All language subtitles for matlock_s03e03_the_ambassador_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,670 --> 00:03:07,730 She was so close, and I lost her. 2 00:03:11,920 --> 00:03:13,600 She's not going to show up at the trial, is she? 3 00:03:14,360 --> 00:03:15,560 Not looking like it. 4 00:03:16,940 --> 00:03:18,000 It's all my fault. 5 00:03:18,280 --> 00:03:22,160 I could have had a case, but I... I let her disappear. 6 00:03:24,400 --> 00:03:28,920 If she just hadn't been a witness at the preliminary, but she was. 7 00:03:29,640 --> 00:03:34,720 So her testimony can, must, and will be introduced at the trial, and we can't 8 00:03:34,720 --> 00:03:38,310 even challenge it. If I could have just asked her a few questions at that 9 00:03:38,310 --> 00:03:43,950 preliminary, we can object that the district attorney hasn't really tried to 10 00:03:43,950 --> 00:03:47,790 find her, but he has to be looking for her. He'd be a fool not to be. 11 00:03:50,310 --> 00:03:53,430 Diplomatic immunity may be the only way out of this for him. 12 00:03:53,790 --> 00:03:56,110 I'd sooner that car had killed me. 13 00:04:01,910 --> 00:04:03,310 I know to sweep. 14 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Sugar -free cooking. 15 00:04:06,880 --> 00:04:10,140 Looks like Shelby Russell was concerned about her figure. 16 00:04:10,800 --> 00:04:12,700 Autopsy said her husband was a diabetic. 17 00:04:13,640 --> 00:04:15,560 There's lots of books in antiques, too. 18 00:04:17,760 --> 00:04:20,620 What is it? 19 00:04:23,180 --> 00:04:24,660 A monthly statement. 20 00:04:24,980 --> 00:04:29,400 Bills for somebody staying at Miles Carson Convalescent Home. 21 00:04:31,200 --> 00:04:32,520 Elizabeth Ferrell. Now, who's this? 22 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Shelby's mother? 23 00:04:37,860 --> 00:04:41,120 I'm going to... What can I do? Find Tyler. 24 00:04:41,420 --> 00:04:42,420 Right. 25 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Tyler! 26 00:04:56,940 --> 00:05:02,480 Tyler? Not a... Nothing. No lead, no trail. The police have nothing. 27 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Where's Ben? 28 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 I went to visit her mother. 29 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 Mother. 30 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 I'll ask you a question. 31 00:05:10,900 --> 00:05:12,380 Why'd you think Mike Russell was murdered? 32 00:05:13,380 --> 00:05:15,440 That I don't know. But those three guys. 33 00:05:15,740 --> 00:05:17,000 Baldwin, Kramer, Clark. 34 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Those three did it. 35 00:05:18,700 --> 00:05:20,080 Or at least one of them did. 36 00:05:20,460 --> 00:05:21,980 A business deal going sour, right? 37 00:05:22,600 --> 00:05:24,100 See, now that's what I think, too. 38 00:05:25,160 --> 00:05:28,480 You know, we gotta get inside the pharmaceutical company. I can't get in 39 00:05:28,600 --> 00:05:30,440 All three of the partners have seen me. 40 00:05:31,320 --> 00:05:32,460 They haven't seen me. 41 00:05:33,570 --> 00:05:34,990 You mean you want to go in? 42 00:05:35,990 --> 00:05:37,570 Yeah. What do you think? 43 00:05:39,090 --> 00:05:40,090 Nah. 44 00:05:49,710 --> 00:05:50,130 What do 45 00:05:50,130 --> 00:06:02,310 you 46 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 think you're going? 47 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 What do you have? 48 00:06:28,180 --> 00:06:30,320 I thought this was going to be a meeting with all three of you. 49 00:06:30,540 --> 00:06:31,700 Please, sit. 50 00:06:32,180 --> 00:06:34,660 Pasquale, bring him the manicotti. Is that okay with you, Mr. 51 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 David Long? 52 00:06:36,580 --> 00:06:39,480 Yeah, that'll be fine, Pasquale. Great, thank you. 53 00:06:42,340 --> 00:06:43,580 Should we wait for your partners? 54 00:06:44,560 --> 00:06:47,940 I speak for all of us. Now, what is this proposition of yours? 55 00:06:48,860 --> 00:06:55,780 Well, as I sent you over the phone, I used to be Michael Russell's 56 00:06:55,780 --> 00:06:59,490 accountant. I know all about the pharmaceutical company, the silent 57 00:06:59,590 --> 00:07:01,890 and I know just how profitable your partnership is. 58 00:07:03,170 --> 00:07:04,170 What's your point? 59 00:07:05,030 --> 00:07:08,950 Well... Michael's dead. 60 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 C 'est la vie. 61 00:07:10,470 --> 00:07:11,890 Why don't you let me take his place? 62 00:07:12,290 --> 00:07:16,610 I know bookkeeping, I know sales, I know management, and I know that things at 63 00:07:16,610 --> 00:07:21,030 the pharmaceutical company weren't exactly kosher, if you know what I mean. 64 00:07:32,650 --> 00:07:33,650 I know what you're saying, Mr. 65 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Long. 66 00:07:35,510 --> 00:07:39,030 In fact, we have been looking for a replacement for Michael, and in view of 67 00:07:39,030 --> 00:07:41,790 situation, I think you'll do just fine. 68 00:07:43,550 --> 00:07:46,230 Good. Good. I mean, great. That's great. 69 00:07:46,910 --> 00:07:47,910 I'm glad you approved. 70 00:07:48,130 --> 00:07:51,930 Yeah. Well, I think the first thing you'll need to do is take a firsthand 71 00:07:51,930 --> 00:07:54,310 at our operation, so shall we? 72 00:07:56,210 --> 00:07:59,170 Well, you know, I've been having a hankering for manicotti lately. Why 73 00:07:59,170 --> 00:08:00,430 I... We'll keep it warm for you, Mr. Long. 74 00:08:44,620 --> 00:08:46,500 Who is it? Mrs. Farrell. 75 00:08:47,280 --> 00:08:51,400 My name is Ben Matlock. I'm an attorney. 76 00:08:52,540 --> 00:08:57,240 Stop crying out loud. It's about time. I called you four weeks ago. 77 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 You did? 78 00:08:59,000 --> 00:09:01,360 Look, are you going to help me sue the phone company or not? 79 00:09:02,460 --> 00:09:04,560 You want to sue the phone company? 80 00:09:04,880 --> 00:09:09,140 They keep connecting me with wrong numbers. They send me bills that I can't 81 00:09:09,140 --> 00:09:10,840 understand. Oh, well... 82 00:09:11,740 --> 00:09:16,760 Modern life can be frustrating, I know, but we can't sue for everyday 83 00:09:16,760 --> 00:09:18,260 aggravations. 84 00:09:21,700 --> 00:09:23,680 What about what they're doing to my brain? 85 00:09:24,520 --> 00:09:29,820 What would that be? 86 00:09:30,580 --> 00:09:31,980 They're tapping in. 87 00:09:33,340 --> 00:09:35,740 They keep stealing my thoughts. 88 00:09:39,820 --> 00:09:40,980 Wouldn't you want to sue? 89 00:09:41,820 --> 00:09:45,760 Oh, yes, I think I probably would. 90 00:09:47,300 --> 00:09:53,620 Miss Farrell, in cases like this, it's often beneficial if the attorney 91 00:09:53,620 --> 00:09:57,840 can get statements from the next of kin. 92 00:09:58,340 --> 00:10:00,040 I believe you have a daughter. 93 00:10:00,580 --> 00:10:03,440 Maybe I do, and maybe I don't. 94 00:10:03,800 --> 00:10:05,280 But you get me if I do. 95 00:10:06,020 --> 00:10:07,020 Oh. 96 00:10:08,720 --> 00:10:13,040 Help in your suit against the phone company, Mrs. Farrell. 97 00:10:14,300 --> 00:10:19,200 After all, your daughter would know better than anyone else how valuable 98 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 thoughts are. 99 00:10:22,180 --> 00:10:23,820 Valuable? Oh, yes. 100 00:10:24,540 --> 00:10:28,560 Somebody tried to steal your thoughts, they could owe you a fortune. 101 00:10:31,280 --> 00:10:33,220 Her name is Shelby Russell. 102 00:10:33,560 --> 00:10:36,820 Wonderful girl. She calls me practically every day. 103 00:10:37,610 --> 00:10:44,490 Oh, thank 104 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 you. 105 00:11:59,980 --> 00:12:00,959 This is Bruno. 106 00:12:00,960 --> 00:12:04,580 You and he'll have a nice little chat and you'll tell him exactly what the 107 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 you're doing here. 108 00:12:06,000 --> 00:12:08,840 Alex, your driver's license. 109 00:12:09,260 --> 00:12:11,620 Alex, your credit cards. 110 00:12:12,660 --> 00:12:16,120 Alex, your American Bar Association card. 111 00:12:16,960 --> 00:12:18,980 Alex, your wallet. 112 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Alex. 113 00:12:24,720 --> 00:12:27,820 Oh, Bruno, say hello to Alex. 114 00:12:43,630 --> 00:12:44,630 Now, think back. 115 00:12:45,350 --> 00:12:48,170 Didn't anybody ever call her on the phone? 116 00:12:48,450 --> 00:12:53,090 Or leave messages on her door? Or postcards? Everybody gets postcards. 117 00:12:53,930 --> 00:12:56,550 How about vacations? Somewhere she'd like to go? 118 00:12:56,850 --> 00:13:01,230 Well, I... Well, somebody somewhere has got to know where she is. 119 00:13:04,210 --> 00:13:06,770 Hello? Stay away from my mother. 120 00:13:07,190 --> 00:13:10,090 Shelby? She has nothing to do with any of this. 121 00:13:10,690 --> 00:13:11,750 We have to talk. 122 00:13:13,969 --> 00:13:19,150 Shelby, either you talk to me or your mother talks to me. Leave her alone. 123 00:13:19,150 --> 00:13:20,310 ill. Couldn't you see that? 124 00:13:20,950 --> 00:13:21,950 Clear as day. 125 00:14:48,430 --> 00:14:52,230 We're running slightly behind schedule, Mr. Benabi. The penicillin is only now 126 00:14:52,230 --> 00:14:56,170 being transferred to the loading dock. Right. Well, give me a chance to examine 127 00:14:56,170 --> 00:14:57,170 your facilities. 128 00:15:01,310 --> 00:15:08,270 This is 129 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 our quality control. 130 00:15:17,610 --> 00:15:20,970 What's the rate of dilution? It's 66%, sir. 131 00:15:22,390 --> 00:15:24,710 Next shipment, make it 70. 132 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 You all right? 133 00:17:51,190 --> 00:17:54,090 I had her full for about two minutes. 134 00:17:54,330 --> 00:17:55,950 I still don't know what they're doing here. 135 00:17:56,410 --> 00:17:59,630 They're diluting drugs for shipment to third world nations. 136 00:18:01,530 --> 00:18:03,210 You should blame their profits. 137 00:18:05,050 --> 00:18:08,710 And if we don't get to her phone in the next ten minutes, all our proof is going 138 00:18:08,710 --> 00:18:09,710 to be headed for Zaire. 139 00:18:09,810 --> 00:18:10,810 Come on. 140 00:18:23,780 --> 00:18:27,220 We need a phone when I've seen this over there 141 00:18:27,220 --> 00:18:33,160 What 142 00:18:33,160 --> 00:18:45,400 do 143 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 you want from me 144 00:19:02,510 --> 00:19:04,350 Why did you lie at that period? 145 00:19:05,550 --> 00:19:06,550 Money. 146 00:19:06,830 --> 00:19:10,970 But I don't care about money now. My mother's sick, and I don't want anyone 147 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 bothering her. 148 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 Who paid you? 149 00:19:14,130 --> 00:19:15,270 I can't tell you. 150 00:19:16,470 --> 00:19:17,470 Edward Kramer? 151 00:19:18,270 --> 00:19:19,370 Thomas Baldwin? 152 00:19:20,230 --> 00:19:21,230 Douglas Clark? 153 00:19:23,690 --> 00:19:26,050 I know lots of things, Mrs. Russell. 154 00:19:26,790 --> 00:19:28,730 I know you're not Mrs. 155 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 Russell. 156 00:19:30,700 --> 00:19:32,760 No record of your marriage anywhere. 157 00:19:38,600 --> 00:19:39,860 Michael and I lived together. 158 00:19:43,220 --> 00:19:45,620 Our affair started out as a convenience. 159 00:19:46,900 --> 00:19:50,480 Wealthy men often like the companionship of a woman they like to feel they own. 160 00:19:52,580 --> 00:19:57,460 And you were rewarded by being... Kept is the word you're looking for, Mr. 161 00:19:57,480 --> 00:19:59,200 Matlock. Well kept. 162 00:20:02,030 --> 00:20:03,090 Why pretend marriage? 163 00:20:04,850 --> 00:20:10,250 Because Michael wanted to move in international circles where casual 164 00:20:10,250 --> 00:20:12,950 are understood, but carefully hidden. 165 00:20:14,090 --> 00:20:16,150 As Anthony, carefully hid ours. 166 00:20:18,190 --> 00:20:20,970 Michael was possessive, and we felt it was best that he didn't. 167 00:20:26,630 --> 00:20:27,630 Delvey? 168 00:20:31,370 --> 00:20:33,450 Who paid you to lie and then disappear? 169 00:20:34,110 --> 00:20:35,310 Who are you protecting? 170 00:20:36,590 --> 00:20:43,230 The meeting's over, Mr. Matlock. Unless you tell the truth, Anthony Stewart will 171 00:20:43,230 --> 00:20:44,230 be destroyed. 172 00:20:45,950 --> 00:20:49,050 But if he invokes immunity... It'll be the end of his career. 173 00:20:50,090 --> 00:20:54,390 If he goes through the trial, he might very well be found guilty. 174 00:20:54,990 --> 00:20:58,270 In either case, it'll be nobody's fault but yours. 175 00:21:04,650 --> 00:21:06,210 I held up my end of the deal. 176 00:21:07,250 --> 00:21:10,310 Now you stay away from my mother. Consider this. 177 00:21:12,350 --> 00:21:15,750 The man who paid you is a murderer. 178 00:21:16,790 --> 00:21:18,670 He already killed Michael. 179 00:21:19,290 --> 00:21:20,910 He tried to kill me. 180 00:21:21,730 --> 00:21:24,450 He came very near to killing Anthony. 181 00:21:25,870 --> 00:21:31,830 If you disappear again, it might very well be forever. 182 00:21:51,240 --> 00:21:52,780 One million dollars. 183 00:21:53,460 --> 00:21:55,400 American, as you requested. 184 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Fine. 185 00:22:01,420 --> 00:22:03,060 Party's breaking up. Better do something. 186 00:22:03,400 --> 00:22:06,480 As soon as they're all looking the other way, you head for the phone. 187 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Mr. Benavi? 188 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 need the police. 189 00:22:33,280 --> 00:22:36,320 There is a crime in progress in the warehouse at the end of Pier 12. 190 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Hello? 191 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 Hello? 192 00:24:37,320 --> 00:24:38,320 Good. 193 00:25:05,770 --> 00:25:09,410 In the headlines this morning, three prominent New Yorkers, Edward Kramer, 194 00:25:09,550 --> 00:25:13,470 Thomas Baldwin, and Dr. Douglas Clark, were arrested yesterday on charges of 195 00:25:13,470 --> 00:25:16,470 conspiracy and fraud for selling mislabeled and diluted antibiotics. 196 00:25:17,030 --> 00:25:21,050 In an interesting sidelight, all three men were subpoenaed to appear in English 197 00:25:21,050 --> 00:25:25,170 Ambassador Anthony Stewart's sensational murder trial, now entering its third 198 00:25:25,170 --> 00:25:29,690 day. That's right, I was working my usual shift, 4 p .m. to midnight. 199 00:25:30,790 --> 00:25:34,790 Do you recall admitting anyone to the building at around 10 .30 that evening? 200 00:25:35,470 --> 00:25:40,550 I let Mr. Stewart in. I remember it very well, because I assumed that he was 201 00:25:40,550 --> 00:25:45,290 going to see Mrs. Russell, which I thought was odd, because I knew Mr. 202 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 was up there, too. 203 00:25:46,550 --> 00:25:48,490 You knew about the affair Mr. 204 00:25:48,710 --> 00:25:50,130 Stewart was having with the decedent's wife? 205 00:25:50,650 --> 00:25:55,850 Being a doorman, seeing them coming and going, I had a good idea something was 206 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 going on. Yes. 207 00:25:57,490 --> 00:26:00,510 Did anyone else visit the Russells' penthouse that night? 208 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 Not that I saw. 209 00:26:02,350 --> 00:26:03,350 You're positive? 210 00:26:04,360 --> 00:26:07,580 I lock the front door of that building every night at 8 o 'clock. 211 00:26:07,900 --> 00:26:12,220 After that, nobody can get into the building, unless they have a key or 212 00:26:12,220 --> 00:26:13,219 let them in. 213 00:26:13,220 --> 00:26:16,600 You can get out by going down the back stairs, but you can't get in. 214 00:26:17,380 --> 00:26:19,420 But what if they had a key? 215 00:26:20,260 --> 00:26:25,240 What if someone found one or borrowed one from a tenant or had a copy made? 216 00:26:26,540 --> 00:26:30,620 Isn't it possible that someone other than Mr. Stewart came into the building, 217 00:26:30,720 --> 00:26:33,880 went up to the Russell's penthouse and murdered Michael Russell? 218 00:26:34,280 --> 00:26:35,440 Hey, anything's possible. 219 00:26:35,980 --> 00:26:40,380 But it's my job to stand at that door from 4 in the afternoon till midnight. 220 00:26:40,900 --> 00:26:45,440 And if anybody else come in, especially someone with a key who wasn't a tenant, 221 00:26:45,620 --> 00:26:46,880 I would have noticed it. 222 00:26:48,060 --> 00:26:49,100 That's all, Mr. Gillespie. 223 00:26:50,000 --> 00:26:51,620 Wish to cross, Mr. Matlock? 224 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 Yes, sir. 225 00:26:56,900 --> 00:27:03,840 You know, being a visitor here, I can't get over how much 226 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 things cost. 227 00:27:05,360 --> 00:27:11,700 I mean, $1 .75 for a hot dog, $12 for a taxi cab ride, $1 ,500 228 00:27:11,700 --> 00:27:13,840 for a little tiny apartment. 229 00:27:14,320 --> 00:27:15,420 You live in Manhattan? 230 00:27:15,860 --> 00:27:16,860 Yes, sir. 231 00:27:17,060 --> 00:27:21,000 Well, it must be pretty difficult to make ends meet on a dormant salary. 232 00:27:21,400 --> 00:27:25,060 Oh, I manage to get extra work here and there. A little construction, some 233 00:27:25,060 --> 00:27:27,520 plumbing, hard jobs, you know. Oh, oh, oh. 234 00:27:28,140 --> 00:27:31,580 Do you do any work for anyone in the apartment building? 235 00:27:32,260 --> 00:27:33,520 Oh, yeah, now and then. 236 00:27:34,600 --> 00:27:38,280 How about the Rothbergs in 12D? You ever do anything for them? 237 00:27:38,740 --> 00:27:41,900 What was that, sir? I say the Rothbergs in 12D. 238 00:27:43,300 --> 00:27:46,420 I've probably done something for everybody in the building at one time or 239 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 another. 240 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Mr. 241 00:27:50,100 --> 00:27:56,980 Gillespie, I think in all the excitement, you're overlooking something 242 00:27:57,600 --> 00:28:00,600 that happened the night Michael Russell was murdered. 243 00:28:01,840 --> 00:28:03,460 Did Mrs. 244 00:28:03,720 --> 00:28:06,880 Rothberg ask you to take her dog for a walk? 245 00:28:09,520 --> 00:28:12,960 Yes, yes, she did, yes. And did you take her dog for a walk? 246 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 That's right. 247 00:28:14,420 --> 00:28:18,140 So many other things happened that night, I forgot about it. Oh, sure, 248 00:28:18,200 --> 00:28:19,680 It's not as if you did it every night. 249 00:28:21,400 --> 00:28:23,440 What time would that have been? 250 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 About 10 .15. 251 00:28:26,760 --> 00:28:27,780 Now, how long were you gone? 252 00:28:29,620 --> 00:28:30,820 10, 15 minutes. 253 00:28:32,120 --> 00:28:37,320 So it is possible someone could have entered the building without your seeing 254 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 it. 255 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 I'm afraid so. 256 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Thank you. 257 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 No further questions. 258 00:28:44,660 --> 00:28:45,660 Redirect? 259 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 No, Your Honor. 260 00:28:48,560 --> 00:28:50,900 Mr. Gillespie, you're excused. 261 00:28:53,260 --> 00:28:55,700 Due to the lateness of the hour... 262 00:28:56,170 --> 00:28:59,990 Court is adjourned until 10 a .m. tomorrow morning. 263 00:29:04,990 --> 00:29:10,850 What was that about? 264 00:29:12,350 --> 00:29:16,810 He walks that dog every night at 9 .30. He was lying to save his job. 265 00:29:17,390 --> 00:29:18,410 You protected him. 266 00:29:18,870 --> 00:29:21,470 I just made it easier for him to tell the truth. 267 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 Thanks for the note. 268 00:29:49,550 --> 00:29:50,870 Does this mean you'll testify? 269 00:29:52,410 --> 00:29:53,430 I can't. 270 00:29:54,390 --> 00:29:55,390 I'm scared. 271 00:29:56,070 --> 00:29:58,090 Everything you said is true, Mr. Matlock. 272 00:29:58,530 --> 00:30:01,450 He'll eventually get rid of me, too. It's just a matter of time. Ooh. 273 00:30:02,430 --> 00:30:03,470 A deal first. 274 00:30:04,230 --> 00:30:07,930 You give me immunity, I give you the killer. I can't give immunity. 275 00:30:08,430 --> 00:30:10,030 That's up to the district attorney. 276 00:30:10,430 --> 00:30:14,910 But I promise I'll talk to him, get him to go as easy as possible. Just tell me 277 00:30:14,910 --> 00:30:15,910 who the killer is. 278 00:30:16,070 --> 00:30:17,150 He shouldn't have come. 279 00:30:30,979 --> 00:30:32,040 How do you know? 280 00:30:32,860 --> 00:30:34,560 I heard him say that's where he dumped it. 281 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 Hey, hey, what are you doing here? 282 00:30:56,430 --> 00:30:58,930 I have a search warrant for you, Mr. Kramer. For what? 283 00:30:59,230 --> 00:31:00,230 Hey, Lieutenant. 284 00:31:01,170 --> 00:31:02,170 Lieutenant. 285 00:31:03,770 --> 00:31:04,770 Lieutenant. 286 00:31:21,130 --> 00:31:24,350 Another week or two, this area would be flooded out, and we never would have 287 00:31:24,350 --> 00:31:25,099 found it. 288 00:31:25,100 --> 00:31:26,620 How stupid do you think I am? 289 00:31:48,680 --> 00:31:52,520 Why would I... Everything matched. 290 00:31:53,260 --> 00:31:57,160 The blood on the candlestick holder matches Michael Russell's blood. 291 00:31:57,660 --> 00:32:02,440 Size and shape of his wound match the size and shape of the candlestick. The 292 00:32:02,440 --> 00:32:05,760 candlestick matches the one that's still in the penthouse. 293 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 And it's over. 294 00:32:08,520 --> 00:32:09,780 It appears to be. 295 00:32:10,240 --> 00:32:11,660 It appears to be. 296 00:32:12,800 --> 00:32:13,920 I'm going to call the embassy. 297 00:32:27,020 --> 00:32:31,860 That fella Kramer seemed to be particularly stupid to you. 298 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 No. 299 00:33:03,600 --> 00:33:05,380 You might as well have a little fun. 300 00:33:07,980 --> 00:33:13,740 Ladies and gentlemen, it means a great deal to me not only to celebrate this 301 00:33:13,740 --> 00:33:16,360 moment, but to do so with friends. 302 00:33:17,340 --> 00:33:21,320 And one of my best friends is my attorney, Mr. Ben Matlock. 303 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Where are you, Ben? 304 00:33:25,640 --> 00:33:27,320 Come up here and take your work. 305 00:33:30,899 --> 00:33:31,899 Well, 306 00:33:41,560 --> 00:33:46,040 I really don't have a lot to say. 307 00:33:46,980 --> 00:33:50,120 I haven't done very much. 308 00:33:50,940 --> 00:33:56,380 It's almost as if everything was handed to me. 309 00:33:57,290 --> 00:33:59,450 On a silver platter, as they say. 310 00:34:04,430 --> 00:34:05,430 Well, 311 00:34:07,090 --> 00:34:08,270 we still have court tomorrow. 312 00:34:09,610 --> 00:34:11,770 No time for speeches. Have fun. 313 00:34:38,090 --> 00:34:40,090 But you want it? Yeah, yeah, yeah. 314 00:34:40,630 --> 00:34:41,630 Hey, 315 00:34:51,070 --> 00:34:54,510 Matt, what are you doing? That's evidence you're defacing in. What's the 316 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 with you? 317 00:34:56,750 --> 00:34:57,750 Hey. 318 00:35:29,040 --> 00:35:29,879 to dismiss. 319 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 Good. 320 00:35:32,480 --> 00:35:33,920 I don't want him to dismiss. 321 00:35:34,800 --> 00:35:40,760 What? If he makes the motion and he dismisses, you'll have a cloud over your 322 00:35:40,760 --> 00:35:43,160 head the rest of your life. You don't want that, do you? 323 00:35:46,900 --> 00:35:47,900 All rise. 324 00:35:48,320 --> 00:35:52,780 The court of the state of New York for the county of New York is now in 325 00:35:52,900 --> 00:35:55,360 The Honorable Raymond Kawhi presiding. 326 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 Be seated. 327 00:35:59,560 --> 00:36:02,720 I understand the prosecution would like to make a motion. 328 00:36:03,680 --> 00:36:10,300 Your Honor, before any motions are made, our commitment to justice compels me to 329 00:36:10,300 --> 00:36:15,440 ask the court to permit the defense to call one additional witness. 330 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 Counsel? 331 00:36:18,660 --> 00:36:19,660 No objection. 332 00:36:19,800 --> 00:36:22,680 Call your witness, Mr. Matlock. Defense calls Dr. 333 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Douglas Clark. 334 00:36:24,680 --> 00:36:29,900 Dr. Clark, you were a partner in the Russell Pharmaceutical Company. Is that 335 00:36:29,900 --> 00:36:32,780 right? Yeah, I was. And who were the other partners? 336 00:36:33,680 --> 00:36:37,700 Thomas Baldwin and Edward Kramer. And, of course, the late Michael Russell. He 337 00:36:37,700 --> 00:36:38,700 ran the whole thing. 338 00:36:39,520 --> 00:36:46,000 Is there any truth to the allegation that your company was 339 00:36:46,000 --> 00:36:51,100 peddling watered -down antibiotics to unsuspecting third -world nations? 340 00:36:52,710 --> 00:36:57,650 On the advice of counsel, I invoke my Fifth Amendment rights and refuse to 341 00:36:57,650 --> 00:37:01,990 answer that question. You know, the fact that you won't say whether you were 342 00:37:01,990 --> 00:37:05,550 selling watered -down antibiotics suggests that you were. 343 00:37:06,370 --> 00:37:12,870 Mr. Matlock, your question is irrelevant, argumentative, improper, and 344 00:37:12,870 --> 00:37:18,610 unconstitutional. In fact, it's not even a question. The court is sustaining its 345 00:37:18,610 --> 00:37:21,170 own objections and admonishing you. 346 00:37:21,420 --> 00:37:24,460 to limit this examination to the issues in this trial. 347 00:37:25,340 --> 00:37:29,320 Yes, sir, Your Honor, I apologize. I was just trying to get truth anyway. I 348 00:37:29,320 --> 00:37:30,480 can't. 349 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Withdrawn. 350 00:37:32,940 --> 00:37:38,020 Was the Russell Pharmaceutical Company profitable? 351 00:37:39,820 --> 00:37:41,980 Yes, it was. That's why I invested in it. 352 00:37:42,200 --> 00:37:44,660 But you have a lot of money problems, don't you? 353 00:37:45,980 --> 00:37:47,680 No, I don't. Are you kidding? 354 00:37:48,020 --> 00:37:49,920 You're up to your ears in debt. 355 00:37:51,000 --> 00:37:57,160 You owe $2 million on your Park Avenue co -op, $800 356 00:37:57,160 --> 00:38:01,940 ,000 on your Fifth Avenue offices, and about that same amount on the East 357 00:38:01,940 --> 00:38:03,960 Hampton summer house. 358 00:38:04,880 --> 00:38:07,900 Those figures sound about right? I don't know. I would have to check with my 359 00:38:07,900 --> 00:38:09,960 accountant. I don't know what you call... 360 00:38:10,360 --> 00:38:15,080 Being three and a half million dollars in debt, but myself and anybody I know 361 00:38:15,080 --> 00:38:19,760 would call that turning the page on Chapter 11, wouldn't you call? Excuse 362 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 this entirely necessary? 363 00:38:21,380 --> 00:38:24,760 You're from New York, aren't you? 364 00:38:26,120 --> 00:38:29,380 Yes. Any other relatives? 365 00:38:30,540 --> 00:38:31,540 My mother. 366 00:38:31,800 --> 00:38:37,860 And she resides at the Miles Carson 367 00:38:37,860 --> 00:38:39,400 Convalescent Home. 368 00:38:40,000 --> 00:38:43,120 because of some mental problems. 369 00:38:43,780 --> 00:38:48,920 And her name is Elizabeth... Farrell. Farrell. She changed her name from Clark 370 00:38:48,920 --> 00:38:50,820 when she remarried. Yeah, yeah. 371 00:38:51,700 --> 00:38:54,100 You know, I went to see your mother last night. 372 00:38:55,500 --> 00:39:02,440 And it just, it took forever for her to admit that you're her 373 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 son. 374 00:39:04,200 --> 00:39:06,780 She has a paranoia where she... 375 00:39:07,470 --> 00:39:13,250 She believes the telephone company plugged into her mind and they can read 376 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 thoughts. 377 00:39:14,490 --> 00:39:20,470 And you told her that if she told anybody you're her son, the phone 378 00:39:20,470 --> 00:39:21,470 would find out about it. 379 00:39:22,770 --> 00:39:24,250 Why didn't you want anybody to know? 380 00:39:25,830 --> 00:39:30,930 Well, it's what you said. She has these mental problems and I'm trying to 381 00:39:30,930 --> 00:39:32,190 protect her. I don't think so. 382 00:39:33,130 --> 00:39:34,450 I don't think... 383 00:39:35,370 --> 00:39:41,850 The connection between you and your mother is what you don't want people to 384 00:39:41,850 --> 00:39:47,330 out about. I think it's a connection between you and your sister. 385 00:39:49,370 --> 00:39:52,410 Your sister is Shelby Russell, isn't she? 386 00:39:53,870 --> 00:39:58,450 Yes. Now, now we're coming to the good part. 387 00:39:59,710 --> 00:40:01,530 This whole crooked... 388 00:40:01,920 --> 00:40:05,900 The pharmaceutical scheme was your idea, wasn't it? I object. Allegedly crooked. 389 00:40:06,180 --> 00:40:07,180 Allegedly crooked. 390 00:40:07,460 --> 00:40:08,460 Huh? 391 00:40:09,860 --> 00:40:10,980 You needed money? 392 00:40:12,340 --> 00:40:18,820 You have connections with legitimate drug manufacturers. All you needed was 393 00:40:18,820 --> 00:40:20,040 scheme and a front man. 394 00:40:20,320 --> 00:40:25,060 Someone to run the business and to keep your involvement quiet. 395 00:40:26,660 --> 00:40:29,580 Michael Russell. The business was Michael's idea. 396 00:40:30,040 --> 00:40:35,260 He approached us with it. I'll bet if we could speak to Michael in the great 397 00:40:35,260 --> 00:40:39,040 unknown, he would tell us it was your idea. 398 00:40:39,260 --> 00:40:43,580 I object. I object myself. That was very corny. Let's change the subject. 399 00:40:44,540 --> 00:40:50,420 You didn't really get along with Michael, did you? You didn't trust him 400 00:40:50,420 --> 00:40:55,320 point that your sister, Shelby, moved in with him. 401 00:40:56,430 --> 00:41:00,730 and actually pretended to be his wife, all to look after your interests. Isn't 402 00:41:00,730 --> 00:41:01,308 that right? 403 00:41:01,310 --> 00:41:04,790 That's absolutely absurd. She lived with him because she loved him. Loved him? 404 00:41:06,730 --> 00:41:07,730 Loved him. 405 00:41:09,390 --> 00:41:15,690 Well, if she loved him, why did she have the hot affair with Anthony Stewart? 406 00:41:16,710 --> 00:41:21,550 If Mr. Matlock is making a point, I wish he'd get to it. I wouldn't mind that 407 00:41:21,550 --> 00:41:23,870 myself. Oh, I'm getting to it, Your Honor. 408 00:41:24,270 --> 00:41:25,370 I'm getting to it. 409 00:41:27,060 --> 00:41:29,920 Something went wrong between you and Michael. 410 00:41:31,740 --> 00:41:33,980 You got too greedy. He got too greedy. 411 00:41:34,860 --> 00:41:37,020 Anyway, you went up there that night. 412 00:41:37,880 --> 00:41:41,660 Mr. Gillespie was walking Mrs. Rothberg. Dog, he didn't see you enter the 413 00:41:41,660 --> 00:41:42,660 building, but you had a key. 414 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Shelby's. 415 00:41:44,880 --> 00:41:50,140 You let yourself in, went up to the penthouse, confronted Michael, argued 416 00:41:50,140 --> 00:41:54,580 him, fought with him, took the candlestick from the mantelpiece and 417 00:41:54,600 --> 00:41:55,359 How am I doing? 418 00:41:55,360 --> 00:41:59,420 You're dead wrong. Now comes your most imaginative idea. 419 00:41:59,780 --> 00:42:01,220 The most imaginative. 420 00:42:01,900 --> 00:42:02,900 Michael's dead. 421 00:42:03,560 --> 00:42:04,760 Now what do you do? 422 00:42:06,660 --> 00:42:12,500 You and your sister frame the man she's been having the affair with, the 423 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 ambassador. 424 00:42:14,020 --> 00:42:18,020 He'll claim diplomatic immunity and go to England. It's all over. 425 00:42:18,820 --> 00:42:22,980 The only problem, Anthony is an honorable man. 426 00:42:23,720 --> 00:42:24,980 He wants to go to trial. 427 00:42:26,120 --> 00:42:27,680 He wants to be found innocent. 428 00:42:28,240 --> 00:42:29,360 Now what do you do? 429 00:42:30,660 --> 00:42:32,860 Well, well, hell. 430 00:42:34,740 --> 00:42:37,040 You just find somebody else to frame. 431 00:42:38,140 --> 00:42:41,900 The original murder weapon is gone, probably somewhere in the East River. 432 00:42:42,880 --> 00:42:44,280 You find a duplicate. 433 00:42:45,480 --> 00:42:49,660 Smear it, as it were, with Michael's blood, plant it on Mr. Kramer's 434 00:42:49,820 --> 00:42:52,660 have your sister notify the proper person, me. 435 00:42:53,260 --> 00:42:58,100 Your Honor, this is all conjecture. Your Honor, a moment more, please. I can 436 00:42:58,100 --> 00:42:59,280 prove. I have proof. 437 00:42:59,600 --> 00:43:01,060 Very well, but you'd better. 438 00:43:03,700 --> 00:43:10,500 Now, according to the coroner's 439 00:43:10,500 --> 00:43:15,400 report, Michael Russell is a diabetic. 440 00:43:16,340 --> 00:43:18,140 What does that mean to you as a doctor? 441 00:43:19,300 --> 00:43:21,180 It can mean many things. What? 442 00:43:22,060 --> 00:43:24,800 Well, he'd have to have insulin for one. Every day? Yes. 443 00:43:25,040 --> 00:43:31,780 Would that mean he'd need syringes, bottles of insulin for his daily 444 00:43:31,780 --> 00:43:38,080 injections, pharmaceutical bottles with labels with his name 445 00:43:38,080 --> 00:43:40,380 and the doctor's name? 446 00:43:44,800 --> 00:43:46,420 You were the doctor, weren't you? 447 00:43:47,500 --> 00:43:50,680 No. Mr. Matlock, is this going any further? 448 00:43:51,360 --> 00:43:52,339 Is there proof? 449 00:43:52,340 --> 00:43:53,340 Yes, sir. Your Honor. 450 00:43:54,720 --> 00:44:00,620 I'm showing the witness People's Exhibit 15, the alleged murder weapon. 451 00:44:01,260 --> 00:44:03,660 I ask you to look on the bottom there. What do you see? 452 00:44:04,100 --> 00:44:05,980 Looks like a scratch. It is a scratch. 453 00:44:07,120 --> 00:44:10,940 I made it myself last night. Scratched it right down to the bare metal. What 454 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 this is made of? 455 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Brass. 456 00:44:14,640 --> 00:44:15,740 This isn't silver. 457 00:44:17,100 --> 00:44:20,480 This is silver plate. The one up in Michael's. 458 00:44:20,750 --> 00:44:22,610 Apartment is solid silver. 459 00:44:23,910 --> 00:44:24,910 This is not. 460 00:44:25,790 --> 00:44:27,150 You know what that means? 461 00:44:28,330 --> 00:44:30,670 This is not the murder weapon. 462 00:44:30,890 --> 00:44:34,850 The police found that candlestick. And when they did, it was completely covered 463 00:44:34,850 --> 00:44:36,050 with Michael's blood. That's right. 464 00:44:36,330 --> 00:44:41,470 And you had removed all the syringes, all the insulin from Michael's apartment 465 00:44:41,470 --> 00:44:45,430 so that no one would ever see your name. 466 00:44:46,470 --> 00:44:48,310 But sooner or later... 467 00:44:50,100 --> 00:44:55,100 Someone was bound to stumble onto this. 468 00:44:57,040 --> 00:45:00,320 Would you tell the court what this is? 469 00:45:03,500 --> 00:45:05,220 That's a receipt for a blood bank. 470 00:45:05,500 --> 00:45:10,080 This is where the sample of Michael Russell's blood was kept. 471 00:45:10,840 --> 00:45:16,060 20 cc's of type O negative blood. 472 00:45:18,670 --> 00:45:22,590 That was removed on October 19th, two days ago. 473 00:45:24,290 --> 00:45:27,790 You can tell it's signed by a doctor if you can't read the signature. 474 00:45:28,690 --> 00:45:35,590 Now, we can have an expert tell us, but since you're sitting right here, want 475 00:45:35,590 --> 00:45:38,010 to take a shot at telling us whose signature that is? 476 00:45:42,990 --> 00:45:43,990 It's mine. 477 00:45:44,450 --> 00:45:45,450 That's right. 478 00:45:46,470 --> 00:45:47,470 It's yours. 479 00:45:51,950 --> 00:45:53,170 Well, that's about it. 480 00:45:54,330 --> 00:45:59,910 Your Honor, I believe there is reasonable doubt 481 00:45:59,910 --> 00:46:03,870 that my client is guilty of any crime. 482 00:46:04,670 --> 00:46:10,790 I believe the court, district attorney, and I have 483 00:46:10,790 --> 00:46:17,650 fulfilled our commitment to justice, and I now ask this case be dismissed. 484 00:46:18,770 --> 00:46:20,190 Case dismissed. 485 00:46:33,580 --> 00:46:37,020 A compliment to the British Embassy. Nothing like traveling home in style. 486 00:46:37,780 --> 00:46:41,700 Well, now, if you ever get back to New York, you know where I am. You really 487 00:46:41,700 --> 00:46:42,820 like it here, don't you? 488 00:46:43,620 --> 00:46:44,840 It's a big apple, Ben. 489 00:46:45,260 --> 00:46:47,760 Anything that happens in the whole world happens here first. 490 00:46:49,100 --> 00:46:50,280 Don't you feel the energy? 491 00:46:51,380 --> 00:46:52,380 No. 492 00:46:53,820 --> 00:46:54,820 Listen, 493 00:46:55,060 --> 00:46:59,620 if you ever feel like unplugging yourself from all this energy, stop by 494 00:46:59,620 --> 00:47:01,420 sometime. Okay, thank you. I will. 39031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.