,800 --> 00:17:28,980 So how's the case going? 212 00:17:30,500 --> 00:17:33,980 Whoever killed Eddie Alonzo had to have access to his father's house. 213 00:17:35,140 --> 00:17:36,600 You mean like one of us? 214 00:17:37,980 --> 00:17:39,060 We can't rule that out. 215 00:17:41,080 --> 00:17:46,320 You better learn one thing fast, and that's no matter what, we are a family 216 00:17:46,320 --> 00:17:50,960 here, and no outsider dare question our loyalty to each other ever. Not everyone 217 00:17:50,960 --> 00:17:54,460 was happy Ben was defending Nicholas Barron. Charlene! Dad? 218 00:17:55,500 --> 00:17:57,200 Good Lord. Are you all right? 219 00:17:57,620 --> 00:18:01,140 I'm all right. Are you all right? Well, I got this phone call, and I didn't... 220 00:18:01,140 --> 00:18:03,080 Hello? 221 00:18:24,460 --> 00:18:25,960 trying to scare us off this case. 222 00:18:26,260 --> 00:18:27,300 Let me tell you something. 223 00:18:27,780 --> 00:18:29,760 Now, I don't care who it is, anything. 224 00:18:30,120 --> 00:18:34,320 I mean, anything happened to my daughter, there's going to be hell to 225 00:18:34,800 --> 00:18:38,500 My men will find out who did it. Oh, Paul, please. He's here because he 226 00:18:38,500 --> 00:18:39,459 it's one of us. 227 00:18:39,460 --> 00:18:40,419 That's impossible. 228 00:18:40,420 --> 00:18:41,480 Let me tell you something. 229 00:18:42,420 --> 00:18:46,240 Whenever I find who's responsible for endangering my daughter, I'm going to 230 00:18:46,240 --> 00:18:48,400 him to the district attorney piece by piece. 231 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 No. 232 00:18:51,400 --> 00:18:53,420 I lost my mother when I was young. 233 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 Was it difficult for you? 234 00:18:59,410 --> 00:19:03,230 My father divorced my mother over 20 years ago. I barely remember her. 235 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 Where is she now? 236 00:19:06,470 --> 00:19:10,290 When she walked out, my father forbade any of us to have any contact with her. 237 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 He'd punish us if we so much as mentioned her name. 238 00:19:15,270 --> 00:19:18,950 He even had all the photographs of her destroyed, every single one of them. 239 00:19:19,430 --> 00:19:21,310 Why did she walk out? 240 00:19:22,070 --> 00:19:24,570 My mother loved my father but hated what he did. 241 00:19:25,240 --> 00:19:28,740 I guess she thought by marrying him she could change him, but she couldn't. 242 00:19:29,380 --> 00:19:30,600 So she finally left. 243 00:19:33,180 --> 00:19:34,280 With another man. 244 00:19:35,240 --> 00:19:39,140 Finally, the secrets the Barron family so carefully hid were revealed. 245 00:19:39,480 --> 00:19:41,860 I know how difficult this is going to be for you. 246 00:19:43,460 --> 00:19:49,520 But remember, no matter how it turns out, it might turn out to be what 247 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 of us wanted. 248 00:19:50,600 --> 00:19:54,720 But that was our deal, and like it or not, I'm going to have to hold you to 249 00:19:57,900 --> 00:19:59,120 I'm going to go ahead with it. 250 00:19:59,920 --> 00:20:04,200 Miss Barron, you were having an affair with Donald Kovac. 251 00:20:04,960 --> 00:20:08,560 Yes. Was that affair going on at the time of his death? 252 00:20:09,240 --> 00:20:12,540 Yes. Donald Kovac was a married man, wasn't he? 253 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 He was going to leave his wife. 254 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 When? 255 00:20:17,540 --> 00:20:18,540 Eventually. 256 00:20:19,320 --> 00:20:23,660 I understand Eddie Alonzo is an old friend of the family. 257 00:20:24,560 --> 00:20:26,160 Did you keep track of him? 258 00:20:27,180 --> 00:20:28,500 I haven't seen him in years. 259 00:20:29,820 --> 00:20:31,020 Are you sure? 260 00:20:31,360 --> 00:20:32,360 Yes. 261 00:20:33,100 --> 00:20:39,460 You took $25 ,000 out of your trust fund the same week 262 00:20:39,460 --> 00:20:45,180 that Eddie Alonzo put $25 ,000 down on a house. 263 00:20:48,480 --> 00:20:50,700 You think that's just a coincidence? 264 00:20:52,280 --> 00:20:53,860 I suppose so. 265 00:20:56,110 --> 00:21:01,890 You know, I've been meaning to tell you that 266 00:21:01,890 --> 00:21:06,270 locket you always wear is beautiful. 267 00:21:09,410 --> 00:21:10,410 Thank you. 268 00:21:10,970 --> 00:21:15,730 My mother had one, something like it. You open it up and there's pictures 269 00:21:15,730 --> 00:21:16,730 inside. 270 00:21:17,650 --> 00:21:18,970 Does yours open up? 271 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 Yes. 272 00:21:22,030 --> 00:21:23,310 Would you open it, please? 273 00:21:27,280 --> 00:21:30,540 I confess. I did it. I killed them both. Please stop. 274 00:21:30,740 --> 00:21:32,520 Stop. Please. Please. 275 00:21:36,980 --> 00:21:37,980 It's too late. 276 00:21:38,580 --> 00:21:41,600 Would you like some time with your client, Mr. Matlock? 277 00:21:42,780 --> 00:21:43,780 No, Your Honor. 278 00:21:45,800 --> 00:21:47,680 We apologize for the outburst. 279 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 You may proceed. 280 00:21:57,070 --> 00:21:59,790 Your father just confessed to murders he didn't commit. 281 00:22:00,610 --> 00:22:02,250 Would you open the locket, please? 282 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 Very pretty. 283 00:22:19,410 --> 00:22:20,410 Your mother? 284 00:22:23,530 --> 00:22:26,350 I didn't know any pictures of her existed. Where did you get it? 285 00:22:28,460 --> 00:22:29,620 I can't remember. 286 00:22:36,400 --> 00:22:43,080 That picture came... from this photo album. 287 00:22:47,200 --> 00:22:48,500 From that picture. 288 00:22:49,780 --> 00:22:54,380 This photo album belonged to Eddie Alonzo. It came from his apartment. 289 00:22:55,040 --> 00:22:56,060 Isn't it true? 290 00:22:56,670 --> 00:23:00,890 that Eddie Alonzo cut that picture out and gave it to you when you came to him 291 00:23:00,890 --> 00:23:02,450 with the $25 ,000. 292 00:23:03,290 --> 00:23:06,750 Isn't it true you told him you wanted to avenge your father's wrongful 293 00:23:06,750 --> 00:23:10,650 imprisonment when in fact you wanted to avenge yourself on a man who wouldn't 294 00:23:10,650 --> 00:23:15,090 leave his wife for you? Isn't it true that you gave Eddie Alonzo $25 ,000 to 295 00:23:15,090 --> 00:23:19,570 kill Donald Kovac? And isn't it true that you took your father's car and gun 296 00:23:19,570 --> 00:23:22,690 went to the field where you knew Eddie would be and shot him? 297 00:23:24,920 --> 00:23:26,380 Isn't all of that true? 298 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Yeah. 299 00:23:37,520 --> 00:23:40,200 It's a woman I think twice about double -crossing. 300 00:23:40,860 --> 00:23:42,720 But she certainly has her address. 301 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 Excuse me? 302 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 Are you the manager? 303 00:23:51,920 --> 00:23:56,240 Oh, yeah. Ground floor, two bedrooms, lovely view of the park. No, no. We'd 304 00:23:56,240 --> 00:23:58,180 to ask you a few questions about Kathy Barron. 305 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 Ooh. 306 00:24:01,520 --> 00:24:04,300 I'll bet you guys are from the National Informer. 307 00:24:04,580 --> 00:24:05,580 You got it. 308 00:24:06,180 --> 00:24:07,180 Go on. 309 00:24:08,180 --> 00:24:13,780 Well, Kathy seemed like a very nice girl, so I decided to rent her a place 310 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 she got out of prison. 311 00:24:15,440 --> 00:24:19,520 Well, next thing you know, she takes up with one man after another, and they all 312 00:24:19,520 --> 00:24:20,820 give her a very bad time. 313 00:24:21,900 --> 00:24:26,300 This incredibly wealthy Turk shows up and takes her to Cairo. 314 00:24:26,700 --> 00:24:27,860 We all know why. 315 00:24:28,640 --> 00:24:34,380 Where she visits the ruins of these ancient tombs and has an amazing 316 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 experience. 317 00:24:37,280 --> 00:24:40,460 Which is how she ended up doing what it is that she does. 318 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 Which is what? 319 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 No, you're a kidder. Very cute. 320 00:24:46,530 --> 00:24:50,070 Oh, come on. I mean, who would have thought that a killer like Kathy Barron 321 00:24:50,070 --> 00:24:51,270 would end up in L .A. 322 00:24:51,650 --> 00:24:54,670 channeling the spirit of a 2 ,000 -year -old Egyptian priest? 323 00:24:55,190 --> 00:24:56,450 Lady flipped out, Michelle. 324 00:24:56,750 --> 00:24:58,030 Flipped out? Hell no. 325 00:24:58,730 --> 00:25:01,110 She calls herself Rama Da. 326 00:25:02,170 --> 00:25:05,230 Celebrities flock to her. She's pulling down 20 grand a month. 327 00:25:05,790 --> 00:25:06,850 Thanks for the information. 328 00:25:07,330 --> 00:25:12,130 Um, Dorothy Smith, S -M -I -T -H. Thank you. I'm 28 years old. 329 00:25:13,290 --> 00:25:16,570 I'm telling you, we've got to call the police. No, you heard him. He killed 330 00:25:16,790 --> 00:25:18,510 What makes you think they won't kill him anyway? 331 00:25:18,910 --> 00:25:21,730 Or that he's even alive? I'm calling Bob Brooks. Wait! 332 00:25:22,450 --> 00:25:24,610 I know how worried you are. I am too. 333 00:25:24,970 --> 00:25:28,150 All right, just let me give the computer one more shot. If it doesn't work, 334 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 we'll try it your way. 335 00:25:29,810 --> 00:25:30,810 Deal? 336 00:25:31,570 --> 00:25:32,570 All right. 337 00:25:32,670 --> 00:25:34,850 All right, let me get that sucker one more question. 338 00:25:35,710 --> 00:25:38,370 Who of this bunch is a lunatic? 339 00:25:39,210 --> 00:25:40,210 Certified. 340 00:25:40,990 --> 00:25:41,990 Ben Malick's office. 341 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Here's what you do. 342 00:25:45,100 --> 00:25:46,640 Take the coins. Forget it. 343 00:25:46,900 --> 00:25:47,900 I've lost interest. 344 00:25:48,700 --> 00:25:51,380 Hey, do you know who this is? Yeah, I know who it is, and I only have one 345 00:25:51,380 --> 00:25:54,660 to say to you. Either I talk to Ben, or nothing else happens. 346 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 A lot could happen. 347 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 I could kill him. 348 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Then do it. 349 00:26:00,920 --> 00:26:04,960 Listen, I've worked for Ben Matlock for less than a year. We're not exactly 350 00:26:04,960 --> 00:26:07,920 buddies. Fact is, I don't even like the guy. And the worst thing that could 351 00:26:07,920 --> 00:26:10,260 happen to me if you kill him is I'll find another job. 352 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 So cut the crap. 353 00:26:16,240 --> 00:26:18,220 Now, put the silver fox on or forget it. 354 00:26:21,140 --> 00:26:23,740 Talk fast and careful what you say. 355 00:26:31,420 --> 00:26:32,420 Hello? 356 00:26:32,900 --> 00:26:34,380 Ben. Ben, you all right? 357 00:26:35,380 --> 00:26:36,380 I'm fine. 358 00:26:39,160 --> 00:26:40,200 We're working on it, Ben. 359 00:26:44,240 --> 00:26:45,920 Feed my cats, Sarah and Esther. 360 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 Ben! 361 00:26:50,480 --> 00:26:52,400 Okay, no more games. 362 00:26:52,680 --> 00:26:57,980 Michelle Thomas will be at the payphone in Butler Park at Laurel and Newcastle. 363 00:26:58,060 --> 00:27:01,680 She'll have the coins with her, or Matt locks a dead man. 364 00:27:02,940 --> 00:27:03,940 What? 365 00:27:23,820 --> 00:27:26,880 Okay, he doesn't have cats, so... Sarah and Esther. 366 00:27:27,320 --> 00:27:31,940 Sarah and Esther... Morgan. 367 00:27:33,440 --> 00:27:34,520 Morgan. The Morgan twins. 368 00:27:35,060 --> 00:27:36,260 They kidnapped him. 369 00:27:36,540 --> 00:27:40,760 I don't think so. They're Ben's neighbors. They're over 80, and God 370 00:27:40,760 --> 00:27:44,000 women, they give Ben handed -in mufflers every Christmas. Well, maybe they 371 00:27:44,000 --> 00:27:45,240 suddenly went wacko or something. 372 00:27:45,540 --> 00:27:46,459 No. No. 373 00:27:46,460 --> 00:27:48,720 Okay, Sarah and Esther Morgan. 374 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Morgan. Morgan. Morgan what? 375 00:27:53,740 --> 00:27:54,740 It's a street name. 376 00:27:58,620 --> 00:27:59,620 Morgan. 377 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 Morgan. 378 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Morgan. 379 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 It's not a street. 380 00:28:06,620 --> 00:28:09,740 It's not a boulevard. It's not an avenue. It's not even an alley. 381 00:28:09,960 --> 00:28:11,260 What's he trying to tell us? 382 00:28:13,460 --> 00:28:16,240 Do you remember my sister Emily? 383 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Huh? 384 00:28:19,940 --> 00:28:21,120 Of course you do. 385 00:28:23,760 --> 00:28:25,660 Do you remember how sweet she was? 386 00:28:26,700 --> 00:28:27,700 How pretty? 387 00:28:30,160 --> 00:28:31,260 You know where she is? 388 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 She's dead. 389 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 All gone. 390 00:28:39,160 --> 00:28:43,400 See, you made Emily so very unhappy. 391 00:28:44,260 --> 00:28:45,400 She killed herself. 392 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 Shoot him. 393 00:28:48,720 --> 00:28:51,300 Come on, do it. Take a pill or something. You're not thinking straight. 394 00:28:53,220 --> 00:28:54,300 Don't say that. 395 00:28:56,160 --> 00:28:59,340 Julia, listen, we need him until we get what we want. 396 00:29:00,960 --> 00:29:03,280 You want those coins, don't you, Jack? 397 00:29:04,440 --> 00:29:06,300 Well, they're worth half a million, Julia. 398 00:29:06,780 --> 00:29:08,660 And I know just where to sell them. 399 00:29:09,640 --> 00:29:11,000 And you deserve them. 400 00:29:12,340 --> 00:29:14,220 For helping me escape from prison. 401 00:29:15,160 --> 00:29:16,580 For helping me get him. 402 00:29:17,780 --> 00:29:19,920 And for helping me kill Michelle Thomas. 403 00:29:24,590 --> 00:29:25,590 a great plan. 404 00:29:26,110 --> 00:29:32,050 My uncle's in Florida, so we broke into his house, kidnapped you, so Jack will 405 00:29:32,050 --> 00:29:36,470 get the coins and all that money, and I get to kill your dear friend, Michelle. 406 00:29:37,890 --> 00:29:40,410 I knew you'd like this plan. 407 00:29:41,290 --> 00:29:48,110 You see, Mr. Matlock, I know you're close to Michelle, and I want you to 408 00:29:48,110 --> 00:29:51,730 know exactly what it feels like. 409 00:29:52,680 --> 00:29:54,320 When someone you love dies. 410 00:29:57,100 --> 00:29:58,100 And you will. 411 00:29:59,140 --> 00:30:00,140 I promise. 412 00:30:05,380 --> 00:30:07,860 Sarah and Esther. Sarah and Esther. 413 00:30:09,000 --> 00:30:10,180 Sarah and Esther. 414 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 That's it? 415 00:30:14,040 --> 00:30:17,300 What? It's not the name. It's the relationship. 416 00:30:17,860 --> 00:30:20,360 Sisters. Ben's been kidnapped by sisters. 417 00:30:20,660 --> 00:30:22,280 All right, a pleasure. No, I know who it is. 418 00:30:22,620 --> 00:30:24,940 Julia and Emily McCullough, sisters. 419 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Strange sisters. 420 00:30:29,940 --> 00:30:34,460 Julia and Emily McCullough shared everything, including the plan to commit 421 00:30:34,460 --> 00:30:38,360 perfect murder, just to prove they could do it. Am I you or are you me? 422 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Hurry up. 423 00:30:41,820 --> 00:30:43,600 Okay, okay. Do you have my notebook? 424 00:30:44,240 --> 00:30:45,740 Emily, let's go. You don't need it. 425 00:30:47,440 --> 00:30:49,480 Julia, can't we do this another night? 426 00:30:50,320 --> 00:30:52,580 You should have been at the library ten minutes ago. Let's go. 427 00:30:52,780 --> 00:30:53,780 Julia! 428 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 Come on. 429 00:30:56,180 --> 00:30:57,460 You like playing with fire. 430 00:31:01,120 --> 00:31:07,400 Good night, Uncle Harold. 431 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 Good evening, Mr. Rees. 432 00:31:55,240 --> 00:31:56,800 DB, I'm supposed to know my way around. 433 00:31:57,340 --> 00:31:59,300 This John Doe movement has cost you a fortune. 434 00:32:03,220 --> 00:32:04,220 Harold, 435 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 is that you? 436 00:32:24,150 --> 00:32:25,150 Harold? 437 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Harold? 438 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 Uncle Harold? 439 00:33:18,060 --> 00:33:19,160 What happened? 440 00:33:22,660 --> 00:33:24,640 Esther is dead. 441 00:33:25,680 --> 00:33:27,080 She's been murdered. 442 00:33:28,740 --> 00:33:32,760 But Ben, who defended their Uncle Howard for the murder of their Aunt Esther, 443 00:33:32,860 --> 00:33:37,660 was suspicious of Julia and Emily, and he investigated as only Ben can. 444 00:33:39,680 --> 00:33:42,680 Oh, I'm so sorry. 445 00:33:43,080 --> 00:33:47,320 Oh, would you look at... At that, I'm sorry. I thought it was by myself. 446 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Who are you? 447 00:33:49,200 --> 00:33:51,940 Oh, I'm Ben Matlock, Harold's lawyer. 448 00:33:53,120 --> 00:33:54,640 You must be his nieces. 449 00:33:55,100 --> 00:33:56,100 Yes, we are. 450 00:33:56,900 --> 00:33:58,420 What gives you the right to come in here? 451 00:33:59,220 --> 00:34:04,020 Julia, Harold said you were the one that did the talking, that Emily was real 452 00:34:04,020 --> 00:34:07,720 shy. Don't burn yourself with that. Oh, I'm not going to burn anything. 453 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Or anyone. 454 00:34:13,870 --> 00:34:16,050 What are you looking for? Silver polish. 455 00:34:16,850 --> 00:34:22,989 Why? Whoever killed your Aunt Esther tried to clean that candlestick before 456 00:34:22,989 --> 00:34:23,989 police found it. 457 00:34:24,570 --> 00:34:26,530 I can't find the silver polish. 458 00:34:26,870 --> 00:34:30,530 If Harold tried to clean it, where'd he put the polish? 459 00:34:32,110 --> 00:34:33,110 Look. 460 00:34:36,989 --> 00:34:37,989 Silver polish. 461 00:34:39,210 --> 00:34:40,210 Isn't that interesting? 462 00:34:42,030 --> 00:34:43,310 And I just found this one. 463 00:34:47,270 --> 00:34:50,449 I guess you can't have too much silver polish. 464 00:34:53,570 --> 00:34:55,230 Well, I'll be on my way again. 465 00:34:57,890 --> 00:34:58,890 Good night. 466 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 She's here somewhere. 467 00:35:15,300 --> 00:35:16,520 Let's go ask Mrs. Reese. 468 00:35:21,080 --> 00:35:23,760 Mrs. Reese, have you seen Julia? 469 00:35:25,580 --> 00:35:26,580 Yes, of course. 470 00:35:26,780 --> 00:35:28,080 She's in the upper deck there. 471 00:35:30,640 --> 00:35:31,640 There she is. 472 00:35:32,300 --> 00:35:33,300 Julia! 473 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 Where's Julia? 474 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 Right over here. 475 00:35:47,500 --> 00:35:48,780 I could have sworn that. 476 00:35:49,860 --> 00:35:52,160 Amazing how our eyes can fool us sometimes. 477 00:35:53,640 --> 00:35:56,000 Mr. Hudson was interviewing your sister. 478 00:35:56,260 --> 00:35:57,260 He tricked me. 479 00:35:58,100 --> 00:35:59,400 I thought it was you. 480 00:35:59,920 --> 00:36:01,180 So did Mrs. Reese. 481 00:36:02,020 --> 00:36:06,360 I don't think she's so certain now it was you she saw in the stacks the night 482 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 the murder. 483 00:36:08,820 --> 00:36:09,840 We have to study. 484 00:36:10,540 --> 00:36:11,940 Oh, one other thing. 485 00:36:13,600 --> 00:36:19,320 The peanuts are both... You can... come to court together. It'll be like always. 486 00:36:21,600 --> 00:36:27,280 Emily, when you were very young, your parents died in a fire, didn't they? 487 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 Yes. 488 00:36:30,020 --> 00:36:34,420 You always felt bad about that, didn't you? Even guilty. 489 00:36:35,180 --> 00:36:36,180 Yes. 490 00:36:38,300 --> 00:36:41,860 Did you know that fire was caused by a broken gas main? 491 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 No. 492 00:36:45,840 --> 00:36:48,160 I have the fire department report right here. 493 00:36:49,200 --> 00:36:50,920 Julia didn't tell you that, did she? 494 00:36:55,360 --> 00:37:00,720 She needed for you to feel responsible for the fire and the death of your 495 00:37:00,720 --> 00:37:03,760 parents because you used to like to play with matches. 496 00:37:11,440 --> 00:37:15,000 Order, order in the court. One more word out of you, young lady, and I'll have 497 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 you in contempt. 498 00:37:20,500 --> 00:37:25,700 Ben found the psychological key to Julia's domination of Emily and the key 499 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 proving them guilty. 500 00:37:28,100 --> 00:37:29,140 No further questions. 501 00:37:29,920 --> 00:37:31,080 You may step down. 502 00:37:51,530 --> 00:37:52,650 The court isn't finished with you. 503 00:37:54,550 --> 00:37:56,950 Your Honor, I call Julia McCullough to the stand. 504 00:37:59,230 --> 00:38:02,870 Now, Julia, you stole Mr. 505 00:38:03,110 --> 00:38:06,090 Henderson's keys the night you drove him into town, didn't you? 506 00:38:06,510 --> 00:38:09,990 No. Then made your sister impersonate you in the library. 507 00:38:10,490 --> 00:38:14,490 No. Then you killed your Aunt Esther to prove you could commit the perfect crime 508 00:38:14,490 --> 00:38:16,350 and were therefore better than everyone else. 509 00:38:16,610 --> 00:38:20,190 No. Then you and your sister hid this candlestick in the basement for the 510 00:38:20,190 --> 00:38:21,129 to find. 511 00:38:21,130 --> 00:38:22,130 Of course not. 512 00:38:22,250 --> 00:38:23,250 Who did? 513 00:38:25,270 --> 00:38:26,270 Uncle Harold. 514 00:38:26,470 --> 00:38:27,470 I don't think so. 515 00:38:29,510 --> 00:38:35,230 I just noticed something that somehow evaded me until a moment ago. 516 00:38:38,290 --> 00:38:40,330 If it had been a snake, it would have bitten me. 517 00:38:42,590 --> 00:38:44,550 When does the paper arrive at the house? 518 00:38:45,370 --> 00:38:46,370 In the morning. 519 00:38:46,430 --> 00:38:47,430 What time? 520 00:38:48,390 --> 00:38:49,470 About six o 'clock. 521 00:38:50,410 --> 00:38:55,250 Well, Harold couldn't have used this newspaper to wrap the candlestick. Why 522 00:38:58,470 --> 00:38:59,870 Read the day of the week. 523 00:39:01,070 --> 00:39:02,070 Read it. 524 00:39:05,530 --> 00:39:06,530 Thursday's paper. 525 00:39:06,670 --> 00:39:07,670 I didn't hear you. 526 00:39:09,170 --> 00:39:14,590 It's Thursday's paper. And Uncle Harold was taken into custody by the police 527 00:39:14,590 --> 00:39:15,970 Wednesday night, wasn't he? 528 00:39:22,190 --> 00:39:24,110 Yes. What does that mean? 529 00:39:25,130 --> 00:39:30,790 It means this candlestick was placed in the basement after Harold was taken to 530 00:39:30,790 --> 00:39:31,790 police headquarters. 531 00:39:33,150 --> 00:39:35,530 Who was at the house Thursday morning, Julia? 532 00:39:36,730 --> 00:39:37,990 The police were with you. 533 00:39:39,070 --> 00:39:41,170 They know that you and Emily were alone. 534 00:39:42,170 --> 00:39:46,150 Only you and your sister could have placed this candlestick in the basement. 535 00:40:12,360 --> 00:40:15,060 went to the Taylor State Prison for the Criminally Insane. 536 00:40:16,260 --> 00:40:17,500 I don't know about Emily. 537 00:40:18,700 --> 00:40:19,940 How can they be out? 538 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 Yo, Charlie? 539 00:40:33,700 --> 00:40:34,880 Okay, time to go. 540 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 You okay? 541 00:40:37,140 --> 00:40:38,220 I'm always okay. 542 00:40:40,089 --> 00:40:42,590 Mr. Matlock and I are going to talk over old times. 543 00:40:43,350 --> 00:40:44,350 Aren't we, honey? 544 00:40:45,190 --> 00:40:46,750 Then you'll bring back Miss Thomas. 545 00:40:48,610 --> 00:40:49,630 And we'll have a party. 546 00:40:51,030 --> 00:40:52,030 You can count on it. 547 00:40:58,350 --> 00:40:59,350 Okay, 548 00:40:59,610 --> 00:41:00,610 this is it. 549 00:41:01,510 --> 00:41:03,610 I'm taking the coins to Laurel and Newcastle. 550 00:41:03,990 --> 00:41:05,850 All right, it's a public place. It should be safe. 551 00:41:06,350 --> 00:41:07,650 I'll go to the McCullough house. 552 00:41:08,230 --> 00:41:10,830 Whoever the guy is that's working with the sisters will be guarding Ben. 553 00:41:11,210 --> 00:41:14,010 Listen, be careful. That house is full of secret passages. Yeah, I was born 554 00:41:14,010 --> 00:41:16,710 careful. You be careful. Good luck, huh? All right. 555 00:41:17,030 --> 00:41:18,850 Ben and I will meet you back here in a couple of hours. 556 00:41:19,150 --> 00:41:20,150 I like that. 557 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Hello, Miss Thomas. 558 00:42:05,880 --> 00:42:07,820 You should always wear red. 559 00:42:08,640 --> 00:42:09,640 Where are you? 560 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 Close. 561 00:42:12,740 --> 00:42:13,740 Now listen. 562 00:42:14,740 --> 00:42:15,760 Leave the park. 563 00:42:16,060 --> 00:42:21,800 Drive 10 miles west on Route 42 to the bus stop between South and Grand. 564 00:42:22,160 --> 00:42:24,980 Get out of the car and wait on the bench. 565 00:42:25,220 --> 00:42:28,160 I have the coins. Is Ben with you? No questions. 566 00:42:28,480 --> 00:42:29,580 Just do as you're told. 567 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 Waiting for the bus? 568 00:43:37,160 --> 00:43:38,340 No, for a friend. 569 00:43:41,760 --> 00:43:42,760 Surprise. 570 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 I have something you want. 571 00:43:51,420 --> 00:43:52,420 Save it. 572 00:43:52,560 --> 00:43:57,080 You'll be delivering it in person to an old friend of yours who wants to say 573 00:43:57,080 --> 00:43:58,360 hello and goodbye. 574 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 Emily was beautiful. 575 00:44:14,030 --> 00:44:15,190 Just like your Michelle. 576 00:44:16,910 --> 00:44:17,990 You killed Emily. 577 00:44:18,910 --> 00:44:20,250 So I'm going to kill Michelle. 578 00:44:21,730 --> 00:44:23,290 And then I'm going to kill you. 579 00:44:35,150 --> 00:44:39,290 Let go of me! 580 00:44:39,510 --> 00:44:40,950 Come on. All right, all right. 581 00:44:54,640 --> 00:44:55,558 No, it's not. 582 00:44:55,560 --> 00:44:58,160 He'll be back in a minute with Michelle and he's going to kill her. All right. 583 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 I'll call quick. 584 00:45:00,200 --> 00:45:00,560 All 585 00:45:00,560 --> 00:45:18,160 right. 586 00:45:18,240 --> 00:45:19,320 All right. You okay? 587 00:45:19,580 --> 00:45:20,580 Mm -hmm. 588 00:45:20,860 --> 00:45:21,860 Hey, 589 00:45:23,120 --> 00:45:24,690 Julia. I brought you a present. 590 00:45:29,570 --> 00:45:30,570 Nothing good? 591 00:45:31,330 --> 00:45:32,930 Ben, are you all right? Yeah, you? 592 00:45:33,470 --> 00:45:34,470 I'm fine now. 593 00:45:34,750 --> 00:45:36,610 All good, the cops. 594 00:45:36,950 --> 00:45:37,948 I'll let him in. 595 00:45:37,950 --> 00:45:38,990 He's out. I'll get Julie. 596 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 good to see. 45641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.