All language subtitles for matlock_s04e12_the_buddies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,640 --> 00:02:22,320 Detective Bristol, I have here a diagram of the neighborhood as described in 2 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 your statement. 3 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 Will you look at it, please, and tell us whether this is correct? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 Yeah, that's it. 5 00:02:31,700 --> 00:02:35,960 Now, using the diagram, will you trace for us the pursuit of your suspect? 6 00:02:37,860 --> 00:02:44,430 Uh... came out of the liquor store here, turned and ran west on Market Street 7 00:02:44,430 --> 00:02:50,290 to the corner of First Street here, and then he turned the corner here, and by 8 00:02:50,290 --> 00:02:54,010 the time I got to the corner, he had already crossed First Street here and 9 00:02:54,010 --> 00:02:56,170 cutting across the vacant lot here. 10 00:02:57,230 --> 00:02:59,170 That's exactly what you said in your statement. 11 00:02:59,990 --> 00:03:03,410 Once again, is that exactly what you observed? 12 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 Yes, exactly. 13 00:03:06,860 --> 00:03:08,500 Very detailed, Detective Bristol. 14 00:03:09,260 --> 00:03:10,460 Except for one thing. 15 00:03:11,300 --> 00:03:12,800 This isn't a vacant lot. 16 00:03:13,420 --> 00:03:17,200 It's a parking garage erected by the city one month before the murder took 17 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 place. 18 00:03:21,320 --> 00:03:24,940 You haven't walked in this neighborhood for a very long time, Detective Bristol. 19 00:03:25,560 --> 00:03:29,760 You can't identify the defendant, Ethan Summers. You didn't see the crime. 20 00:03:31,620 --> 00:03:32,980 No further questions, John. 21 00:03:37,520 --> 00:03:41,220 The jury finds the defendant, Ethan Summers, not guilty. 22 00:03:42,360 --> 00:03:46,520 The defendant, having been found not guilty, this court is adjourned. 23 00:03:50,640 --> 00:03:51,660 Nice work, John. 24 00:03:52,780 --> 00:03:54,720 Thanks. Yours is better. 25 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 Sandra! 26 00:04:10,700 --> 00:04:12,800 Sorry, have to get back to the office. Well, dinner then. 27 00:04:13,540 --> 00:04:15,620 I'd like to, but I have to. I know, I know. 28 00:04:15,900 --> 00:04:16,899 Work. 29 00:04:16,959 --> 00:04:18,720 You know, one of these days I'm going to stop asking. 30 00:04:25,740 --> 00:04:28,040 You talked me into it. I'll buy you lunch. 31 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Great. 32 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Dominic's. 33 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Renoir's. 34 00:04:46,280 --> 00:04:49,060 I've been asking you for ten minutes now. Come on. 35 00:04:49,460 --> 00:04:51,960 I just want one minute. You got it? Come on, come on. 36 00:04:52,480 --> 00:04:54,340 You're done. Get lost. What's the matter? 37 00:04:55,140 --> 00:04:56,800 What, my money's no good here anymore? 38 00:04:57,080 --> 00:04:58,300 What's the matter with you? 39 00:04:58,720 --> 00:05:04,740 Get out of here. Take it easy, man. What are you doing? Take your hands off me. 40 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 Are you pathetic? 41 00:05:29,400 --> 00:05:31,180 Just dumping the trash. 42 00:05:34,480 --> 00:05:36,840 How's my baby? 43 00:05:39,020 --> 00:05:40,020 Thirsty. 44 00:05:43,920 --> 00:05:47,640 Mike, scotch rocks double. 45 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 What's the matter, baby? 46 00:05:53,630 --> 00:05:54,630 You mad at me? 47 00:05:55,670 --> 00:05:57,110 How could I be mad at you, Rick? 48 00:05:57,490 --> 00:05:58,770 We're the same breed of cat. 49 00:05:59,430 --> 00:06:00,430 Are we ever. 50 00:06:01,710 --> 00:06:05,350 We do what we want, when we want, with whomever we want. 51 00:06:06,310 --> 00:06:07,750 Nobody pins us down, right? 52 00:06:09,670 --> 00:06:10,810 What do you get in that, Sandra? 53 00:06:14,310 --> 00:06:15,310 It's over, Rick. 54 00:06:18,630 --> 00:06:19,730 You're brushing me off. 55 00:06:22,250 --> 00:06:24,430 I know all your tricks. You know all of mine. 56 00:06:25,050 --> 00:06:26,590 We're beginning to bore each other. 57 00:06:29,290 --> 00:06:30,290 I'm moving on. 58 00:06:33,370 --> 00:06:35,150 You're not moving on until I say so. 59 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Let go of me. 60 00:06:38,350 --> 00:06:40,250 I know who you are, Miss Townsend. 61 00:06:41,370 --> 00:06:42,370 Senior counsel. 62 00:06:43,210 --> 00:06:46,550 Drexel Harrison Townsend. Smart, baby. I'm very impressed. 63 00:06:49,070 --> 00:06:51,330 Do your very important colleagues know? 64 00:06:51,900 --> 00:06:52,900 That you're a tramp. 65 00:06:54,140 --> 00:06:55,600 Why don't you tell them, Rick? 66 00:06:56,060 --> 00:06:58,960 They'd believe a wild story from a class act like you. 67 00:07:17,140 --> 00:07:18,260 They'll believe these. 68 00:07:20,820 --> 00:07:22,160 Remember this? The night I took him. 69 00:07:22,800 --> 00:07:24,400 Oh, you put on some show. 70 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 And you loved it. 71 00:08:11,150 --> 00:08:12,150 I give up, Rick. 72 00:08:12,230 --> 00:08:14,570 I tried to walk out, but I can't. 73 00:08:15,890 --> 00:08:17,130 No, I'm not mad. 74 00:08:18,250 --> 00:08:21,390 I want to see you. Meet me on the corner after the bar closes? 75 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 We'll go to my place. 76 00:08:26,070 --> 00:08:28,270 Well, maybe you don't know all my tricks. 77 00:08:29,150 --> 00:08:31,050 I promise you won't be bored. 78 00:09:16,170 --> 00:09:17,270 Look at you. 79 00:10:06,030 --> 00:10:07,790 Yes. This is Sandra Townsend. 80 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 I'm an attorney. 81 00:10:09,350 --> 00:10:11,910 Ms. Townsend, how may I help you? I've just witnessed a murder. 82 00:10:12,630 --> 00:10:13,810 Where are you calling from? 83 00:10:14,570 --> 00:10:15,910 I'm calling from my car. 84 00:10:17,130 --> 00:10:19,710 You can give us an exact location. I'll send a car right out. 85 00:10:21,390 --> 00:10:22,390 All right. 86 00:10:23,310 --> 00:10:24,310 Well, whatever, then. 87 00:10:24,410 --> 00:10:25,430 I'm coming, I'm coming. 88 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 Yeah, yeah. 89 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 Remember me, Ben? 90 00:10:29,090 --> 00:10:30,029 Donald Newton. 91 00:10:30,030 --> 00:10:33,090 My son Jimmy used to be your paper boy. Oh, yeah. Come on in. 92 00:10:33,490 --> 00:10:34,490 Come on in. 93 00:10:34,750 --> 00:10:35,970 Keep a little heat in the house. 94 00:10:36,350 --> 00:10:38,890 Yeah. I remember Jimmy. How is Jimmy? 95 00:10:39,130 --> 00:10:40,810 He's been arrested for murder. 96 00:10:41,010 --> 00:10:44,210 He didn't do it, Ben. I'm sure he didn't. Arrested for murder? 97 00:10:44,990 --> 00:10:47,730 Says he was drunk. Out cold. Doesn't remember a thing. 98 00:10:49,110 --> 00:10:50,830 Jimmy was drunk? 99 00:10:51,170 --> 00:10:54,230 He's an alcoholic, Ben. Like his mother and his grandfather. 100 00:10:55,000 --> 00:10:58,160 I don't understand it. They found a murder weapon on him, I bet. 101 00:10:58,400 --> 00:11:03,220 Well, I guess I'm half asleep. I still think he's 10 years old. What is he, 22, 102 00:11:03,340 --> 00:11:04,900 23? 27. 27. 103 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Drunk, huh? 104 00:11:08,480 --> 00:11:09,940 Oh, Jeff. 105 00:11:12,580 --> 00:11:13,580 Well, oh. 106 00:11:16,210 --> 00:11:19,430 I'll go upstairs, throw some water on my face and put on some clothes. Can't 107 00:11:19,430 --> 00:11:23,230 thank you enough, Benny. Well, I'll go downtown and talk to him. But talking to 108 00:11:23,230 --> 00:11:25,070 him is all I can do because I got to tomorrow. 109 00:11:25,550 --> 00:11:30,150 I got to go to California. I'm defending a big case out there. But my associate, 110 00:11:30,330 --> 00:11:34,930 Michelle Thomas, will take care of me. Benny, he doesn't have a chance without 111 00:11:34,930 --> 00:11:40,250 you. She's an associate. She's a lawyer, Michelle Thomas. If I was in his fix, 112 00:11:40,470 --> 00:11:42,910 I'd want Michelle to take care of me. 113 00:11:43,490 --> 00:11:44,670 I'd be right. 114 00:11:45,150 --> 00:11:47,230 I could use you to sit down if you want to. 115 00:12:32,560 --> 00:12:34,620 Detective Brooks, I've seen you in court many times. 116 00:12:34,840 --> 00:12:38,040 Of course. Nice to meet you. Well, if you'll come this way, we can take your 117 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 statement. 118 00:12:47,040 --> 00:12:52,420 Well, Jimmy, I'm sorry that I can tell you about what happened to you. 119 00:12:54,380 --> 00:12:56,440 We'll do what we can to help. 120 00:12:57,360 --> 00:12:58,840 Tell us what happened tonight. 121 00:13:01,170 --> 00:13:02,830 I'll tell you what I can remember. 122 00:13:04,770 --> 00:13:07,930 I had a few drinks at the Revolution. 123 00:13:08,270 --> 00:13:09,470 That's a bar across town. 124 00:13:10,910 --> 00:13:14,490 And all I can remember is... I was on my way home from a seminar. 125 00:13:14,870 --> 00:13:17,790 I got off the expressway at Hoover to cut across town. 126 00:13:18,210 --> 00:13:21,110 At the corner of Grand and Fairmont, I stopped for a red light. 127 00:13:21,370 --> 00:13:22,890 Two men on the corner were arguing. 128 00:13:23,510 --> 00:13:24,489 One of them... 129 00:13:24,490 --> 00:13:28,830 And then the next thing I know, some cop is shoving a nightstick at my ribs and 130 00:13:28,830 --> 00:13:30,490 telling me I'm under arrest for murder. 131 00:13:31,610 --> 00:13:34,070 Your prints were on the gun. Do you own it? 132 00:13:34,590 --> 00:13:35,970 I've never even held a gun. 133 00:13:36,370 --> 00:13:37,670 The gun was a revolver. 134 00:13:37,890 --> 00:13:43,450 The shorter man, he was wearing a cap, looked like a bum, pulled it and shot 135 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 taller man. 136 00:13:44,810 --> 00:13:45,950 What did you do then? 137 00:13:47,650 --> 00:13:52,310 The shooter was waving the gun around, weaving, drunk, maybe don't. 138 00:13:52,730 --> 00:13:55,230 Anyway, I didn't feel safe, so I drove on. 139 00:13:56,110 --> 00:13:57,230 You did the right thing. 140 00:13:57,990 --> 00:14:00,570 You didn't know either the shooter or the victim? 141 00:14:00,870 --> 00:14:04,310 That was Rick Allen, the bartender at the Revolution, the bar where I'd been 142 00:14:04,310 --> 00:14:06,750 drinking. Did you ever have trouble with him? 143 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Yeah. 144 00:14:09,010 --> 00:14:11,690 Yeah. But drinking trouble. 145 00:14:12,430 --> 00:14:15,170 You know, I'd get loud. He'd throw me out. It was his job. 146 00:14:16,610 --> 00:14:18,570 Was there anybody else there? 147 00:14:19,210 --> 00:14:20,990 Maybe somebody you drank with. 148 00:14:21,560 --> 00:14:23,000 who could fill in the missing pieces. 149 00:14:27,560 --> 00:14:28,560 No. 150 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 No one. 151 00:14:31,300 --> 00:14:34,220 No, Detective Brooks. There was no one else in the area at the time. 152 00:14:35,040 --> 00:14:37,580 I'll be happy to diagram the scene if you'd like. 153 00:14:39,280 --> 00:14:42,300 More witnesses like you, then my job would be easy. 154 00:14:45,820 --> 00:14:47,740 Mr. Matlock, I'm not a killer. 155 00:14:49,220 --> 00:14:51,860 Drunk or sober, I could never kill anybody. 156 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 This is a tough one. 157 00:14:56,960 --> 00:15:01,800 This is really tough. You argue with a dead man and you don't remember it. This 158 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 is really tough. 159 00:15:05,160 --> 00:15:07,740 But our office will do the best we can. 160 00:15:09,840 --> 00:15:12,920 We don't have a lot to go on, but... 161 00:15:12,920 --> 00:15:19,720 I've got another job. 162 00:15:20,090 --> 00:15:22,510 So, Miss Thomas will be your attorney. 163 00:15:24,210 --> 00:15:26,330 Will you excuse us for just a minute? 164 00:15:36,490 --> 00:15:38,390 What? Oh, 165 00:15:39,230 --> 00:15:40,230 that. 166 00:15:40,390 --> 00:15:41,990 You can handle that. 167 00:15:43,170 --> 00:15:47,530 And you're due. You're overdue. And we can talk on the phone. 168 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 The courtroom? 169 00:15:49,820 --> 00:15:51,440 Michelle, you're a fine lawyer. 170 00:15:51,680 --> 00:15:55,960 You're always better prepared than I am. You have everything it takes and more 171 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 than that. 172 00:15:57,440 --> 00:15:59,040 Oh, good luck. 173 00:15:59,960 --> 00:16:04,660 Have a nice trip. 174 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 Michelle Thomas. 175 00:16:20,620 --> 00:16:23,920 Busy? Well, you must be. I haven't seen you since Drexel Harris made you a 176 00:16:23,920 --> 00:16:26,280 partner. I got your notes. I've been meaning to call. 177 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 I know how it is. 178 00:16:28,360 --> 00:16:29,620 But I miss our lunches. 179 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 So do I. 180 00:16:31,540 --> 00:16:32,620 How about Tuesday? 181 00:16:33,080 --> 00:16:34,220 Renoir's? Perfect. 182 00:16:36,020 --> 00:16:38,860 Oh, our class reunion's coming up. Let's drive up together. 183 00:16:39,180 --> 00:16:41,500 You think there's anyone from our law school I'd care to see? 184 00:16:41,700 --> 00:16:42,840 Let them see you. 185 00:16:43,360 --> 00:16:45,320 You're successful, lovely. 186 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 What are you up to? 187 00:16:47,780 --> 00:16:49,460 Well, I'm associate to Ben Matlock. 188 00:16:49,920 --> 00:16:52,120 Matlock. He's the best. 189 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 He certainly is. 190 00:16:53,840 --> 00:16:57,860 And I'm trying a really interesting case. 191 00:17:19,920 --> 00:17:23,980 Well, the witness says she came off at the Hoover Street exit. 192 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 Slow down. There it is right here. 193 00:17:53,679 --> 00:17:54,980 What? Hey, how you doing? 194 00:17:56,300 --> 00:17:58,460 It's quite a mess you got here. What happened? 195 00:17:58,920 --> 00:18:02,760 Well, some guy in a semi came barreling down the off -ramp, never made the turn. 196 00:18:03,320 --> 00:18:04,880 Spilled gas and oil all over the place. 197 00:18:05,120 --> 00:18:06,059 This morning? 198 00:18:06,060 --> 00:18:08,080 No, this was last night, just before 9 o 'clock. 199 00:18:11,200 --> 00:18:12,360 You sure about that time? 200 00:18:13,260 --> 00:18:16,640 Buddy, I've been working here for 12 hours since they called me in at 9 .15. 201 00:18:18,220 --> 00:18:20,000 These hours are not worth the overtime. 202 00:18:21,200 --> 00:18:22,850 Thanks. Thanks a lot. Okay. 203 00:18:27,050 --> 00:18:31,470 Sandra's statement says she came off this grant just after 1 this morning. 204 00:18:32,370 --> 00:18:34,450 I thought you said this lady never makes mistakes. 205 00:18:35,670 --> 00:18:36,670 Yeah. 206 00:18:44,270 --> 00:18:45,270 Ms. 207 00:18:45,810 --> 00:18:49,440 Eberhardt, you've stated that on the night of the alleged rape... You went to 208 00:18:49,440 --> 00:18:52,980 movie alone, after which you stopped alone at a bar. 209 00:18:53,440 --> 00:18:58,060 It was a restaurant, a neighborhood restaurant. Where they serve liquor, yes 210 00:18:58,060 --> 00:18:59,060 no? 211 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Yes. 212 00:19:00,880 --> 00:19:04,140 On that night in that bar, how were you dressed? 213 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 I was wearing a blouse and a skirt. 214 00:19:08,180 --> 00:19:09,780 And how short was that skirt? 215 00:19:10,480 --> 00:19:14,100 Objection. The length of Miss Eberhardt's skirt has absolutely no 216 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Yes, it does, Your Honor. 217 00:19:15,740 --> 00:19:19,440 I am attempting to prove and will prove that the witness was provocative in her 218 00:19:19,440 --> 00:19:24,040 dress and behavior and not only invited my client's advances, but solicited and 219 00:19:24,040 --> 00:19:25,540 welcomed them. I did not. 220 00:19:25,760 --> 00:19:27,980 I did not. All right, all right. 221 00:19:28,660 --> 00:19:30,000 Counsel is giving summation. 222 00:19:30,420 --> 00:19:32,260 All right, that's enough from all of you. 223 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 Miss Townsend, you know better. 224 00:19:41,400 --> 00:19:44,120 Miss Everhart, can you continue? 225 00:19:49,870 --> 00:19:51,890 Your Honor, may I request a recess? 226 00:19:52,910 --> 00:19:54,150 You certainly may. 227 00:19:55,390 --> 00:19:58,610 Court will reconvene at 2 p .m. 228 00:20:13,570 --> 00:20:17,150 No, I won't get the Feminist of the Year Award. This is my job. 229 00:20:17,510 --> 00:20:19,190 And you're very good at it. 230 00:20:20,899 --> 00:20:21,899 What's up? 231 00:20:22,800 --> 00:20:23,840 I need your help. 232 00:20:25,140 --> 00:20:26,240 Let's talk in my office. 233 00:20:31,840 --> 00:20:33,920 So, you've been handed a bad case. 234 00:20:34,460 --> 00:20:36,140 But that doesn't mean you have to look bad. 235 00:20:36,640 --> 00:20:38,140 I'll help whenever I can. 236 00:20:38,500 --> 00:20:40,320 If you get stuck, if you get crazy. 237 00:20:41,540 --> 00:20:42,920 Thanks, I'll probably get stuck. 238 00:20:44,300 --> 00:20:45,960 Thank the Lord I don't get crazy. 239 00:20:47,300 --> 00:20:49,480 No, you never did. 240 00:20:51,300 --> 00:20:52,680 You were always so steady. 241 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 And so nice. 242 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 And so pretty. 243 00:20:59,160 --> 00:21:01,040 Right now, I'd rather be as smart as you. 244 00:21:01,940 --> 00:21:05,220 There you go again. Selling yourself short. Stop that right now. 245 00:21:05,540 --> 00:21:06,540 Okay. 246 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Okay. 247 00:21:07,940 --> 00:21:09,700 Well, I've taken up enough of your day. 248 00:21:10,460 --> 00:21:11,800 My day is under control. 249 00:21:12,260 --> 00:21:13,760 But I know you have things to do. 250 00:21:14,180 --> 00:21:15,180 I'll see you Tuesday. 251 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Oh. 252 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 I almost forgot. 253 00:21:20,720 --> 00:21:24,440 You said in your statement you took the Hoover Street off -ramp after one this 254 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 morning. 255 00:21:25,900 --> 00:21:29,380 That ramp's been closed due to an accident since nine last night. 256 00:21:31,120 --> 00:21:32,019 That's right. 257 00:21:32,020 --> 00:21:34,100 I took Gramp because Hoover was closed. 258 00:21:34,360 --> 00:21:37,000 But I did say Hoover in my statement. Stupid of me. 259 00:21:38,520 --> 00:21:40,960 Don't worry about it. I get streets mixed up all the time. 260 00:21:42,060 --> 00:21:45,780 All that really matters is your description of the crime, and that's 261 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 accurate. 262 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 Unfortunately for your client, it is. 263 00:21:51,070 --> 00:21:55,310 Listen, if you need any help... Thanks. 264 00:21:57,590 --> 00:21:58,970 You're a real friend, Sandra. 265 00:22:13,470 --> 00:22:18,610 Here you go, boss. 266 00:22:19,130 --> 00:22:21,300 Hello. Hello. You're Michael? 267 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Maybe. 268 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 Who are you? 269 00:22:25,020 --> 00:22:29,740 Um... Um, Michelle Thomas. 270 00:22:30,340 --> 00:22:32,860 I'm the attorney who's representing Jimmy Newton. 271 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 How'd a guy like that find a lady like you? 272 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Long story. 273 00:22:38,380 --> 00:22:39,480 You knew Rick Allen? 274 00:22:40,280 --> 00:22:42,580 Yeah, we were partners in this dump. 275 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 Were you friends? 276 00:22:45,320 --> 00:22:48,280 We partied together once in a while, but mostly he went his way, I went mine. 277 00:22:49,610 --> 00:22:50,750 Did you know his friends? 278 00:22:51,410 --> 00:22:52,410 Rick's friends? 279 00:22:53,370 --> 00:22:57,430 Rick's friends tended to fade. You see, he scammed most of them, one way or the 280 00:22:57,430 --> 00:22:58,430 other. 281 00:22:59,090 --> 00:23:01,130 Well, was there anyone at all? Maybe a girlfriend? 282 00:23:04,310 --> 00:23:06,830 Oh, yeah, there was a girl. There was one girl. 283 00:23:07,690 --> 00:23:08,830 She was a hot tamale. 284 00:23:09,050 --> 00:23:10,610 She had Rick running around in circles. 285 00:23:12,670 --> 00:23:13,670 What was her name? 286 00:23:13,850 --> 00:23:15,330 I never introduced this properly. 287 00:23:16,430 --> 00:23:19,050 Maybe he didn't like the way I looked at her. 288 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 Hell, the whole place looked at her like that, though. 289 00:23:21,840 --> 00:23:23,080 You know where she lives? 290 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 Somewhere in the neighborhood. 291 00:23:26,180 --> 00:23:28,040 When Rick went to her place, he'd walk. 292 00:23:30,160 --> 00:23:31,880 Do you think you could describe her? 293 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 Maybe. 294 00:23:37,720 --> 00:23:39,360 To a police sketch artist? 295 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Yeah, 296 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 why not? 297 00:23:59,880 --> 00:24:01,540 The landlord identified the sketch? 298 00:24:01,740 --> 00:24:05,500 He says it looks just like one of his tenants. And what's more, he's willing 299 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 let us in her apartment. 300 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 He is? 301 00:24:08,020 --> 00:24:09,020 Why would he do that? 302 00:24:09,440 --> 00:24:10,580 I slipped him a 50. 303 00:24:14,600 --> 00:24:16,180 Now you're sure this is the woman? 304 00:24:16,740 --> 00:24:17,960 Yeah. Yeah, that's her. 305 00:24:18,620 --> 00:24:20,120 When was the last time you saw her? 306 00:24:20,880 --> 00:24:23,800 Last week, this week. Who knows? She comes and she goes. 307 00:24:24,240 --> 00:24:25,760 She's a hooker. She ain't working steady. 308 00:24:27,280 --> 00:24:28,420 There. It's open. 309 00:24:29,550 --> 00:24:30,550 Have a ball. 310 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Fifty bucks? 311 00:24:35,050 --> 00:24:36,290 Yeah, fifty bucks. 312 00:24:42,510 --> 00:24:44,930 Well, I guess it could belong to a working girl. 313 00:24:45,970 --> 00:24:46,970 Maybe. 314 00:24:48,550 --> 00:24:49,990 You take the kitchen. 315 00:24:50,350 --> 00:24:51,630 I'll check the bedroom. 316 00:24:52,770 --> 00:24:53,770 Right. 317 00:25:02,670 --> 00:25:03,670 Oh, boy. 318 00:25:51,880 --> 00:25:56,200 Dear Senator Howard, my sincere thanks for your invitation to the National 319 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 Capital Dinner. 320 00:25:57,220 --> 00:25:59,960 However, a pressing schedule precludes my attending. 321 00:26:00,440 --> 00:26:02,220 Sandra, you'll never guess what happened. 322 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 Michelle, is this Tuesday? 323 00:26:05,220 --> 00:26:07,200 This is too good. I couldn't wait. 324 00:26:08,200 --> 00:26:09,620 Oh, you're doing something. 325 00:26:09,820 --> 00:26:10,820 I was. 326 00:26:11,300 --> 00:26:12,660 Susan, we'll finish this later. 327 00:26:17,860 --> 00:26:19,220 Oh, gosh. 328 00:26:22,780 --> 00:26:23,940 Now, Michelle, what is it? 329 00:26:24,180 --> 00:26:27,020 Who's getting married? Having a baby? A red -hot affair? Divorce? 330 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 Nothing like that. 331 00:26:29,040 --> 00:26:34,000 I uncovered some information in the case, but I have no idea what it means, 332 00:26:34,040 --> 00:26:35,180 unless what to do with it. 333 00:26:36,160 --> 00:26:37,160 Tell me. 334 00:26:37,320 --> 00:26:38,640 Maybe we can piece it together. 335 00:26:43,600 --> 00:26:45,080 Rick Allen had a girlfriend. 336 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 A girlfriend. 337 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 That's it? 338 00:26:49,240 --> 00:26:51,740 Michelle, most guys have girlfriends. 339 00:26:52,830 --> 00:26:56,950 But the last time anyone saw this girl, she was having a major argument with 340 00:26:56,950 --> 00:26:57,950 Rick. 341 00:26:58,290 --> 00:26:59,950 That makes her a prime suspect, right? 342 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 I don't know. 343 00:27:02,230 --> 00:27:04,650 It's a long way from a lover's spat to murder. 344 00:27:05,610 --> 00:27:07,550 But you should certainly question her. 345 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 That's a problem. 346 00:27:09,590 --> 00:27:10,890 See, she lives in the neighborhood. 347 00:27:11,550 --> 00:27:12,550 How do you know that? 348 00:27:14,650 --> 00:27:18,090 Rick's partner, Michael Caligari, said that whenever Rick went to her place, he 349 00:27:18,090 --> 00:27:19,090 walked. 350 00:27:19,600 --> 00:27:24,240 So I was wondering if the night you witnessed the murder, you might have 351 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 her. 352 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 No. 353 00:27:27,460 --> 00:27:29,540 I only saw Jimmy Newton and Rick Allen. 354 00:27:30,080 --> 00:27:33,400 But if I had seen a woman, how would I know she was Rick's girlfriend? 355 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 I'm sorry. 356 00:27:36,680 --> 00:27:38,360 I should have shown you this first. 357 00:27:46,240 --> 00:27:47,320 You recognize her? 358 00:27:50,730 --> 00:27:52,450 No. That's serious makeup. 359 00:27:52,710 --> 00:27:53,549 Is she a hooker? 360 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 I don't know. 361 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 She's disappeared. 362 00:27:57,530 --> 00:27:58,810 Nobody's seen her since the murder. 363 00:28:00,330 --> 00:28:02,630 Probably went somewhere to get her hair lubed. 364 00:28:03,050 --> 00:28:04,550 Did you ever see so much mousse? 365 00:28:04,830 --> 00:28:06,230 It's awful, isn't it? 366 00:28:09,450 --> 00:28:12,790 Well, I've taken up enough of your time. 367 00:28:13,430 --> 00:28:14,430 No problem. 368 00:28:16,570 --> 00:28:17,890 But next time, call. 369 00:28:18,310 --> 00:28:19,310 Sure. 370 00:28:19,889 --> 00:28:20,889 I'll see you Tuesday. 371 00:28:21,150 --> 00:28:22,590 Looking forward to it. Bye. 372 00:28:23,410 --> 00:28:26,910 Oh, there was one more strange thing. 373 00:28:27,690 --> 00:28:30,970 Yes? When I was going through her apartment... You found her apartment? 374 00:28:31,650 --> 00:28:32,650 Well, sure. 375 00:28:33,170 --> 00:28:36,690 You know the drill. You flash the sketch around the neighborhood. 376 00:28:37,250 --> 00:28:38,610 Standard operating procedure. 377 00:28:38,850 --> 00:28:43,110 Yeah. Anyway, I was going through her closet, and I found, besides what you'd 378 00:28:43,110 --> 00:28:46,990 expect, band -aids and leather, and there was this one dress. 379 00:28:47,530 --> 00:28:50,370 Black fishnet with these little rips all the way down. That's what I'd expect. 380 00:28:50,610 --> 00:28:51,610 What else? 381 00:28:52,910 --> 00:28:54,030 A navy blue suit. 382 00:28:55,790 --> 00:28:56,790 Expensive. 383 00:28:57,190 --> 00:28:58,330 Like the ones we wear. 384 00:28:59,370 --> 00:29:00,370 Isn't that odd? 385 00:29:01,190 --> 00:29:02,250 What do you make of that? 386 00:29:04,870 --> 00:29:11,110 Well, I'd say that this woman probably had parents in town, and when she goes 387 00:29:11,110 --> 00:29:13,330 see them, she dresses conservatively. 388 00:29:14,120 --> 00:29:17,500 You and I have both defended women who've done things we wouldn't dream of, 389 00:29:17,500 --> 00:29:19,620 still play little angel with Mommy and Daddy. 390 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 That's true. 391 00:29:24,140 --> 00:29:25,640 But you're the one who thought of it. 392 00:29:26,680 --> 00:29:28,580 You would have, sooner or later. 393 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 Probably later. 394 00:29:32,900 --> 00:29:34,240 I can't thank you enough. 395 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 Glad to be of help. 396 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 See you Tuesday. 397 00:29:40,180 --> 00:29:41,800 Looking forward to it. Bye. 398 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 Thanks, no. 399 00:29:51,820 --> 00:29:53,620 Just the answer to a few more questions. 400 00:29:54,020 --> 00:29:55,020 Here you go. 401 00:29:57,260 --> 00:30:01,480 Do you recognize the woman in this picture? 402 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 Do you know her? 403 00:30:06,600 --> 00:30:07,620 I'm not afraid not. 404 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Who is she? 405 00:30:10,140 --> 00:30:13,300 She's a very important lawyer named Sandra Townsend. 406 00:30:14,480 --> 00:30:17,580 Are you sure you haven't seen her maybe in here with Rick? 407 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 With Rick? 408 00:30:19,980 --> 00:30:20,980 This lady? 409 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 No way. 410 00:30:22,280 --> 00:30:24,120 Take one more look. 411 00:30:25,560 --> 00:30:30,240 Now, picture her with red hair, a lot of makeup, wearing maybe a leather jacket. 412 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 That do anything for you? 413 00:30:36,840 --> 00:30:37,880 I'm afraid it doesn't. 414 00:30:38,440 --> 00:30:41,600 No. You got any more pictures of pretty ladies? 415 00:30:41,820 --> 00:30:46,000 I think you know more than you're saying. Lady, I told you I don't know a 416 00:30:46,000 --> 00:30:47,220 thing. I do. 417 00:30:48,460 --> 00:30:50,500 I know a lot about you, Mr. Caligari. 418 00:30:51,420 --> 00:30:53,340 You're an ex -con, still on parole. 419 00:30:54,900 --> 00:30:57,780 So what? So you're not supposed to be selling liquor. 420 00:30:59,420 --> 00:31:02,300 And what about that gun you've got stashed behind the bar? 421 00:31:05,040 --> 00:31:07,180 Are you threatening me? 422 00:31:08,120 --> 00:31:09,120 No. 423 00:31:10,020 --> 00:31:11,920 I'm just giving you something to think about. 424 00:31:40,520 --> 00:31:42,860 Hello? Hello, Sandra Townsend? 425 00:31:43,400 --> 00:31:44,399 Yes, it's this. 426 00:31:44,400 --> 00:31:47,920 This is Michael Caligari, Rick's partner. Good buddy. 427 00:31:48,540 --> 00:31:50,600 Haven't seen you in here lately. I was just wondering how you're doing. 428 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 I don't know you. 429 00:31:52,640 --> 00:31:53,599 Sure you do. 430 00:31:53,600 --> 00:31:56,160 And I know you. I just thought maybe we'd get better acquainted. 431 00:31:56,680 --> 00:31:57,680 I'm hanging up. 432 00:31:58,220 --> 00:31:59,580 Don't. You'll be sorry. 433 00:32:00,400 --> 00:32:01,420 The little game's over. 434 00:32:02,360 --> 00:32:03,780 I don't know what you're talking about. 435 00:32:04,840 --> 00:32:08,160 A friend of yours, a certain lady lawyer, came in here with a picture of 436 00:32:11,969 --> 00:32:13,110 You told her you knew me? 437 00:32:13,550 --> 00:32:14,750 I didn't cop to anything. 438 00:32:16,290 --> 00:32:20,430 Though who wouldn't want to know a sexy lady lawyer and wonder why she was 439 00:32:20,430 --> 00:32:22,130 searching through Rick's car the night he was murdered? 440 00:32:22,490 --> 00:32:23,650 What do you want, Caligari? 441 00:32:25,090 --> 00:32:27,850 Enough to get out of town, stay out of town a long time. 442 00:32:28,790 --> 00:32:31,530 In return, you get the pictures you didn't find in Rick's car. 443 00:32:31,930 --> 00:32:32,930 What pictures? 444 00:32:33,750 --> 00:32:34,750 Come off it, lady. 445 00:32:34,910 --> 00:32:36,850 I saw you and Rick fighting over them. 446 00:32:37,590 --> 00:32:38,910 He even showed them to me. 447 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 How much? 448 00:32:44,110 --> 00:32:45,330 20 ,000 should do it. 449 00:32:45,710 --> 00:32:46,710 Where and when? 450 00:32:47,630 --> 00:32:49,190 Tonight. The bar. 451 00:32:50,210 --> 00:32:51,330 We're just about to close. 452 00:33:12,620 --> 00:33:13,620 All right, where are the pictures? 453 00:33:13,780 --> 00:33:14,780 He doesn't have them. 454 00:33:18,280 --> 00:33:19,740 Now I know you killed Rick. 455 00:33:20,920 --> 00:33:22,180 I just have to prove it. 456 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 You, pretty lady? 457 00:33:26,520 --> 00:33:27,540 I don't think so. 458 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 I do. 459 00:33:30,160 --> 00:33:31,640 Unfortunately, you made one mistake. 460 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 Sandra, wait. 461 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 What happened? 462 00:33:57,200 --> 00:33:58,240 You don't want to know. 463 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 But I do. 464 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 We're friends. 465 00:34:04,160 --> 00:34:05,220 You have everything. 466 00:34:05,640 --> 00:34:07,240 Reputation, respect, money. 467 00:34:09,199 --> 00:34:10,199 Why then? 468 00:34:11,739 --> 00:34:13,260 You mean my double life? 469 00:34:19,400 --> 00:34:20,820 You wouldn't understand, Michelle. 470 00:34:22,600 --> 00:34:25,840 You're a nice girl from a nice family. 471 00:34:27,080 --> 00:34:28,560 And so very straight. 472 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 So are you. 473 00:34:30,560 --> 00:34:32,300 Very nice, very straight. 474 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 And very boring. 475 00:34:37,179 --> 00:34:39,340 For a while, work was exciting. 476 00:34:41,219 --> 00:34:44,179 In case you're wondering, I didn't sleep my way to the top. 477 00:34:45,320 --> 00:34:47,340 Just worked harder than anyone else. 478 00:34:49,580 --> 00:34:52,500 And when I got there, I was alone. 479 00:34:54,960 --> 00:34:57,980 If this is about loneliness, you had friends. You had me. 480 00:35:00,260 --> 00:35:01,920 You're great to have dinner with, Michelle. 481 00:35:02,300 --> 00:35:05,360 But at three in the morning, I need something else. 482 00:35:09,280 --> 00:35:12,540 So I set about getting it. 483 00:35:14,880 --> 00:35:17,740 From out -of -town lawyers, out -of -town clients. 484 00:35:19,530 --> 00:35:23,650 Guys who called me baby at three in the morning, then went home to their wives. 485 00:35:28,090 --> 00:35:30,430 Don't you love having men call you baby? 486 00:35:32,350 --> 00:35:33,350 I never have. 487 00:35:35,830 --> 00:35:36,830 Mine too. 488 00:35:39,410 --> 00:35:43,010 The first man who called me baby got me. 489 00:35:46,630 --> 00:35:48,710 I'm shocking you. Good! 490 00:35:53,860 --> 00:35:56,240 Then those guys got boring. 491 00:35:57,460 --> 00:35:59,360 So I started thinking about men. 492 00:36:00,620 --> 00:36:03,020 What they do, how they do it. 493 00:36:04,400 --> 00:36:07,320 And I thought, why not me? 494 00:36:09,420 --> 00:36:15,600 Why not just walk into a bar, pick the man I want, take him somewhere, 495 00:36:15,840 --> 00:36:18,020 get what I want and get out? 496 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Men do that. 497 00:36:21,020 --> 00:36:23,000 I feel sorry for you, Sandra. 498 00:36:31,280 --> 00:36:32,280 You don't. 499 00:36:33,880 --> 00:36:35,260 You envy me. 500 00:36:37,820 --> 00:36:40,700 I do things you only dream about. 501 00:36:43,600 --> 00:36:46,240 And you do dream about them, don't you, Michelle? 502 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 About wearing clothes like this? 503 00:36:51,480 --> 00:36:53,080 Picking up strange men? 504 00:36:56,600 --> 00:36:57,900 No, I don't. 505 00:37:01,000 --> 00:37:02,760 If only I'd known you needed help. 506 00:37:05,340 --> 00:37:06,340 What for? 507 00:37:06,940 --> 00:37:08,360 I never felt better. 508 00:37:12,420 --> 00:37:15,560 Control is the key, honey. 509 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Total control. 510 00:37:25,780 --> 00:37:27,280 I'm tougher than you are, Michelle. 511 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 And smarter. 512 00:37:31,150 --> 00:37:32,170 Think you'll beat me. 513 00:38:21,190 --> 00:38:25,270 So then I cut my hand on the broken window of the car, and, well, you can 514 00:38:25,270 --> 00:38:29,210 coat. Just like a woman to lock her keys in the car and then break a window to 515 00:38:29,210 --> 00:38:30,210 get them. 516 00:38:30,830 --> 00:38:31,990 Silly of me, wasn't it? 517 00:38:33,330 --> 00:38:35,030 So you think you can get the stain out? 518 00:38:35,450 --> 00:38:36,450 Sure. 519 00:38:36,850 --> 00:38:37,850 Takes some doing, though. 520 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 Come back tomorrow. 521 00:38:43,530 --> 00:38:45,050 Mr. Morgan, you're a darling. 522 00:38:59,820 --> 00:39:02,920 Miss Townsend, you've testified that on the night Rick Allen was murdered, you 523 00:39:02,920 --> 00:39:04,840 exited the expressway at Hoover Street? 524 00:39:05,100 --> 00:39:06,200 No, that was a mistake. 525 00:39:06,480 --> 00:39:08,800 The shock of witnessing a murder, I guess. 526 00:39:09,200 --> 00:39:11,980 The Hoover off -ramp was closed. I exited at Grant. 527 00:39:13,220 --> 00:39:14,220 I see. 528 00:39:14,860 --> 00:39:15,920 And where were you going? 529 00:39:16,700 --> 00:39:21,140 Home. You mean the Bedford Towers apartments on Peachtree Boulevard? 530 00:39:21,440 --> 00:39:22,700 That is where I live. 531 00:39:23,320 --> 00:39:27,340 So you live clear across town from the scene of the crime you witnessed. 532 00:39:28,100 --> 00:39:29,100 Why were you there? 533 00:39:29,960 --> 00:39:33,180 The expressway was crowded. I decided to cut across town. 534 00:39:34,600 --> 00:39:36,340 So you're familiar with that neighborhood? 535 00:39:37,080 --> 00:39:38,080 No. 536 00:39:38,600 --> 00:39:41,820 I can read a map, Miss Tomy. I never get lost. 537 00:39:43,020 --> 00:39:44,740 I'm sure you don't, Miss Townsend. 538 00:39:46,660 --> 00:39:51,440 So you were driving across town through the neighborhood around Fairmount and 539 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Grant. 540 00:39:52,860 --> 00:39:54,000 Do you do this often? 541 00:39:55,020 --> 00:39:58,040 No. In fact, that was the first time I'd taken that shortcut. 542 00:39:58,890 --> 00:40:01,670 And the first time you've been in that neighborhood? 543 00:40:02,330 --> 00:40:03,330 Yes. 544 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 Huh. 545 00:40:06,690 --> 00:40:13,210 Well, um... Is this 546 00:40:13,210 --> 00:40:15,350 your signature, Miss Talbot? 547 00:40:18,570 --> 00:40:21,030 You've already determined that, haven't you? 548 00:40:21,670 --> 00:40:23,070 Yes, it is. Yeah. 549 00:40:23,310 --> 00:40:24,550 Yeah, that's what I thought. 550 00:40:25,240 --> 00:40:28,980 These credit card slips are for purchases made in the neighborhood 551 00:40:28,980 --> 00:40:29,980 Fairmount and Grant. 552 00:40:30,240 --> 00:40:33,940 There's a market, a pharmacy, a shoe store. 553 00:40:35,060 --> 00:40:37,540 I'll ask you again, are you familiar with this neighborhood? 554 00:40:38,640 --> 00:40:40,140 Yes. Yes. 555 00:40:40,900 --> 00:40:43,720 You should be, Miss Townsend. You rent an apartment there, don't you? 556 00:40:43,920 --> 00:40:49,480 I do not. The landlord will identify you as a tenant in apartment 13D at 628 557 00:40:49,480 --> 00:40:50,480 Fairmount Street. 558 00:40:50,640 --> 00:40:53,820 You are, aren't you? So I have an apartment there, so what? 559 00:40:56,370 --> 00:41:01,150 Isn't it true that for some time now, you've been living a double life? 560 00:41:02,470 --> 00:41:06,570 Part of it is one of this city's most prominent attorneys, and the other part 561 00:41:06,570 --> 00:41:10,670 what some might call a less than respectable woman. 562 00:41:11,250 --> 00:41:14,930 Objection. Miss Townsend's personal life is absolutely no relevance in this 563 00:41:14,930 --> 00:41:17,750 case. Allow me to continue, Your Honor, and I'll prove relevance. 564 00:41:18,290 --> 00:41:20,210 Objection overruled. Please proceed. 565 00:41:22,439 --> 00:41:25,460 Miss Townsend, you've testified that on the night of the murder, you were 566 00:41:25,460 --> 00:41:28,440 stopped at a red light in your car when you saw two men arguing. 567 00:41:29,040 --> 00:41:29,959 That's right. 568 00:41:29,960 --> 00:41:34,520 And you saw that one of those two men was my client, and that he shot and 569 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 the other man? 570 00:41:36,520 --> 00:41:40,180 Correct. And prior to that evening, you had never seen either one of these two 571 00:41:40,180 --> 00:41:41,920 men? No, never. 572 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 Isn't it true? 573 00:41:50,680 --> 00:41:54,120 That you not only knew the deceased Rick Allen, but you were his lover. 574 00:41:55,540 --> 00:41:56,540 No. 575 00:41:57,320 --> 00:42:00,380 Isn't it true that on the night he was murdered, you went to the bar known as 576 00:42:00,380 --> 00:42:05,680 the Revolution and you quarreled with Rick Allen about intimate photographs of 577 00:42:05,680 --> 00:42:06,680 you that he had taken? 578 00:42:09,020 --> 00:42:13,380 No. The bartender, Michael Calagiri, will identify you and testify that he 579 00:42:13,380 --> 00:42:14,780 observed you and Rick Allen arguing. 580 00:42:20,970 --> 00:42:22,870 After the argument, here's what I think happened. 581 00:42:24,570 --> 00:42:29,430 You went home to your uptown apartment, and you called Rick Allen. You asked him 582 00:42:29,430 --> 00:42:30,430 to meet you. 583 00:42:30,630 --> 00:42:33,930 He agreed, and you shot him to death. 584 00:42:35,690 --> 00:42:39,330 Then you found a likely fall guy, Jimmy Newton, passed out in his car. 585 00:42:40,450 --> 00:42:42,170 So you planted the gun on the defendant. 586 00:42:42,870 --> 00:42:44,150 You got into your car. 587 00:42:45,070 --> 00:42:48,470 Then you called the police from your car phone and you reported the crime with 588 00:42:48,470 --> 00:42:50,730 yourself as eyewitness. Now, isn't that true? 589 00:42:51,670 --> 00:42:54,150 I didn't know you had so much imagination, Michelle. 590 00:42:58,810 --> 00:43:04,650 What were you wearing the night of the murder? 591 00:43:07,570 --> 00:43:10,070 A gray plaid suit and a silk blouse. 592 00:43:11,590 --> 00:43:12,590 No coat? 593 00:43:14,210 --> 00:43:15,250 No, I don't remember. 594 00:43:15,790 --> 00:43:20,030 It was cold that night. It was 47 degrees. Weren't you wearing a coat? 595 00:43:21,630 --> 00:43:24,110 Yes, I do remember. I was wearing my fur coat. 596 00:43:27,330 --> 00:43:32,090 But when I saw you later at the police station, you weren't wearing a coat. 597 00:43:33,270 --> 00:43:34,270 Where was it? 598 00:43:34,450 --> 00:43:35,570 I left it in the car. 599 00:43:36,910 --> 00:43:37,930 Why would you do that? 600 00:43:39,930 --> 00:43:41,190 I didn't need it indoors. 601 00:43:42,920 --> 00:43:45,620 So you left a valuable fur coat in your car? 602 00:43:46,420 --> 00:43:48,040 Isn't that a strange thing to do? 603 00:43:48,940 --> 00:43:52,000 I was at a police station. There were dozens of police around. 604 00:43:52,360 --> 00:43:53,360 Exactly. 605 00:43:54,060 --> 00:43:57,940 And one of them observed you get out of your car and toss your fur coat into the 606 00:43:57,940 --> 00:43:58,940 trunk. 607 00:44:00,480 --> 00:44:03,060 Why were you hiding your fur coat, Miss Townsend? 608 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 I wasn't. 609 00:44:04,620 --> 00:44:05,740 Oh, I think you were. 610 00:44:08,160 --> 00:44:11,840 You see, I think that in the process of murdering Rick Allen, you... 611 00:44:12,439 --> 00:44:14,540 somehow managed to get his blood on your coat. 612 00:44:15,520 --> 00:44:18,180 I don't know. Maybe you were going through his pockets looking for those 613 00:44:18,180 --> 00:44:20,840 explicit pictures. Maybe you were looking for something else. I don't 614 00:44:22,140 --> 00:44:24,780 But you got his blood on your coat and you had to hide it. 615 00:44:26,320 --> 00:44:27,340 This is ridiculous. 616 00:44:28,160 --> 00:44:30,960 My coat's at home in my closet. You can check it. 617 00:44:31,560 --> 00:44:33,420 Oh, there's a coat in your closet, all right. 618 00:44:34,380 --> 00:44:35,520 But it's not yours. 619 00:44:36,980 --> 00:44:40,260 You see, my associate, Tyler Hudson, followed you to the furrier. 620 00:44:42,570 --> 00:44:43,650 Your coat's right here. 621 00:44:45,530 --> 00:44:46,530 See? 622 00:44:48,070 --> 00:44:52,950 The coat you picked up from Morgan's furs is identical to your coat in every 623 00:44:52,950 --> 00:44:54,850 respect but one. 624 00:44:56,590 --> 00:45:02,650 This coat, your coat, the coat you were wearing when you killed Rick Allen, 625 00:45:02,870 --> 00:45:06,210 is stained with his blood. 626 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 I'm truly sorry. 627 00:45:26,790 --> 00:45:30,390 I can only guess that he was blackmailing you, threatening you with 628 00:45:32,370 --> 00:45:35,450 He wanted to control you, and you couldn't allow that. 629 00:45:38,590 --> 00:45:42,650 Control, that control, that total control that you always wanted. 630 00:45:45,650 --> 00:45:49,730 When you killed him, you lost it. 631 00:46:03,980 --> 00:46:04,980 Nothing further. 632 00:46:20,800 --> 00:46:26,640 In view of the evidence just introduced, people move for dismissal of the 633 00:46:26,640 --> 00:46:29,320 charges against Jimmy Newton. 634 00:46:31,200 --> 00:46:32,200 Motion granted. 635 00:46:32,970 --> 00:46:33,970 Case is dismissed. 636 00:46:34,770 --> 00:46:36,250 Court is adjourned. 47593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.