Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,980 --> 00:02:10,180
Laura, do you think I like working late?
2
00:02:10,460 --> 00:02:12,080
Stop lying to me, David.
3
00:02:13,340 --> 00:02:14,340
That blonde.
4
00:02:14,480 --> 00:02:17,120
Stop lying to me. You're seeing her
again.
5
00:02:17,420 --> 00:02:19,700
I've told you, and I've told you, it's
over.
6
00:02:20,040 --> 00:02:21,120
They're going to see you tonight.
7
00:02:21,380 --> 00:02:23,900
Laura, I'm ending this conversation
right now.
8
00:02:28,520 --> 00:02:31,160
Excuse me, but Mr. Fremont's meeting's
just ending.
9
00:02:31,360 --> 00:02:32,920
If you want to catch him, it's a good
time.
10
00:02:52,650 --> 00:02:53,770
I didn't want to bother you.
11
00:02:54,610 --> 00:02:59,530
But when this came up on the computer, I
thought I should mention it.
12
00:03:01,330 --> 00:03:02,930
I know you did the right thing.
13
00:03:05,830 --> 00:03:07,250
This is very distressing.
14
00:03:11,350 --> 00:03:14,690
Have you mentioned this to anyone else?
15
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
Do you want me to?
16
00:03:16,350 --> 00:03:17,750
Not till we sort it out.
17
00:03:19,310 --> 00:03:22,610
If your computer comes up with anything
else, just... Bring it to me.
18
00:03:27,030 --> 00:03:28,370
What was that about?
19
00:03:29,050 --> 00:03:30,170
Oh, nothing.
20
00:03:31,450 --> 00:03:38,270
A very old, very valued customer with a
very large overdraft.
21
00:03:38,910 --> 00:03:42,710
Well, this valued customer certainly
doesn't have that problem.
22
00:04:23,370 --> 00:04:25,710
The man who just came in here, where'd
he go?
23
00:04:26,010 --> 00:04:27,310
Sorry, ma 'am, I can't tell you that.
24
00:04:31,590 --> 00:04:32,590
Where is he?
25
00:04:36,750 --> 00:04:37,950
He went up to the penthouse.
26
00:04:40,350 --> 00:04:41,670
You'll need my key for the elevator.
27
00:04:44,430 --> 00:04:46,390
What are you doing? I'm reaching for the
key.
28
00:04:50,410 --> 00:04:52,210
Hurry up. Easy, lady, easy.
29
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
This couldn't wait. I had to see you.
30
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
Oh,
31
00:05:15,360 --> 00:05:16,620
dear.
32
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Hey,
33
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
Julie. Hi. Hi, Gus.
34
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Who's this?
35
00:05:34,010 --> 00:05:34,649
You like it?
36
00:05:34,650 --> 00:05:35,589
Oh, yeah.
37
00:05:35,590 --> 00:05:39,490
You don't think it's too... No, it's
right on the money.
38
00:05:40,050 --> 00:05:41,390
Thank you. Yeah.
39
00:05:41,730 --> 00:05:44,890
I understand you've taken on Laura
McCourt. Yeah.
40
00:05:45,890 --> 00:05:51,870
Interesting how she pointed a gun at a
security guard and then turned up next
41
00:05:51,870 --> 00:05:54,910
the body of her dead husband with a gun
in her hand.
42
00:05:56,850 --> 00:05:58,430
She's admitted to all that.
43
00:05:58,850 --> 00:06:01,530
Then how can you possibly think she's
innocent?
44
00:06:02,090 --> 00:06:03,170
There was a witness.
45
00:06:03,720 --> 00:06:07,820
A woman. If I can find that witness.
Have you read the residue report?
46
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
Well, sure.
47
00:06:11,820 --> 00:06:13,980
I don't guess you'd spring for a bottle
of pop.
48
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Sure.
49
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
What do you want? Great.
50
00:06:31,560 --> 00:06:36,520
The resident report shows she had powder
all over her hand. So she obviously
51
00:06:36,520 --> 00:06:38,600
fired the gun and killed her husband.
52
00:06:38,940 --> 00:06:41,560
Well, there were two shots, several
seconds apart.
53
00:06:41,860 --> 00:06:43,020
She shot him twice.
54
00:06:43,560 --> 00:06:44,780
That doesn't make any sense.
55
00:06:45,440 --> 00:06:49,380
The coroner's report said that each shot
was fatal. Why shoot him twice?
56
00:06:49,900 --> 00:06:51,140
Doesn't stand to reason.
57
00:06:51,360 --> 00:06:53,700
Oh, come on. We're not talking about
reason.
58
00:06:54,820 --> 00:07:01,200
We're not. No, we're talking hell has no
fury like a woman scorned.
59
00:07:01,480 --> 00:07:04,080
Oh, who doesn't know that?
60
00:07:05,040 --> 00:07:09,920
Laura McCord was jealous, excitable,
high -strung, and she can hold a grudge.
61
00:07:10,040 --> 00:07:11,920
But she did not kill her husband.
62
00:07:12,920 --> 00:07:17,920
Somebody besides David McCord and the
witness was in that apartment when Laura
63
00:07:17,920 --> 00:07:23,420
arrived. That person killed David
McCord. And when Laura collapsed, he put
64
00:07:23,420 --> 00:07:25,240
gun in her hand, fired a second shot.
65
00:07:26,040 --> 00:07:28,300
That is some incredible story.
66
00:07:28,980 --> 00:07:30,560
It is, isn't it? Yeah.
67
00:07:31,500 --> 00:07:32,960
Well, I don't buy it.
68
00:07:34,000 --> 00:07:35,980
Enjoy your lunch. Oh, that's right.
69
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
Oh.
70
00:07:40,180 --> 00:07:41,960
That is a nice suit.
71
00:07:44,520 --> 00:07:48,760
And you are the security guard at the
Carlisle Arms?
72
00:07:49,120 --> 00:07:50,660
For seven years now, yes.
73
00:07:50,920 --> 00:07:53,200
Were you working the night of David
McCord's murder?
74
00:07:53,500 --> 00:07:56,740
I was. Did anything unusual happen that
night?
75
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Yes.
76
00:07:58,280 --> 00:08:01,940
A woman came in waving a gun and
demanding to know where Mr. McCord was.
77
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
What did you do?
78
00:08:03,440 --> 00:08:04,620
She had a gun on me.
79
00:08:05,140 --> 00:08:06,680
I used my key to let her upstairs.
80
00:08:06,960 --> 00:08:08,800
And then what did you do? I called the
police.
81
00:08:09,240 --> 00:08:11,680
And when the police arrived, I went
outside to meet them.
82
00:08:12,300 --> 00:08:14,540
We heard a gunshot. Then we went up to
the penthouse.
83
00:08:14,940 --> 00:08:18,320
And what did you find in that penthouse?
84
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
The dead man.
85
00:08:20,040 --> 00:08:23,980
And next to him was the woman from the
lobby with the gun in her hand.
86
00:08:24,200 --> 00:08:25,900
Can you identify that woman?
87
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Yes, I can.
88
00:08:27,280 --> 00:08:29,240
Is she here in the courtroom? She is.
89
00:08:29,520 --> 00:08:31,260
Would you point her out to us?
90
00:08:32,380 --> 00:08:33,359
Your Honor!
91
00:08:33,360 --> 00:08:34,679
Your Honor, I want to testify.
92
00:08:35,080 --> 00:08:37,340
This is the woman I caught with David.
His mistress.
93
00:08:38,940 --> 00:08:41,299
I was there. I saw the murder. I want to
testify.
94
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Order in the court.
95
00:08:45,240 --> 00:08:46,820
Counsel, please approach the bench.
96
00:08:51,620 --> 00:08:52,619
What do you think?
97
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Your Honor.
98
00:08:54,910 --> 00:08:57,650
The people would like a recess so I can
interview this woman.
99
00:08:57,870 --> 00:09:02,070
Your Honor, if justice is what we're
looking for, this woman's not a witness.
100
00:09:02,130 --> 00:09:05,070
Why don't we put her on the stand and
hear her story?
101
00:09:05,990 --> 00:09:11,830
Miss Marge? Just so I understand, you
want to waive any defense right to a
102
00:09:11,830 --> 00:09:14,530
continuance and just put this woman on
the stand?
103
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
Yeah.
104
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
Why not?
105
00:09:21,730 --> 00:09:23,430
I'll give you a few minutes to prepare.
106
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Thank you, Your Honor.
107
00:09:25,650 --> 00:09:26,090
That
108
00:09:26,090 --> 00:09:33,230
woman
109
00:09:33,230 --> 00:09:37,310
saw everything, and she's willing to
testify.
110
00:09:37,590 --> 00:09:39,330
Well, let's hear what she has to say.
111
00:09:40,170 --> 00:09:43,030
Mr. Matlock, Miss March, may we proceed?
112
00:09:43,410 --> 00:09:44,550
Yes, Your Honor. Yes, Your Honor.
113
00:09:44,950 --> 00:09:46,390
Bayliss, bring the witness in.
114
00:09:54,640 --> 00:09:55,980
Well, bring her in.
115
00:09:56,380 --> 00:09:58,220
Your Honor, she's disappeared.
116
00:10:15,480 --> 00:10:19,900
Julie! Oh, Ben, you scared me half to
death. What are you doing here?
117
00:10:20,100 --> 00:10:21,900
Same as you, I guess. Looking for
evidence.
118
00:10:22,960 --> 00:10:24,380
Are you... All right.
119
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
In a minute.
120
00:10:26,320 --> 00:10:29,840
The corridor sealed that elevator. I had
to walk all the way up, five or six
121
00:10:29,840 --> 00:10:31,240
floors. Seven, actually.
122
00:10:33,320 --> 00:10:38,280
Well, I suppose an apartment like this
costs.
123
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
A lot.
124
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
Ben, your jacket.
125
00:10:45,040 --> 00:10:47,140
Oh, paint.
126
00:10:48,700 --> 00:10:50,100
Oh, my jacket.
127
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Julie March.
128
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Yes.
129
00:10:54,380 --> 00:10:55,380
Where?
130
00:10:55,840 --> 00:10:57,000
What time was that?
131
00:10:58,400 --> 00:11:02,720
Uh, well, I think we're going to need
more than that, but, uh, would you keep
132
00:11:02,720 --> 00:11:03,840
informed? Thanks.
133
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Anything?
134
00:11:08,220 --> 00:11:12,620
Uh, I don't know. The police found a cab
driver who may or may not have picked
135
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
her up.
136
00:11:14,280 --> 00:11:15,940
Where'd he take her? The bus station.
137
00:11:16,660 --> 00:11:19,480
I'm not our witness. I don't think so. I
doubt it.
138
00:11:20,120 --> 00:11:21,800
Uh, why do you think, uh...
139
00:11:23,600 --> 00:11:29,760
A woman like that would have hiking
boots with mud all over them.
140
00:11:30,040 --> 00:11:32,720
Well, maybe she likes to hike.
141
00:11:33,500 --> 00:11:39,100
I mean, even a woman like that can't
spend all of her time like that.
142
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
Well,
143
00:11:46,100 --> 00:11:47,780
my turn to buy lunch?
144
00:11:48,760 --> 00:11:49,860
Another time.
145
00:12:17,150 --> 00:12:19,230
What are you doing here?
146
00:12:19,510 --> 00:12:20,590
What are you doing here?
147
00:12:21,100 --> 00:12:27,020
Well, after we left that woman's
apartment, I got to thinking about the
148
00:12:27,020 --> 00:12:28,360
you found on her shoes.
149
00:12:28,860 --> 00:12:32,960
I got to wondering why a woman with an
expensive car like that in the garage
150
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
would take a taxi.
151
00:12:33,980 --> 00:12:38,760
And I talked to that taxi driver, and he
told me that the woman he picked up
152
00:12:38,760 --> 00:12:40,700
spoke with a slight ill accent.
153
00:12:41,360 --> 00:12:42,980
And he brought her to the bus station.
154
00:12:43,220 --> 00:12:48,700
And court reconvenes in 48 hours, so I
have 48 hours to find that thickness.
155
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Hi.
156
00:12:50,480 --> 00:12:57,440
By any chance, do you recall a young
woman, early 20s, very pretty, who might
157
00:12:57,440 --> 00:13:01,700
have bought a ticket, oh, say, in the
last couple of hours to somewhere in the
158
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
hills?
159
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
No.
160
00:13:05,000 --> 00:13:06,440
Let's put it this way.
161
00:13:06,960 --> 00:13:12,220
Where in the hills would a person go if
a person went to the hills?
162
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
I don't know.
163
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Gunters Creek.
164
00:13:17,030 --> 00:13:20,450
That's where the mud came from that was
on her boots, and that's where she is.
165
00:13:20,490 --> 00:13:24,150
You did sell a ticket to a pretty girl
to Gunther's Creek, didn't you?
166
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Yeah.
167
00:13:27,990 --> 00:13:30,490
I would like a window seat, please.
168
00:13:30,930 --> 00:13:32,170
I'll drive you. What?
169
00:13:32,730 --> 00:13:33,730
We might get lucky.
170
00:13:34,770 --> 00:13:37,670
We might find the witness before court
reconvenes.
171
00:13:54,220 --> 00:13:55,660
We should do this more often.
172
00:13:56,620 --> 00:13:58,440
Chase a witness back up in the hills?
173
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
No,
174
00:14:00,600 --> 00:14:02,360
I mean get out of our offices.
175
00:14:02,580 --> 00:14:08,140
You know, take the time to stop and
smell the ground.
176
00:14:09,320 --> 00:14:15,880
Oh, Ben, I'll get that paid out for you.
Just give me your jacket. Oh, I can't
177
00:14:15,880 --> 00:14:19,120
give you my clothes to clean. You don't
take in laundry.
178
00:14:19,400 --> 00:14:21,330
Why not? It's just... Just a jacket.
179
00:14:21,610 --> 00:14:22,870
That's too much trouble.
180
00:14:23,170 --> 00:14:26,710
Oh, not as much trouble as driving me
all the way to Gunther's Creek.
181
00:14:27,950 --> 00:14:31,470
Well, actually, I'm doing that more for
myself.
182
00:14:31,750 --> 00:14:35,690
When we find that witness, we'll
identify David McCord's killer.
183
00:14:36,210 --> 00:14:38,370
Right. Laura McCord.
184
00:14:39,210 --> 00:14:41,630
Or you mean who framed Laura.
185
00:15:22,890 --> 00:15:26,450
I'm going to stop talking to these boys
for a while. I'll see what I can find
186
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
out. Okay.
187
00:15:37,710 --> 00:15:39,750
Good picking. Good picking.
188
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
Good picking.
189
00:15:41,310 --> 00:15:46,190
Boy, sure gets hot up here in Georgia
this time of year, doesn't it?
190
00:15:48,130 --> 00:15:49,470
Yeah, it does. It gets hot.
191
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
That's a nice guitar.
192
00:15:53,520 --> 00:15:58,520
I used to do a little picking. I used to
pick all the time. I used to pick with
193
00:15:58,520 --> 00:15:59,900
St. Clair Bassnight, I guess.
194
00:16:00,240 --> 00:16:01,740
You remember St. Clair Bassnight?
195
00:16:02,260 --> 00:16:05,400
Went barefooted all the time. Said shoes
bothered his feet.
196
00:16:05,980 --> 00:16:08,460
He was a great picker. Great picker.
197
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Well,
198
00:16:18,320 --> 00:16:20,700
how do you like to be your son of the
dog?
199
00:16:26,770 --> 00:16:27,930
Pop the hood for me, Bob.
200
00:17:01,720 --> 00:17:02,840
All right.
201
00:17:08,400 --> 00:17:12,900
Well, I guess if you look at it this
way, I can only get better.
202
00:17:14,380 --> 00:17:17,000
I enjoyed that. I enjoyed that.
203
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Yes, sir.
204
00:17:19,940 --> 00:17:23,119
Georgia Hill is the beautifulest time of
year. Beautiful.
205
00:17:23,720 --> 00:17:29,000
I guess folks born here go away looking
for someplace that's better.
206
00:17:29,480 --> 00:17:31,300
Always wind up coming back.
207
00:17:31,520 --> 00:17:34,760
Dad? Dad? Look at this quilt.
208
00:17:35,020 --> 00:17:37,880
The workmanship is just beautiful.
209
00:17:38,780 --> 00:17:40,040
It's a wedding quilt.
210
00:17:41,420 --> 00:17:43,500
How you doing?
211
00:17:43,740 --> 00:17:45,920
Let me show you that cafe in a minute.
212
00:17:46,940 --> 00:17:50,500
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:17:51,420 --> 00:17:53,500
Folks coming home for Christmas.
214
00:17:53,780 --> 00:17:55,740
Folks coming home for Thanksgiving.
215
00:17:55,940 --> 00:17:56,940
Just folks.
216
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
Coming home?
217
00:18:01,290 --> 00:18:02,590
Mister, you looking for information?
218
00:18:03,410 --> 00:18:04,870
Gonna cost you a hundred bucks.
219
00:18:13,090 --> 00:18:14,830
Ice tea, please. Lots of lemon.
220
00:18:17,090 --> 00:18:19,270
Yeah, nothing like an iced tea on a hot
day, is there?
221
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
Say, you from Atlanta?
222
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
Uh, yes.
223
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
How'd you know?
224
00:18:24,730 --> 00:18:25,750
Well, I'm a salesman.
225
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Farm implements.
226
00:18:27,390 --> 00:18:29,130
Good salesman learns to read people.
227
00:18:29,650 --> 00:18:32,050
Oh, hey, no, no. This one's on me. Oh,
no.
228
00:18:32,270 --> 00:18:33,129
No, no, no.
229
00:18:33,130 --> 00:18:37,110
Please. It's just my way of saying
welcome to town. Well, thank you.
230
00:18:38,330 --> 00:18:39,330
Hey,
231
00:18:50,070 --> 00:18:51,390
I got lucky.
232
00:18:51,810 --> 00:18:56,190
Our mystery lady is not Sondra Daniels,
the name on the condo. Wanda said...
233
00:18:56,560 --> 00:19:00,380
The lady with the quilts told me she saw
Wanda get off the noon bus.
234
00:19:00,600 --> 00:19:06,040
She also told me where Wanda lived and
that her boyfriend, Dan, lives way back
235
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
in the hill.
236
00:19:08,540 --> 00:19:12,900
Say, why don't you and I go sit in one
of those booths over there? What do you
237
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
say, sweet face?
238
00:19:14,520 --> 00:19:15,920
Hey, hey, hey.
239
00:19:16,680 --> 00:19:19,060
Don't start something you can't finish.
All right, pop.
240
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
No, no.
241
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Hey.
242
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Jackass!
243
00:19:32,090 --> 00:19:33,210
Touch your hair.
244
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
Pops.
245
00:19:37,030 --> 00:19:38,390
You took care of him.
246
00:19:39,010 --> 00:19:40,090
Me too, thanks.
247
00:20:10,640 --> 00:20:13,440
See the carburetor I'll
248
00:20:13,440 --> 00:20:20,380
be
249
00:20:20,380 --> 00:20:27,160
right back Well, you don't have a
distributor cat Why not?
250
00:20:27,640 --> 00:20:28,920
I might took it.
251
00:20:29,300 --> 00:20:36,140
You know where I can get one maybe
What'll cost you a hundred? Oh, come on.
252
00:20:36,140 --> 00:20:40,230
can walk The lady with the quilt said
that Wanda's place is just a mile or two
253
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
up the road.
254
00:20:48,310 --> 00:20:49,590
Yeah. Yeah.
255
00:20:50,070 --> 00:20:51,070
Yeah. Hello?
256
00:20:51,290 --> 00:20:52,850
Hello? Hello?
257
00:20:53,450 --> 00:20:56,150
Hello? Hi. You made it on the mailbox.
258
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Yeah.
259
00:20:57,910 --> 00:20:59,430
Wait, wait, wait, wait. Oh.
260
00:21:11,940 --> 00:21:14,200
Here. Thank you.
261
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
Oh, good?
262
00:21:16,920 --> 00:21:18,040
Oh, it's wonderful.
263
00:22:21,770 --> 00:22:25,770
I don't understand a word you're saying.
Ben, try to reach by ropes.
264
00:22:26,990 --> 00:22:28,870
Were those men?
265
00:22:29,910 --> 00:22:35,350
How did they know we were looking for
Wanda? Are they looking for Wanda, too?
266
00:22:36,450 --> 00:22:38,690
Does it make any sense?
267
00:22:39,570 --> 00:22:41,550
Why did they tie us up?
268
00:22:42,070 --> 00:22:45,310
I mean, why didn't they just shoot us? I
would have. Wouldn't you?
269
00:22:45,650 --> 00:22:46,650
No.
270
00:22:46,990 --> 00:22:50,190
Oh, I can't believe this is happening to
us.
271
00:22:50,960 --> 00:22:56,220
First that long drive, and then that
awful man in the cafe, and then the
272
00:22:56,220 --> 00:22:58,260
distributor cab, and then we get tied
up.
273
00:22:59,540 --> 00:23:02,420
Oh, excuse me. My stomach is growling.
274
00:23:03,420 --> 00:23:05,180
We should have eaten in that cafe.
275
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Weren't you hungry?
276
00:23:10,020 --> 00:23:11,360
You didn't say anything.
277
00:23:11,640 --> 00:23:13,880
Well, you should have said something.
278
00:23:15,540 --> 00:23:17,500
Did you notice they had waffles?
279
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
Pancakes.
280
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
Waffles.
281
00:23:21,550 --> 00:23:22,550
A syrup.
282
00:23:23,030 --> 00:23:24,690
Waffles with applesauce.
283
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
Biscuits.
284
00:23:29,130 --> 00:23:31,490
Potato pie.
285
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Oh,
286
00:23:36,290 --> 00:23:39,310
I'm free.
287
00:23:40,170 --> 00:23:41,430
Put your hands up.
288
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
Ben.
289
00:23:43,290 --> 00:23:46,510
This is Ben Matlock from Atlanta. He's a
lawyer.
290
00:23:46,770 --> 00:23:48,770
This is my barn and you're trespassing.
291
00:23:58,200 --> 00:24:00,140
Wanda moved to Atlanta a couple years
ago.
292
00:24:00,380 --> 00:24:01,380
Yes, yes.
293
00:24:01,600 --> 00:24:02,820
That's why we're here.
294
00:24:03,040 --> 00:24:06,800
I told you to put those hands up. I'm
Julie March, and I'm a lawyer, too.
295
00:24:08,020 --> 00:24:12,500
Actually, I'm with the Atlanta DA's
office.
296
00:24:12,880 --> 00:24:18,140
Now, I know you're just trying to
protect Wanda, and that's wonderful, but
297
00:24:18,140 --> 00:24:19,640
in terrible trouble.
298
00:24:20,220 --> 00:24:21,760
And I am to hold him.
299
00:24:23,520 --> 00:24:27,840
Wanda is a witness to murder, and she
can identify...
300
00:24:31,310 --> 00:24:35,790
There are some very, very dangerous men
looking for her.
301
00:24:36,090 --> 00:24:37,870
You ain't gonna hurt Wanda. No, no.
302
00:24:38,310 --> 00:24:40,510
We can see that she's protected.
303
00:24:41,630 --> 00:24:45,030
If they don't get to her first, I got
Wanda where she's safe.
304
00:24:45,470 --> 00:24:47,350
You can't hide her forever, Dad.
305
00:24:47,730 --> 00:24:48,890
We want to help her.
306
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Wanda? Me.
307
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Brought people.
308
00:25:39,020 --> 00:25:42,020
It's been Matlock and Julie March from
court. We want to help.
309
00:25:45,020 --> 00:25:46,240
Thank you, Mr. Matlock.
310
00:25:46,600 --> 00:25:47,820
You've been very helpful.
311
00:25:48,380 --> 00:25:49,159
Let's go.
312
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
He's waiting.
313
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Wanda, no.
314
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Shut up!
315
00:25:52,980 --> 00:25:55,280
It's all right, Dan. Please, they'll
kill all of us.
316
00:25:55,800 --> 00:25:58,460
It's all right. I'll go with you. Just
please don't hurt them.
317
00:25:59,660 --> 00:26:01,680
Drop your gun! Don't even think of it!
318
00:26:34,570 --> 00:26:35,570
Who are those men?
319
00:26:37,330 --> 00:26:39,190
They work for that guy. What guy?
320
00:26:39,670 --> 00:26:42,770
That foreigner who built a big house
down by the lake about three years ago.
321
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
Ruined her life.
322
00:26:46,150 --> 00:26:49,490
One night she just decided to go to a
party there. I told her they wouldn't
323
00:26:49,490 --> 00:26:50,490
her in, but she went anyway.
324
00:26:51,750 --> 00:26:53,070
Next day she moved to Atlanta.
325
00:26:54,730 --> 00:26:55,870
We were going to be married.
326
00:26:57,510 --> 00:27:00,030
Since I was eight years old, I never
loved anybody else.
327
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
I'm going to circle around back.
328
00:27:12,180 --> 00:27:13,180
Be careful.
329
00:27:39,580 --> 00:27:44,560
Sorry, folks. Let's close private
parties. My name's Ben Matlock. I'm a
330
00:27:44,760 --> 00:27:46,060
We need to see the host.
331
00:27:46,280 --> 00:27:49,120
Please turn your vehicle around. You're
on private property.
332
00:27:49,440 --> 00:27:50,860
I'm a deputy DA.
333
00:27:51,160 --> 00:27:55,940
Now, unless your boss wants us back here
in a half hour with a court order and
334
00:27:55,940 --> 00:27:58,100
the police, you better let us in.
335
00:27:59,520 --> 00:28:00,520
Right through there.
336
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Mr.
337
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
Prima?
338
00:28:23,500 --> 00:28:25,640
Look, Mr. Matlock, Miss March.
339
00:28:26,000 --> 00:28:28,260
What a surprise to see you, Mr. Prima.
340
00:28:29,100 --> 00:28:33,260
My wife's family has a house on the
other side of the lake. We've summered
341
00:28:33,260 --> 00:28:34,099
for years.
342
00:28:34,100 --> 00:28:35,680
Are you throwing this party?
343
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
Oh, no, no, no.
344
00:28:37,100 --> 00:28:38,460
I'm just here to be neighborly.
345
00:28:39,720 --> 00:28:40,740
Why are you here?
346
00:28:42,720 --> 00:28:45,000
Well, it's a long story.
347
00:28:46,500 --> 00:28:49,560
Have a good time. Oh, excuse me. My
wife.
348
00:28:52,440 --> 00:28:53,820
Curious, isn't it? I know.
349
00:28:57,280 --> 00:28:59,260
It's Albert Agura.
350
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
I understand you wish to see me.
351
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
Are you our host?
352
00:29:15,020 --> 00:29:16,200
That's my caviar.
353
00:29:17,020 --> 00:29:21,440
How can I help you? My name's Ben
Matlock. I'm a lawyer. This is Julie
354
00:29:21,580 --> 00:29:23,380
She's the assistant D .A. from Atlanta.
355
00:29:23,780 --> 00:29:28,100
We're looking for a material witness to
a murder, and we have reason to believe
356
00:29:28,100 --> 00:29:29,800
she was brought here against her will.
357
00:29:30,800 --> 00:29:32,280
Forced to come to my party.
358
00:29:33,120 --> 00:29:34,620
And who is this rugged guest?
359
00:29:35,100 --> 00:29:37,740
Wanda Sutton. Do you know her, Mr.
Agura?
360
00:29:38,540 --> 00:29:41,140
Everybody that lives by the lake knows
Wanda Sutton.
361
00:29:43,140 --> 00:29:44,940
Robert, have you seen Miss Sutton?
362
00:29:50,340 --> 00:29:52,920
In the boathouse. One of her favorite
spots.
363
00:29:54,060 --> 00:29:56,640
It's quite possible she would not want
to be disturbed.
364
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
Now I know.
365
00:30:02,080 --> 00:30:05,140
A girl that foreigner Wanda ran off
with.
366
00:30:05,460 --> 00:30:06,960
Yeah. Yeah.
367
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Millions.
368
00:30:09,300 --> 00:30:14,040
Millions. Millions in drugs. Ruthless.
Wanda is his mistress, and he wanted his
369
00:30:14,040 --> 00:30:15,040
mistress back.
370
00:30:15,200 --> 00:30:16,340
Yeah. Yeah.
371
00:30:16,660 --> 00:30:20,600
I guess the Justice Department would
like to talk to Wanda after all she's
372
00:30:20,600 --> 00:30:22,380
and heard. Oh, that poor girl.
373
00:30:24,060 --> 00:30:27,000
I bet Wanda saw something just recently
that Mr.
374
00:30:27,220 --> 00:30:29,160
Agoury just assumed she'd not talk
about.
375
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
Right there.
376
00:31:23,930 --> 00:31:25,170
Bring it up a little closer.
377
00:31:31,930 --> 00:31:33,370
Not a sign of her.
378
00:31:33,730 --> 00:31:35,830
She can't have disappeared into thin
air.
379
00:31:37,970 --> 00:31:40,230
Oh, thank you so much.
380
00:31:40,470 --> 00:31:42,270
Keep searching, whatever it takes.
381
00:31:42,930 --> 00:31:45,890
I feel terrible that something like this
could happen to a guest of mine.
382
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Yes, sir.
383
00:31:48,330 --> 00:31:49,330
Here's me.
384
00:31:52,430 --> 00:31:53,870
Did I see you in town?
385
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Yep.
386
00:31:55,930 --> 00:31:56,930
At the store.
387
00:31:57,610 --> 00:31:58,990
I do chores for Mr.
388
00:31:59,190 --> 00:32:00,190
Agour.
389
00:32:01,750 --> 00:32:05,590
Mr. Matlock, I want to help, but I gave
you everything David was working on when
390
00:32:05,590 --> 00:32:07,270
you first came in here right after you
were shot.
391
00:32:07,470 --> 00:32:11,450
I know you have, and I appreciate it. I
really do. But humor me.
392
00:32:11,910 --> 00:32:15,050
Run just one more computer check. See
where it leads.
393
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
What do you say?
394
00:32:16,450 --> 00:32:17,770
All right, I'll give it a try.
395
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
Yeah.
396
00:32:30,880 --> 00:32:34,680
Yeah. I'm just... I'm just sitting here.
397
00:32:37,740 --> 00:32:38,820
Hi. Hi.
398
00:32:40,380 --> 00:32:44,180
You know, I've been thinking... About
the case?
399
00:32:44,540 --> 00:32:47,260
Yeah. I wish we could have found one.
400
00:32:47,740 --> 00:32:48,740
Yeah.
401
00:32:50,020 --> 00:32:52,400
Do you think we should ask for a
postponement?
402
00:32:58,930 --> 00:33:03,810
No, I think... I think I'd like to go
ahead.
403
00:33:05,230 --> 00:33:06,830
Why? Have you found out something?
404
00:33:07,070 --> 00:33:08,190
Well, I might have.
405
00:33:09,350 --> 00:33:13,010
Well, you certainly have a lot of
opportunities.
406
00:33:14,430 --> 00:33:16,710
Your client certainly could have done
it.
407
00:33:17,170 --> 00:33:21,130
I mean, her husband was having an affair
and the gun was in her hand. Yeah, the
408
00:33:21,130 --> 00:33:27,270
gun. Or it could have been either of
those two guys who work for a girl.
409
00:33:28,490 --> 00:33:29,510
Or a girl himself.
410
00:33:29,890 --> 00:33:33,970
He certainly had motive. I mean, his
girlfriend was cheating on him with
411
00:33:33,970 --> 00:33:36,270
husband. But don't get me wrong.
412
00:33:36,690 --> 00:33:40,150
I still believe Laura McCord is guilty.
413
00:33:41,730 --> 00:33:47,010
You know, when
414
00:33:47,010 --> 00:33:54,010
I uncover something, it might
415
00:33:54,010 --> 00:33:54,829
be important.
416
00:33:54,830 --> 00:33:56,570
A clue or some evidence.
417
00:33:57,870 --> 00:34:03,210
something. I, uh, first thing I think
is, um, I want to tell you.
418
00:34:04,910 --> 00:34:05,910
It is?
419
00:34:06,510 --> 00:34:09,550
Sometimes. Oh, but you can't do that.
Oh, no.
420
00:34:10,550 --> 00:34:12,270
Oh, no. Ethics and all.
421
00:34:15,230 --> 00:34:20,469
It's a strange life we lead, isn't it?
422
00:34:21,270 --> 00:34:26,949
Sometimes we're together and sometimes
we're poles apart.
423
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
I know.
424
00:34:28,920 --> 00:34:35,320
But we almost got a chance to work
together this one time, didn't we?
425
00:34:36,580 --> 00:34:43,420
Yeah, trudging up those hills. Oh, I
have never been so hungry and
426
00:34:43,420 --> 00:34:44,420
so dusty.
427
00:34:44,739 --> 00:34:45,739
And tired.
428
00:34:45,980 --> 00:34:48,280
Lost. And foot sore.
429
00:34:49,020 --> 00:34:51,120
I had the time of my life.
430
00:34:51,560 --> 00:34:53,679
I'll certainly never forget it.
431
00:34:54,179 --> 00:34:55,179
Nor I.
432
00:35:01,650 --> 00:35:05,730
Whichever way this turns out, I wish...
I do, too.
433
00:35:06,390 --> 00:35:09,630
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth?
434
00:35:09,630 --> 00:35:12,270
do. Once again, you're a hell of a
traveler.
435
00:35:13,930 --> 00:35:17,110
Let's go somewhere sometime, just for
fun.
436
00:35:17,370 --> 00:35:18,670
Yeah, let's do, let's do.
437
00:35:19,630 --> 00:35:23,790
If I might interrupt, are you prepared
to examine this witness?
438
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Uh, yes, ma 'am.
439
00:35:31,150 --> 00:35:37,610
Mr. Ogura, that's an elegant home you
have out near
440
00:35:37,610 --> 00:35:38,610
Gunther's Creek.
441
00:35:38,750 --> 00:35:39,870
We like it.
442
00:35:40,350 --> 00:35:41,390
That's nice.
443
00:35:41,670 --> 00:35:44,110
And that must mean business is good.
444
00:35:44,550 --> 00:35:45,550
Indeed.
445
00:35:46,150 --> 00:35:47,890
Exactly what business are you in?
446
00:35:48,310 --> 00:35:50,770
I deal in international finance.
447
00:35:51,350 --> 00:35:52,350
Oh.
448
00:35:52,630 --> 00:35:57,890
So you're an important man, a powerful
man.
449
00:35:58,810 --> 00:36:00,290
I wouldn't say that.
450
00:36:00,810 --> 00:36:05,270
Isn't it true, though, that you travel
in the company of two bodyguards,
451
00:36:05,270 --> 00:36:07,550
Cortez and Frank Grady?
452
00:36:08,390 --> 00:36:11,130
I employ literally hundreds of people.
453
00:36:11,530 --> 00:36:14,830
Including Eduardo Cortez and Frank
Grady. Yes.
454
00:36:19,090 --> 00:36:22,610
This is People's Exhibit G.
455
00:36:23,350 --> 00:36:25,570
This gun is owned by the defendant.
456
00:36:25,810 --> 00:36:27,050
Do you recognize this gun, do you?
457
00:36:27,550 --> 00:36:29,130
Not at all. Yep.
458
00:36:30,380 --> 00:36:36,860
If I told you that this gun was last in
the possession of your employee,
459
00:36:37,040 --> 00:36:40,820
Mr. Grady, would that stir your
recollection?
460
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
No.
461
00:36:44,360 --> 00:36:50,880
Isn't it true that you were at the scene
of David
462
00:36:50,880 --> 00:36:52,200
McCord's murder?
463
00:36:53,940 --> 00:36:58,560
No, it is not true. And during that
scene, the defendant...
464
00:36:59,180 --> 00:37:03,380
the victim's wife, arrived and
collapsed.
465
00:37:04,340 --> 00:37:10,960
And at that time, you removed this gun
from her hand and placed the murder
466
00:37:10,960 --> 00:37:15,900
weapon in her hand. And even though the
victim was already dead, you fired a
467
00:37:15,900 --> 00:37:21,820
second shot into his body, leaving
powder marks on her hand to make it look
468
00:37:21,820 --> 00:37:23,300
if she were the real killer.
469
00:37:23,560 --> 00:37:28,040
I did no such thing. And then you
instructed your employee to get rid of
470
00:37:28,040 --> 00:37:31,760
gun. And unbeknownst to you, he kept it.
471
00:37:32,180 --> 00:37:37,440
Now, before you answer, I have to warn
you.
472
00:37:38,180 --> 00:37:42,000
Mr. Grady has agreed to testify to these
facts.
473
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
All right.
474
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
It's true.
475
00:37:47,920 --> 00:37:50,400
But I did not kill David McCourt.
476
00:37:52,980 --> 00:37:54,300
No further questions.
477
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
He didn't do it.
478
00:38:02,870 --> 00:38:05,650
Mr. Matlock, would you like to
reconsider?
479
00:38:06,590 --> 00:38:09,850
No, ma 'am. Defense would like to call
Mr.
480
00:38:10,090 --> 00:38:11,470
Thomas Fremont to the stand.
481
00:38:12,750 --> 00:38:17,390
Mr. Fremont, you're president of the
Atlanta Crestmore Bank.
482
00:38:17,710 --> 00:38:18,488
Am I right?
483
00:38:18,490 --> 00:38:22,590
I am, sir, for almost five years now.
484
00:38:22,830 --> 00:38:27,550
And what kind of shape was the bank in
when you took it over?
485
00:38:27,810 --> 00:38:28,970
It was a very solid.
486
00:38:29,560 --> 00:38:33,620
medium -sized bank. But you really
turned it around, didn't you?
487
00:38:34,200 --> 00:38:36,980
We have experienced some growth, yes.
488
00:38:38,240 --> 00:38:39,800
You're being very modest.
489
00:38:40,640 --> 00:38:45,420
Your bank is one of the five largest
banks in the city, isn't it?
490
00:38:45,680 --> 00:38:49,060
One of the five largest in the state, as
long as I'm not being modest.
491
00:38:51,680 --> 00:38:57,060
How did you come to know our missing
witness, Wanda Sutton?
492
00:38:58,320 --> 00:39:00,120
I'm afraid I don't know her at all.
493
00:39:00,700 --> 00:39:04,740
Well, now, I am confused.
494
00:39:07,240 --> 00:39:11,120
According to these computer runs,
495
00:39:12,040 --> 00:39:14,140
you do know her.
496
00:39:14,360 --> 00:39:18,220
Mr. Matlock, the witness has already
answered your question.
497
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
Oh, I apologize, Your Honor. I'll
rephrase.
498
00:39:21,220 --> 00:39:26,820
I guess you could look at these runs and
could explain them to us.
499
00:39:27,480 --> 00:39:31,580
Oh, yes. These are some of the
computerized accounting statements for
500
00:39:31,580 --> 00:39:32,519
promotion account.
501
00:39:32,520 --> 00:39:39,380
Now, there is a bill that comes up month
after month after month
502
00:39:39,380 --> 00:39:43,620
in the amount of $3 ,280.
503
00:39:43,940 --> 00:39:48,680
And it goes right into your residential
mortgage account, doesn't it?
504
00:39:50,560 --> 00:39:53,540
Well, I see it, but I don't know what
it's for.
505
00:39:54,920 --> 00:39:56,600
Those are the mortgage payments.
506
00:39:57,190 --> 00:40:00,310
on Wanda Sutton's condominium.
507
00:40:02,450 --> 00:40:03,610
Authorized by you.
508
00:40:03,870 --> 00:40:07,730
Your Honor, is Mr. Matlock sure where
he's going with this?
509
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
Mr. Matlock?
510
00:40:09,970 --> 00:40:10,970
Yes.
511
00:40:14,590 --> 00:40:17,890
And here is something that's even more
fascinating.
512
00:40:18,510 --> 00:40:25,430
Are you aware that Wanda Sutton has a
credit
513
00:40:25,430 --> 00:40:26,750
card issued by your bank?
514
00:40:27,150 --> 00:40:30,110
Well, the bank issues thousands of
credit cards.
515
00:40:30,370 --> 00:40:34,130
Well, this isn't an ordinary credit
card. This is one of those fancy
516
00:40:34,130 --> 00:40:39,970
credit cards with no credit limit.
517
00:40:42,070 --> 00:40:46,670
No credit limit for a girl with no
apparent means of support.
518
00:40:48,190 --> 00:40:52,810
And you approved her application, didn't
you?
519
00:40:54,490 --> 00:40:55,650
And arranged...
520
00:40:56,360 --> 00:41:00,560
That the bills be paid from the fund.
521
00:41:03,560 --> 00:41:07,200
Well, maybe we better examine these
figures. No, no, no.
522
00:41:07,760 --> 00:41:08,880
That's not necessary.
523
00:41:10,520 --> 00:41:11,880
I issued the card.
524
00:41:12,420 --> 00:41:14,440
And the bills were paid from the fund?
525
00:41:15,200 --> 00:41:16,260
If you say so.
526
00:41:17,740 --> 00:41:22,740
And David McCord worked in the credit
card department.
527
00:41:26,030 --> 00:41:30,470
And that popped up in his computer. He
went over to the condominium you shared
528
00:41:30,470 --> 00:41:33,230
with your mistress, confronted you.
Maybe he was going to blackmail you. I
529
00:41:33,230 --> 00:41:34,530
know, but that's why you killed him.
530
00:41:34,790 --> 00:41:35,790
Now, wait a minute.
531
00:41:37,810 --> 00:41:43,090
All right, Wanda and I were lovers, and
perhaps I did use funds from the bank's
532
00:41:43,090 --> 00:41:44,090
promotion account.
533
00:41:44,950 --> 00:41:47,030
But that's a far cry from killing
anybody.
534
00:41:52,030 --> 00:41:53,030
Yeah.
535
00:41:53,830 --> 00:41:54,830
Yeah, maybe you're right.
536
00:41:56,080 --> 00:41:57,540
But there is one other thing.
537
00:41:57,940 --> 00:42:04,580
There is one other thing. About a year
ago, your big, important
538
00:42:04,580 --> 00:42:08,040
bank was in serious financial trouble.
539
00:42:08,680 --> 00:42:11,280
You expanded too fast.
540
00:42:12,640 --> 00:42:18,100
Several big loans went sour, and you
needed cash bad. The bank is one of the
541
00:42:18,100 --> 00:42:19,340
strongest in the South.
542
00:42:19,560 --> 00:42:23,660
Only because you made your deal with the
devil, and you got a windfall.
543
00:42:24,170 --> 00:42:26,050
Huge cash deposits.
544
00:42:27,270 --> 00:42:29,170
Vast amounts of money.
545
00:42:29,570 --> 00:42:35,270
A hundred million dollars in drug money
from your friend Mr.
546
00:42:35,510 --> 00:42:36,510
Ogura.
547
00:42:36,630 --> 00:42:39,990
And then suddenly you were only his
employee.
548
00:42:41,190 --> 00:42:42,330
His slave.
549
00:42:42,650 --> 00:42:48,310
You were forced to launder drug money
month after month after month after
550
00:42:49,190 --> 00:42:52,110
And that's what popped up.
551
00:42:52,910 --> 00:42:54,710
In David McCord's computer.
552
00:42:56,350 --> 00:42:58,630
And that is a federal offense.
553
00:42:59,010 --> 00:43:01,270
With years in prison.
554
00:43:01,850 --> 00:43:06,130
And that is motive for murder, isn't it?
555
00:43:06,350 --> 00:43:10,030
I did not kill David McCord.
556
00:43:11,310 --> 00:43:13,550
I wasn't even there the night of the
murder.
557
00:43:13,830 --> 00:43:14,830
Yes, you were.
558
00:43:15,610 --> 00:43:16,610
I was not.
559
00:43:18,510 --> 00:43:19,750
Where do you buy your suits?
560
00:43:25,840 --> 00:43:27,340
Custom -made for me by my tailor.
561
00:43:27,620 --> 00:43:28,880
I imagine they're expensive.
562
00:43:29,160 --> 00:43:30,220
Yes, yes, they are.
563
00:43:30,540 --> 00:43:33,420
What do you do with them when you're
through wearing them? I give them to
564
00:43:33,420 --> 00:43:35,240
charity. All of them? Yes.
565
00:43:37,320 --> 00:43:39,720
All but one.
566
00:43:41,460 --> 00:43:48,260
When I went back up to that condominium
looking for clues, I
567
00:43:48,260 --> 00:43:51,320
had to go up the stairs.
568
00:43:53,960 --> 00:43:59,880
I rubbed against the wall and I got red
paint on my coat.
569
00:44:00,140 --> 00:44:02,880
What? They've been painting that
building for months.
570
00:44:03,140 --> 00:44:06,800
They've been painting it for three and a
half years and they're still not
571
00:44:06,800 --> 00:44:12,260
finished. Now, I imagine when you went
up and down that penthouse, you used the
572
00:44:12,260 --> 00:44:19,080
elevator. But on the night of the
murder, you used the stairs.
573
00:44:20,240 --> 00:44:23,120
You used the stairs to avoid the police.
574
00:44:25,070 --> 00:44:27,970
I was not in the apartment.
575
00:44:29,810 --> 00:44:32,830
And you rubbed against the wall just
like I did.
576
00:44:33,230 --> 00:44:35,710
You got red paint on your suit.
577
00:44:36,610 --> 00:44:40,650
And when you got home to your house on
the lake, you threw that suit away.
578
00:44:42,630 --> 00:44:46,010
Now, if I threw my suit away, I don't
imagine anybody would pick it up.
579
00:44:46,310 --> 00:44:47,830
Of course, I wouldn't throw it away.
580
00:44:49,770 --> 00:44:53,030
But somebody found your suit.
581
00:44:53,960 --> 00:44:57,220
An expensive pinstripe suit.
582
00:44:59,480 --> 00:45:00,720
What's the little paint?
583
00:45:01,840 --> 00:45:07,140
And that person has been very proud to
wear that suit.
584
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
Come on.
585
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
Yes, sir.
586
00:45:13,940 --> 00:45:15,640
Yes, sir. Right here.
587
00:45:15,840 --> 00:45:17,160
Right here. Right here.
588
00:45:17,660 --> 00:45:18,660
Right here.
589
00:45:20,140 --> 00:45:21,440
Are you right here?
590
00:45:27,950 --> 00:45:28,950
Red paint.
591
00:45:30,450 --> 00:45:31,450
Same shade.
592
00:45:34,210 --> 00:45:39,210
The coat even has your initials on the
inside pocket.
593
00:45:39,950 --> 00:45:41,010
That's your coat.
594
00:45:46,430 --> 00:45:49,450
I am not answering any more questions.
595
00:45:51,410 --> 00:45:54,250
I think that's a sound move.
596
00:45:55,920 --> 00:45:59,760
Your Honor, at this time, I request that
all charges against my client be
597
00:45:59,760 --> 00:46:02,100
dropped. The people concur, Your Honor.
598
00:46:02,420 --> 00:46:03,420
Case dismissed.
599
00:46:22,300 --> 00:46:23,420
Here we are.
600
00:46:23,860 --> 00:46:25,040
Ice cold.
601
00:46:26,190 --> 00:46:29,870
How did you get such an inspired outfit?
Oh, it must be the company I keep.
602
00:46:40,950 --> 00:46:42,530
We've been looking all over for you.
603
00:46:43,210 --> 00:46:46,010
Hi. If you want to testify, trial's
over.
604
00:46:46,410 --> 00:46:48,850
Actually, we heard you were down here
having a picnic, so we brought you some
605
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
blueberry coffee. Oh.
606
00:46:50,030 --> 00:46:51,310
Thank you. And some news.
607
00:46:51,970 --> 00:46:52,970
We got married.
608
00:46:53,150 --> 00:46:54,150
Oh, Danny.
609
00:46:55,440 --> 00:46:59,580
Hey, you know, you said let's go
somewhere for fun. This turned out to be
610
00:46:59,580 --> 00:47:01,220
perfect. Let's help ourselves.
611
00:47:01,420 --> 00:47:03,180
Yes, oh, yes.
45775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.