Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,420 --> 00:02:33,520
To you, Alice.
2
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Thank you.
3
00:02:37,680 --> 00:02:40,380
I picked a great weekend for a coming
out party, didn't I?
4
00:02:41,290 --> 00:02:44,770
I've lived here my whole life. I've
never seen a storm like this. We've
5
00:02:44,770 --> 00:02:46,030
had anything like this.
6
00:02:46,830 --> 00:02:50,590
It's supposed to be the worst series of
storms in the last hundred years.
7
00:02:51,970 --> 00:02:52,970
Oh, boy.
8
00:02:53,650 --> 00:02:54,790
Boy. Oh.
9
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
It's cold.
10
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
All right, Allison?
11
00:03:00,950 --> 00:03:01,950
Fine, thanks.
12
00:03:02,450 --> 00:03:03,450
Can I get you anything?
13
00:03:03,690 --> 00:03:04,970
No. Listen,
14
00:03:06,670 --> 00:03:09,330
I know you're all too polite to mention
that, but...
15
00:03:09,870 --> 00:03:12,630
I'm not ashamed of the fact that I've
been in a sanitarium.
16
00:03:13,230 --> 00:03:15,230
And at least not embarrassed in front of
you.
17
00:03:15,930 --> 00:03:17,530
And this time I'm home for good.
18
00:03:17,950 --> 00:03:19,590
And you're doing just fine.
19
00:03:20,070 --> 00:03:21,310
Thanks to you, Dr. Linder.
20
00:03:21,950 --> 00:03:24,090
We all care about you, Alice.
21
00:03:24,370 --> 00:03:27,770
And I'm grateful for all you've done.
You've taken such good care of
22
00:03:28,470 --> 00:03:30,390
And I don't mean just the way you've run
the house.
23
00:03:30,830 --> 00:03:32,090
You've been like family to me.
24
00:03:33,070 --> 00:03:35,610
Uncle Bob, I don't know what I would
have done without you.
25
00:03:36,890 --> 00:03:38,250
I'll always be there for you.
26
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
You know that.
27
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Hello.
28
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
It's about time.
29
00:03:47,920 --> 00:03:49,980
Well, made it, finally.
30
00:03:50,840 --> 00:03:52,100
Sorry I'm late.
31
00:03:52,320 --> 00:03:53,860
Damn roads were flooded.
32
00:03:54,200 --> 00:03:56,340
We were getting concerned about you.
33
00:03:57,660 --> 00:03:58,980
Yes, I'm sure.
34
00:03:59,960 --> 00:04:01,520
It's lucky I got here.
35
00:04:01,800 --> 00:04:04,820
The state police said they were going to
close the highway after they let me
36
00:04:04,820 --> 00:04:07,440
through. Oh, Lord, you mean we're going
to have to spend the night here?
37
00:04:07,790 --> 00:04:10,690
Oh, I'm sure we can make everyone very
comfortable.
38
00:04:11,230 --> 00:04:12,330
Well, that's good.
39
00:04:14,490 --> 00:04:18,250
I had thought that we would go over the
estate matters tonight, but in view of
40
00:04:18,250 --> 00:04:20,410
the circumstances, I think it can wait
until morning.
41
00:04:21,470 --> 00:04:23,090
That is, if all of you can wait.
42
00:04:24,150 --> 00:04:25,450
I don't understand.
43
00:04:27,590 --> 00:04:33,230
Allison, in anticipation of your 21st
birthday, I have been doing an extensive
44
00:04:33,230 --> 00:04:35,070
evaluation of the estate.
45
00:04:37,260 --> 00:04:39,060
I'm going to step down as trustee.
46
00:04:39,400 --> 00:04:40,660
You're going to be in charge.
47
00:04:40,900 --> 00:04:44,980
I think you should have a full
understanding of just how things work
48
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
here.
49
00:04:50,400 --> 00:04:51,940
I'm ready for my dinner now.
50
00:04:57,040 --> 00:04:59,540
Now, don't let me interrupt your fun.
51
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Thank you.
52
00:07:26,730 --> 00:07:27,850
Is anybody there?
53
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
Mr. Mallard.
54
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
Yeah.
55
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
Boy.
56
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
Some place.
57
00:09:01,130 --> 00:09:02,370
I've heard of this place.
58
00:09:02,590 --> 00:09:03,710
Of course, everyone has.
59
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Well.
60
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Yes, sir.
61
00:09:07,410 --> 00:09:08,610
Now, sir.
62
00:09:09,110 --> 00:09:11,250
Now, about Allison. Yes.
63
00:09:11,690 --> 00:09:14,950
Would you like one of these? I don't
smoke.
64
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Understood.
65
00:09:18,630 --> 00:09:19,670
How about your knees?
66
00:09:20,880 --> 00:09:26,600
Allison isn't really my niece, but I
have been her Uncle Bob ever since she
67
00:09:26,600 --> 00:09:30,820
a baby. See, her father and I were in
business together until he and his wife
68
00:09:30,820 --> 00:09:31,539
were killed.
69
00:09:31,540 --> 00:09:34,380
You may remember they surprised a
burglar in the act.
70
00:09:35,120 --> 00:09:36,860
Well, they got the guy, didn't they?
71
00:09:37,140 --> 00:09:42,420
Yes, they did, but unfortunately,
Allison was the one who discovered the
72
00:09:43,440 --> 00:09:47,980
And I'm afraid she's had to spend a
great deal of time here ever since.
73
00:09:48,800 --> 00:09:52,800
Was... Coming back to the sanitarium a
condition of rebellion?
74
00:09:53,100 --> 00:09:55,740
No, no, no. The judge released her into
my custody.
75
00:09:56,020 --> 00:09:59,320
But Allison and I both felt that she'd
be better off here.
76
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
She's very confused.
77
00:10:03,160 --> 00:10:08,600
Mr. Matlock, she had no reason to kill
Marsha Gold. She obviously didn't know
78
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
what she was doing.
79
00:10:10,800 --> 00:10:12,780
I'm not guilty by reason of consent.
80
00:10:13,540 --> 00:10:17,740
And I want you to understand that money
is not an issue here.
81
00:10:18,030 --> 00:10:21,090
As you know, Allison is an extremely
wealthy young woman.
82
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Allison.
83
00:10:40,630 --> 00:10:42,430
I'm Ben Matlock.
84
00:10:42,650 --> 00:10:43,569
I know.
85
00:10:43,570 --> 00:10:45,250
My Uncle Bob told me about you.
86
00:11:12,230 --> 00:11:19,030
Well, why don't we start with your
telling
87
00:11:19,030 --> 00:11:24,210
me everything you remember about that
night.
88
00:11:24,470 --> 00:11:26,910
I understand you were having a dinner
party.
89
00:11:28,430 --> 00:11:29,610
It was sort of a coming out.
90
00:11:30,230 --> 00:11:32,370
Dr. Linder arranged it. Oh, yeah.
91
00:11:33,290 --> 00:11:36,210
Anything unusual happen at dinner?
92
00:11:37,890 --> 00:11:43,010
Well, the lights kept going on and off
because of the storm, and then the power
93
00:11:43,010 --> 00:11:47,250
finally went out, and the roads were
flooded, so everyone spent the night.
94
00:11:50,050 --> 00:11:51,390
And I had the dream.
95
00:11:53,430 --> 00:11:54,430
The dream?
96
00:11:54,770 --> 00:11:55,870
It's always the same.
97
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
I go into the library and I... I find my
mother.
98
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Dead.
99
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Oh, I see.
100
00:12:09,060 --> 00:12:14,840
So the other night I woke up and it...
It was like it was happening all over
101
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
again.
102
00:12:17,640 --> 00:12:19,060
And then I heard it again.
103
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
The library of the voice.
104
00:12:43,900 --> 00:12:46,180
And that's what I saw.
105
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
What did you see?
106
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
My mother.
107
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
I know it's impossible.
108
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
I know she's dead, but that's what I
saw.
109
00:12:58,240 --> 00:13:03,360
Well, the power was off. It must have
been very dark.
110
00:13:04,400 --> 00:13:08,020
What made you so sure it was your mother
you saw?
111
00:13:10,000 --> 00:13:14,440
Because I saw the cigarette holder that
she always used and the emerald necklace
112
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
that she loved to wear.
113
00:13:16,460 --> 00:13:22,280
What happened to those things after your
mother was... After she died?
114
00:13:23,540 --> 00:13:30,020
I keep the necklace in my safe and the
cigarette holder in my room in a jewelry
115
00:13:30,020 --> 00:13:31,340
box in my dresser.
116
00:13:33,700 --> 00:13:34,920
I just do.
117
00:13:35,240 --> 00:13:36,940
Well, I can understand that.
118
00:13:39,980 --> 00:13:41,040
What about the letter opener?
119
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
It's always on the desk in the library.
120
00:13:44,940 --> 00:13:46,480
You remember picking it up?
121
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
No.
122
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Are you certain?
123
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Yes.
124
00:13:51,940 --> 00:13:58,380
Allison, do you remember... stabbing?
125
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
I just don't know.
126
00:14:28,270 --> 00:14:30,850
Uh, there's no one at your reception
desk here.
127
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
John's Courthouse.
128
00:14:33,670 --> 00:14:37,030
Hi, how are you? I'm Warren Kreitzer
from New York. We spoke on the phone,
129
00:14:37,090 --> 00:14:38,370
right? Oh, yeah.
130
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
Yeah, you talked so fast I couldn't.
131
00:14:41,080 --> 00:14:42,280
Quite make out what you were saying.
132
00:14:43,520 --> 00:14:46,840
Well, our firm, Stevens, Douglas & J,
handles Allison Tate's trust. And with
133
00:14:46,840 --> 00:14:49,680
what's happened, Mr. Douglas felt that
we should have someone on the scene.
134
00:14:50,500 --> 00:14:55,420
Now, I realize it's not necessary with
you handling things, but Mr. Douglas is
135
00:14:55,420 --> 00:15:00,200
stickler for detail, you know. I was
wondering, how are you going to plead,
136
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Allison?
137
00:15:04,120 --> 00:15:07,500
I don't know. I was afraid you might
consider pleading or not guilty by
138
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
of insanity.
139
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
That's a bad idea?
140
00:15:11,740 --> 00:15:13,260
Yes. Yes, it is.
141
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Why?
142
00:15:15,360 --> 00:15:18,340
Well, I've been down here on and off
state business, but I've gotten to know
143
00:15:18,340 --> 00:15:18,899
a little.
144
00:15:18,900 --> 00:15:22,240
I think she's fragile, yeah, but I don't
think she's balanced.
145
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
You a psychiatrist?
146
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
No.
147
00:15:30,540 --> 00:15:34,900
But I notice things. For example, if I
came into the office of a leading
148
00:15:34,900 --> 00:15:38,320
attorney and found him shining his
shoes, I wouldn't necessarily think he
149
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
compulsive.
150
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
What would you think?
151
00:15:42,200 --> 00:15:45,360
Maybe it's tough to get a good shoe
shine in Atlanta. I don't know.
152
00:15:47,780 --> 00:15:49,500
Well, you'd be wrong.
153
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
It's not tough.
154
00:15:52,740 --> 00:15:53,980
And I am compulsive.
155
00:15:54,860 --> 00:15:57,740
I like to shine my shoes. I shine them
all the time.
156
00:15:59,040 --> 00:16:03,660
Okay, well, I guess I was wrong about
your shoes. They look fantastic, by the
157
00:16:03,660 --> 00:16:05,100
way. Very nice.
158
00:16:07,180 --> 00:16:09,940
Well, Mr. Kreitzer. That's Kreitzer.
159
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
Yeah, Christ.
160
00:16:11,590 --> 00:16:14,690
If I ever need expert testimony, I'll
keep you in mind.
161
00:16:15,550 --> 00:16:17,290
You wouldn't be going out to the tape
place, would you?
162
00:16:21,210 --> 00:16:24,610
Yeah. Mind if I come along? I'd like to,
you know, look the place over.
163
00:16:25,290 --> 00:16:26,290
You got a car?
164
00:16:27,770 --> 00:16:28,770
Do I ever.
165
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Rental.
166
00:16:31,470 --> 00:16:32,470
You can drive.
167
00:16:52,240 --> 00:16:54,020
It was Mrs. Tate's favorite piece.
168
00:16:55,060 --> 00:16:56,600
Oh, I can see why.
169
00:16:57,640 --> 00:16:58,920
It's a real beauty.
170
00:17:00,740 --> 00:17:02,040
May I, uh...
171
00:17:53,879 --> 00:17:57,760
Yeah. You know, according to the police
report, there were three people in the
172
00:17:57,760 --> 00:18:00,840
house on the night of the murder. Apart
from Allison and Marsha Gold.
173
00:18:01,460 --> 00:18:02,680
When did you see the police?
174
00:18:03,160 --> 00:18:05,040
I stopped by the station on my way to
your office.
175
00:18:05,380 --> 00:18:07,920
Oh. You want to hear the rest of it?
176
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Okay.
177
00:18:10,900 --> 00:18:12,160
That leaves us three suspects.
178
00:18:12,700 --> 00:18:15,920
Uncle Bob, Dr. Linder, and Mrs. Johnson.
179
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
You want to hear a motive?
180
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
Okay.
181
00:18:19,220 --> 00:18:21,500
I think Mrs. Johnson's been stealing
from the estate.
182
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
That emerald necklace.
183
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Thanks.
184
00:18:24,730 --> 00:18:26,990
Oh, you... He spotted that, too. Yeah.
185
00:18:28,550 --> 00:18:30,050
My uncle's a jeweler.
186
00:18:33,610 --> 00:18:36,570
Um... What?
187
00:18:37,570 --> 00:18:38,730
Tell me about Uncle Bob.
188
00:18:40,130 --> 00:18:42,130
Marsha Gold's doing an audit at the
state.
189
00:18:42,490 --> 00:18:46,590
Bob Rainier's the investment counselor,
right? Maybe he's, you know, getting
190
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
creative. Oh.
191
00:18:51,390 --> 00:18:52,390
Dr. Linder?
192
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
I don't think we can rule them out.
193
00:18:59,130 --> 00:19:00,130
Where to?
194
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Sanitarium? Okay.
195
00:19:17,070 --> 00:19:21,710
Well, this is some place you've got
here, Doctor. Thank you. We're very
196
00:19:21,710 --> 00:19:25,900
it. I understand that this is bigger
than your first house. Well, we outgrew
197
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
previous facility.
198
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Oh, I say.
199
00:19:28,240 --> 00:19:30,620
What is this, 15, 20 acres? About.
200
00:19:30,980 --> 00:19:31,980
Oh.
201
00:19:32,120 --> 00:19:35,860
It's one of the most exclusive
residential property in Atlanta.
202
00:19:36,180 --> 00:19:37,900
No wonder you have to charge the
patients.
203
00:19:38,240 --> 00:19:39,660
We haven't had any complaints.
204
00:19:40,140 --> 00:19:43,060
Our clientele is very comfortable.
205
00:19:43,880 --> 00:19:49,620
And I bet Allison Tate is one of the
most very comfortable patients you got.
206
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
really wouldn't mind.
207
00:19:51,470 --> 00:19:57,930
You know, the talk around town is that
right after he became your patient, you
208
00:19:57,930 --> 00:20:02,390
were able to break ground on him. I fail
to see what one has to do with the
209
00:20:02,390 --> 00:20:05,630
other. I'm just trying to put this
together. I'm not saying there's a
210
00:20:05,630 --> 00:20:10,210
connection, but it does seem interesting
that right after one of the richest
211
00:20:10,210 --> 00:20:14,490
people in the state became your patient,
you were able to build this town of
212
00:20:14,490 --> 00:20:17,190
town. Well, this place has been a dream
of mine for years, Matlock.
213
00:20:18,190 --> 00:20:20,390
Well, that's good.
214
00:20:22,810 --> 00:20:24,890
That's Allison's bungalow over there?
Right over there, sir.
215
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
I'll tell you one thing.
216
00:20:28,790 --> 00:20:31,510
If I ever lose it, this is the place.
217
00:20:32,150 --> 00:20:33,230
If I can get a deal.
218
00:20:37,230 --> 00:20:38,550
Warren, I'm just so scared.
219
00:20:39,230 --> 00:20:41,790
Oh, Allison, Ben Matlock is very good.
220
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
Really, you couldn't be in better hands.
221
00:20:45,530 --> 00:20:46,650
Unless, of course, they were mine.
222
00:20:51,110 --> 00:20:53,250
It's real nice you came down. I really
appreciate it.
223
00:20:56,530 --> 00:20:58,090
Well, that's right.
224
00:20:59,110 --> 00:21:02,190
You know each other. I was just telling
Allison how lucky she is to have you
225
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
representing her.
226
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Oh?
227
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Hang in there, Ken, okay?
228
00:21:07,350 --> 00:21:08,570
Okay. I'll see you later. Bye.
229
00:21:22,510 --> 00:21:27,030
Are you sure the cigarette holder was in
the jewelry box?
230
00:21:27,690 --> 00:21:29,570
It was there that afternoon.
231
00:21:29,950 --> 00:21:31,470
It wasn't there this morning.
232
00:21:32,950 --> 00:21:34,410
I don't understand.
233
00:21:35,810 --> 00:21:41,230
I think Marsha Gold was already dead
before you got to the library.
234
00:21:42,410 --> 00:21:47,150
Somebody used the necklace and cigarette
holder as props.
235
00:21:48,300 --> 00:21:52,420
Was in a hurry to get the necklace back
and say, put this in there with it.
236
00:21:54,540 --> 00:21:56,000
Somebody else killed her?
237
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
Yeah.
238
00:21:58,200 --> 00:21:59,480
Somebody else killed her.
239
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Mr. Matlock.
240
00:22:02,720 --> 00:22:04,120
Allison needs her rest.
241
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
I'll go now.
242
00:22:08,500 --> 00:22:09,439
Thank you.
243
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Yeah.
244
00:22:24,010 --> 00:22:27,010
I'm sorry, but we pride ourselves on our
discretion.
245
00:22:27,370 --> 00:22:28,450
I'm sure you understand.
246
00:22:28,890 --> 00:22:29,649
Of course.
247
00:22:29,650 --> 00:22:32,830
Of course. And I'd never ask you to
compromise your position, Mrs.
248
00:22:33,950 --> 00:22:35,490
Walters. Oh, Nancy.
249
00:22:36,070 --> 00:22:37,450
And it's Miss.
250
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
That's very nice.
251
00:22:41,070 --> 00:22:45,450
But you see, Nancy, I'm working with Ben
Matlock. We're defending Allison Tate.
252
00:22:45,870 --> 00:22:48,010
Allison? Oh, that poor girl.
253
00:22:49,120 --> 00:22:52,660
So, if there's anything at all you could
tell me about... May I help you? Not at
254
00:22:52,660 --> 00:22:54,040
all, thanks. I'll try that restaurant.
255
00:22:54,420 --> 00:22:55,399
Thank you.
256
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Nancy.
257
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Have a nice day.
258
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
What have you been doing?
259
00:23:14,080 --> 00:23:16,820
It occurred to me it takes Major Buck to
fund a setup like this.
260
00:23:17,120 --> 00:23:20,140
Having someone like Allison Tate in and
out of this place on a regular basis,
261
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
it's almost like having an annuity.
262
00:23:22,020 --> 00:23:24,580
I'd like to figure a way to get a look
at his books, you know what I mean?
263
00:23:27,780 --> 00:23:28,780
Hey, Juan.
264
00:23:30,580 --> 00:23:32,800
I appreciate that you think Allison's
innocent.
265
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
I do, too.
266
00:23:35,400 --> 00:23:36,359
You do?
267
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Yeah.
268
00:23:37,600 --> 00:23:39,360
Well, that's good news.
269
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Right?
270
00:23:43,620 --> 00:23:44,760
Now we're cooking with cats.
271
00:24:00,010 --> 00:24:01,010
Hi, can I help you?
272
00:24:03,090 --> 00:24:04,190
Who are you?
273
00:24:06,050 --> 00:24:07,170
You must be Tyler Hudson.
274
00:24:08,710 --> 00:24:10,750
You don't know how much I look forward
to meeting you.
275
00:24:11,710 --> 00:24:14,990
And why is that, Mr... Warren Kreitzer.
I'm down from New York helping Ben out
276
00:24:14,990 --> 00:24:16,050
on the tape case. Oh, really?
277
00:24:16,370 --> 00:24:17,630
Our firm handles the tape trust.
278
00:24:17,850 --> 00:24:18,689
You know what?
279
00:24:18,690 --> 00:24:21,830
The way I hear it, you're a big part of
the reason for Ben Matlock's success.
280
00:24:22,230 --> 00:24:23,990
I wouldn't say all that.
281
00:24:24,290 --> 00:24:27,170
Well, let's face it, Tyler. I can't call
you Tyler, can I? Yeah.
282
00:24:27,580 --> 00:24:30,740
You and I both know that in criminal
law, a good investigator can be a
283
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
most valuable asset.
284
00:24:32,120 --> 00:24:34,640
Well, I like to feel like I do my bit.
285
00:24:34,960 --> 00:24:37,400
What, are you kidding me? What about the
Beckerman case?
286
00:24:38,080 --> 00:24:39,540
Yeah, the Beckerman case.
287
00:24:39,920 --> 00:24:42,520
Then never could have gotten an
acquittal without the work you did on
288
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
was a tough one.
289
00:24:44,920 --> 00:24:48,040
Speaking of tough ones, this Tate case
is a real problem.
290
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
Can I borrow you a cup of coffee?
291
00:24:49,880 --> 00:24:51,480
I'd like to talk to you about a couple
of things.
292
00:25:18,140 --> 00:25:21,020
Don't worry about it, man. All you've
got to do is get me inside. I can take
293
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
from there.
294
00:25:22,320 --> 00:25:23,880
I don't know where you went to school.
295
00:25:24,620 --> 00:25:25,740
I'll be here all day.
296
00:25:26,940 --> 00:25:29,520
I'm sure breaking an entry wasn't part
of the curriculum.
297
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
Here we go.
298
00:25:42,980 --> 00:25:43,980
Bingo.
299
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Wow.
300
00:25:46,160 --> 00:25:47,400
Great work, pilot. Thanks.
301
00:25:47,690 --> 00:25:49,570
Are you absolutely sure about this?
302
00:25:50,590 --> 00:25:52,710
Go on, go on. Beat it before we both get
caught.
303
00:25:53,570 --> 00:25:54,570
You're on your own.
304
00:27:25,130 --> 00:27:26,670
About last night, I just... Now, listen.
305
00:27:27,890 --> 00:27:32,570
When you broke into that sanitary, you
were representing this office and me.
306
00:27:33,290 --> 00:27:36,410
You can be disbarred. Now, I don't give
a merry damn about that.
307
00:27:37,010 --> 00:27:40,950
But you might have fatally compromised
Allison Tate's case and what I'm trying
308
00:27:40,950 --> 00:27:44,410
to do here, and I do give a merry damn
about that. Are they going to prosecute
309
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
you? I don't know.
310
00:27:46,010 --> 00:27:48,030
I talked my head off to Dr. Leonard.
311
00:27:48,370 --> 00:27:52,090
I hope not. For me, not for you. I
appreciate what you're doing. And I
312
00:27:52,090 --> 00:27:53,370
Stephen Douglas and Jay.
313
00:27:53,840 --> 00:27:57,280
They didn't send you down here to
troubleshoot the Allison Tate murder
314
00:27:57,420 --> 00:28:00,400
You're supposed to be on vacation
somewhere. Why don't you just go there?
315
00:28:01,400 --> 00:28:05,160
Look, I know I screwed up, and I'm
sorry, but I wasn't doing it just to be
316
00:28:05,660 --> 00:28:08,340
I've known Allison for almost two years,
and although I've never been in a
317
00:28:08,340 --> 00:28:10,960
position to prove it, I always thought
that these people around her were
318
00:28:10,960 --> 00:28:14,340
exploiting her. And you and I know that
Mrs. Johnson was doing it, and I think I
319
00:28:14,340 --> 00:28:16,960
can show you that Dr. Linder and good
old Uncle Bob had something going.
320
00:28:18,620 --> 00:28:20,680
Here's my report on what I read in Dr.
Linder's office.
321
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
Aren't you going to look at it?
322
00:28:27,210 --> 00:28:28,210
How about now?
323
00:28:31,030 --> 00:28:32,370
I'll handle it from here.
324
00:28:33,790 --> 00:28:34,790
No appeal, huh?
325
00:28:38,070 --> 00:28:39,070
Okay.
326
00:28:39,490 --> 00:28:42,710
Well, it's been... brief.
327
00:28:46,610 --> 00:28:48,070
I'm sorry I caused you any problems.
328
00:29:30,380 --> 00:29:31,380
Did you care for anything?
329
00:29:31,700 --> 00:29:33,080
Oh, no, thank you.
330
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
This rain.
331
00:29:36,900 --> 00:29:38,380
Sure is something, isn't it?
332
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Yeah.
333
00:29:40,560 --> 00:29:45,700
You said that you had something
important that you wanted to tell me,
334
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
that will help Allison's case.
335
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Well, it might.
336
00:29:49,660 --> 00:29:50,900
It's about Dr.
337
00:29:51,400 --> 00:29:52,420
Lender's sanitary.
338
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Something wrong?
339
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
I don't know.
340
00:29:58,250 --> 00:30:04,430
Does it strike you as curious that the
sanitarium happened
341
00:30:04,430 --> 00:30:08,170
just after Allison started seeing Dr.
342
00:30:08,410 --> 00:30:09,269
Linda?
343
00:30:09,270 --> 00:30:10,410
No, not especially.
344
00:30:13,150 --> 00:30:16,550
You've invested some of her money in the
sanitarium, haven't you?
345
00:30:17,270 --> 00:30:19,370
Who have you been talking to? Didn't
you?
346
00:30:20,130 --> 00:30:21,470
That's a good investment.
347
00:30:21,810 --> 00:30:25,010
Well, I guess, considering what he
charges.
348
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Wait, wait, wait.
349
00:30:30,300 --> 00:30:33,840
Do you feel that there's some sort of
impropriety here?
350
00:30:35,440 --> 00:30:41,400
Well, it's a kind of coincidence that
bothers me.
351
00:30:45,320 --> 00:30:47,240
Did I tell you I'm going to plead her
not guilty?
352
00:30:48,640 --> 00:30:50,660
No. I don't think she killed anybody.
353
00:31:19,470 --> 00:31:20,470
I can't hide here forever.
354
00:31:21,790 --> 00:31:23,530
I suppose this is where I belong.
355
00:31:23,910 --> 00:31:26,690
I don't want to hear that. I don't even
want you to think it.
356
00:31:27,690 --> 00:31:29,230
Warren, I don't know what to think
anymore.
357
00:31:31,750 --> 00:31:33,570
Sooner or later, you're going to have to
leave here.
358
00:31:34,710 --> 00:31:37,250
Because there's nothing really wrong
with you.
359
00:31:39,590 --> 00:31:40,830
House, I know you're scared.
360
00:31:41,030 --> 00:31:42,190
We're all scared sometimes.
361
00:31:42,630 --> 00:31:44,770
Even someone as incredibly brave as
myself.
362
00:31:45,450 --> 00:31:47,110
I was scared once.
363
00:31:50,680 --> 00:31:51,760
once. Maybe twice.
364
00:31:54,160 --> 00:31:56,340
Oh, I don't know, Warren. I just want
this all to go away.
365
00:31:57,720 --> 00:32:02,940
Well, I'm afraid that's not the way it
works, kiddo. But until it does,
366
00:32:03,160 --> 00:32:05,240
I'll be here.
367
00:32:15,900 --> 00:32:18,120
Shall we dance?
368
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
You have to.
369
00:32:54,820 --> 00:32:55,820
You do.
370
00:32:57,120 --> 00:32:59,300
It's the only way to find out what
happened that night.
371
00:33:03,460 --> 00:33:05,620
Please, what did you do next?
372
00:33:07,660 --> 00:33:09,080
I started down the stairs.
373
00:33:33,660 --> 00:33:35,160
Everything's going to be just fine,
okay?
374
00:33:35,400 --> 00:33:36,399
Take it easy.
375
00:33:36,400 --> 00:33:37,480
We'll do this. You all right?
376
00:33:38,720 --> 00:33:39,439
Come on.
377
00:33:39,440 --> 00:33:40,860
Let's get this done, all right?
378
00:33:41,740 --> 00:33:44,300
Warren, do we have to do this? Yes, yes,
I think so.
379
00:33:44,860 --> 00:33:46,340
I think it's important, don't you?
380
00:33:50,480 --> 00:33:52,020
Allison! Are you all right?
381
00:33:52,340 --> 00:33:53,960
We were so worried about you.
382
00:33:54,280 --> 00:33:55,320
I'm fine, really.
383
00:33:55,520 --> 00:33:58,300
What the hell do you think you're doing,
Kreitzer? Who gave you the right to
384
00:33:58,300 --> 00:34:00,680
take Allison out of the sanitarium? She
did.
385
00:34:00,880 --> 00:34:02,420
Allison! I don't believe it.
386
00:34:02,750 --> 00:34:05,750
Get out of here. Just get out of here.
You have no right to be here.
387
00:34:05,950 --> 00:34:09,350
Allison, Allison, listen to me. All of
these people want to keep you
388
00:34:09,350 --> 00:34:11,389
institutionalized. Mrs. Johnson, Dr.
389
00:34:11,590 --> 00:34:12,590
Linder, and your Uncle Bob.
390
00:34:12,810 --> 00:34:14,090
It's all very clear, Allison.
391
00:34:14,310 --> 00:34:15,409
They're after your money.
392
00:34:15,690 --> 00:34:18,969
Don't you realize the harm you're doing
her? Please stop it.
393
00:34:19,830 --> 00:34:23,909
One of you met with Marsha Gold in the
library that night. She confronted you
394
00:34:23,909 --> 00:34:26,210
with what you knew when you killed her,
and then you tried to frame Allison.
395
00:34:26,550 --> 00:34:28,150
Please stop it. No.
396
00:34:29,710 --> 00:34:30,710
Allison, you...
397
00:34:31,120 --> 00:34:33,219
You can't possibly believe him.
398
00:34:33,659 --> 00:34:34,840
I do believe him.
399
00:34:35,179 --> 00:34:36,719
What? Allison.
400
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Well.
401
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Good evening.
402
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Good evening.
403
00:34:47,080 --> 00:34:48,340
You don't give up, do you?
404
00:34:50,080 --> 00:34:56,280
Well, folks, my client, my associate and
I have some things we need to discuss.
405
00:34:56,360 --> 00:34:59,660
So if you'll excuse us, we'll see all of
you in court tomorrow.
406
00:35:30,830 --> 00:35:35,750
Let's go ahead. You were retracing your
steps, Allison. Let's go ahead.
407
00:35:36,490 --> 00:35:38,210
Yeah, yeah, Allison. Here.
408
00:35:38,690 --> 00:35:40,430
You made it this far, right?
409
00:35:40,830 --> 00:35:41,830
Come on.
410
00:35:42,330 --> 00:35:44,450
I know you can do it. How about this?
411
00:35:44,830 --> 00:35:46,470
I'll try.
412
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
Okay.
413
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
All right.
414
00:35:52,430 --> 00:35:57,990
Now, just try and visualize the room
exactly the way it was that night.
415
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
All right?
416
00:36:04,760 --> 00:36:08,660
Is that about where you stopped when you
came in?
417
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
A little further, I think.
418
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Okay.
419
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
What did you see?
420
00:36:20,280 --> 00:36:22,060
Nothing at first. It was too dark.
421
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
hard like it is now.
422
00:36:42,320 --> 00:36:44,140
And I started to move forward.
423
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
What did you see in America?
424
00:37:47,400 --> 00:37:53,140
Mr. Rainier, how long have you known
Allison Tate, the defendant?
425
00:37:53,780 --> 00:37:55,340
Since she was a little girl.
426
00:37:55,660 --> 00:37:58,380
Her father, David, and I were business
partners.
427
00:37:58,780 --> 00:38:05,720
And you have invested large amounts of
her considerable
428
00:38:05,720 --> 00:38:07,260
fortune for her having.
429
00:38:07,580 --> 00:38:10,660
Yes, I have. I'm the investment
counselor for the estate.
430
00:38:11,000 --> 00:38:17,330
Oh, yeah. Now, when Allison turned 21, A
few months ago. She was supposed to
431
00:38:17,330 --> 00:38:21,550
take over control of her own
inheritance, wasn't she?
432
00:38:23,290 --> 00:38:27,130
Yes. And that could mean replacing you
as investment counselor.
433
00:38:27,910 --> 00:38:34,830
Yes. If she were not institutionalized
and were of sound mind, she could call
434
00:38:34,830 --> 00:38:36,990
for auditors and accountants, couldn't
she?
435
00:38:37,210 --> 00:38:38,550
Objection relevant, Your Honor.
436
00:38:39,350 --> 00:38:44,490
My client's mental state is crucial to
our defense, Your Honor.
437
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
Overruled. Answer the question.
438
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
The answer is yes.
439
00:38:49,040 --> 00:38:53,420
Now, Allison is 21.
440
00:38:55,360 --> 00:39:02,060
But she has been incapacitated. And we
know that she
441
00:39:02,060 --> 00:39:05,300
was in a mental institution.
442
00:39:05,620 --> 00:39:09,920
So your control was reactivating, wasn't
it?
443
00:39:10,360 --> 00:39:12,820
It's true. That's how her father set up
the estate.
444
00:39:13,500 --> 00:39:16,840
Because he trusted his business
associate to look after his daughter.
445
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
That's right.
446
00:39:18,660 --> 00:39:21,580
And Allison has needed help, hasn't she?
447
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Unfortunately.
448
00:39:24,300 --> 00:39:28,280
But in every case I've seen to it that
she's had the very, very best of care.
449
00:39:29,760 --> 00:39:31,580
At her own expense.
450
00:39:33,680 --> 00:39:35,440
At Linder Sanitary.
451
00:39:35,740 --> 00:39:41,260
Well, her father's will stipulates that
the payment for it comes out of her
452
00:39:41,260 --> 00:39:42,260
inheritance.
453
00:39:43,630 --> 00:39:49,770
Now, also, you have invested large
amounts of her inheritance
454
00:39:49,770 --> 00:39:53,030
in Linda Sanitary. Isn't that right?
Indeed, I have.
455
00:39:53,590 --> 00:39:56,390
And the return for that investment was
that Dr.
456
00:39:56,610 --> 00:40:01,970
Linda agreed to unnecessarily
institutionalize her?
457
00:40:02,230 --> 00:40:03,890
How dare you?
458
00:40:04,450 --> 00:40:07,070
Objection, argumentative, speculative,
Your Honor.
459
00:40:07,310 --> 00:40:08,310
Withdraw the question.
460
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Draw.
461
00:40:12,710 --> 00:40:17,890
Mr. Rainier, I'll bet if a thorough
accounting
462
00:40:17,890 --> 00:40:24,610
of Allison's inheritance were
463
00:40:24,610 --> 00:40:30,790
called, it would show that you've been
dipping into it for your own profit for
464
00:40:30,790 --> 00:40:34,370
long time, and that's why you wanted to
keep her institutionalized. Your Honor!
465
00:40:35,070 --> 00:40:38,870
Your Honor, may I go ahead with this,
please? Do you have anywhere to go? Oh,
466
00:40:38,870 --> 00:40:39,890
you betcha. Yes, ma 'am.
467
00:40:40,610 --> 00:40:41,650
Overruled. Proceed.
468
00:40:44,270 --> 00:40:48,910
Thank you. Marsha Gold found out about
it, didn't she? She discovered that you
469
00:40:48,910 --> 00:40:52,150
were using Allison's money for your own
gain.
470
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
That's nonsense.
471
00:40:54,110 --> 00:41:01,110
I would like... I'd like to submit as
defense exhibit G this study of
472
00:41:01,110 --> 00:41:07,290
Allison Tate's estate prepared by the
accountant firm of Longstreet and Barr.
473
00:41:08,550 --> 00:41:10,430
Allison didn't call for an accounting.
474
00:41:11,410 --> 00:41:12,730
Somebody else did.
475
00:41:13,900 --> 00:41:18,520
And here, in the conclusion, it states,
and I quote, there is a pattern of
476
00:41:18,520 --> 00:41:23,600
misappropriation of funds by the
investment counselor Robert Rainier,
477
00:41:23,600 --> 00:41:29,720
Mr. Rainier used Allison Tate's monies
for his own personal gain, end quote.
478
00:41:30,000 --> 00:41:33,780
Isn't that why you killed Marsha Gold
and framed Allison for the murder? Your
479
00:41:33,780 --> 00:41:34,780
Honor, objection.
480
00:41:35,000 --> 00:41:38,720
May I please go ahead with this? Are you
sure you can get somewhere with it?
481
00:41:38,720 --> 00:41:41,140
I'll give you $50 if I'm wrong. I'll
thank you. I'm sorry.
482
00:41:41,620 --> 00:41:42,620
I'm sure.
483
00:41:44,560 --> 00:41:45,660
Very well. Go ahead.
484
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
Thank you.
485
00:41:49,120 --> 00:41:56,120
This accounting, which I quoted, was
received by Marcia Gold the day she
486
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
died.
487
00:41:58,980 --> 00:42:02,200
You killed her, and I can prove it. It's
absolutely absurd.
488
00:42:02,540 --> 00:42:03,540
I have a witness.
489
00:42:04,760 --> 00:42:05,760
Allison Tate.
490
00:42:05,800 --> 00:42:08,260
Mr. Martin, why are you doing this to
me?
491
00:42:08,560 --> 00:42:12,520
For years, Allison has been imagining
all sorts of things. That's why she
492
00:42:12,520 --> 00:42:13,499
Was put away?
493
00:42:13,500 --> 00:42:17,840
No, no, no. But obviously this is just
another one of her delusions.
494
00:42:18,140 --> 00:42:18,899
Oh, no.
495
00:42:18,900 --> 00:42:20,040
No, no, no.
496
00:42:22,240 --> 00:42:23,380
Here's the way it happened.
497
00:42:26,180 --> 00:42:32,920
Allison was asleep in her room that
498
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
night.
499
00:42:35,180 --> 00:42:37,340
She heard a voice calling her name.
500
00:42:39,560 --> 00:42:40,820
A whispery voice.
501
00:42:43,400 --> 00:42:47,240
in the middle of the night, calling her
downstairs.
502
00:42:50,340 --> 00:42:56,460
Now, down in the library, Marsha Gold
was already dead,
503
00:42:56,660 --> 00:43:02,740
propped up in a chair, wearing the
necklace Allison's mother always wore,
504
00:43:02,900 --> 00:43:06,340
holding the cigarette holder Allison's
mother always held.
505
00:43:07,180 --> 00:43:11,480
And when Allison, already extremely
vulnerable,
506
00:43:13,020 --> 00:43:19,520
Walked into that library and saw what
she thought was her dead mother
507
00:43:19,520 --> 00:43:21,620
sitting in a chair.
508
00:43:22,980 --> 00:43:24,020
She fainted.
509
00:43:25,320 --> 00:43:30,920
You stepped out of the shadows, wiped
your fingerprints off the letter opener
510
00:43:30,920 --> 00:43:35,480
you'd used to kill Marsha, and then
placed it in Alice's hand.
511
00:43:36,140 --> 00:43:40,540
Then you removed the necklace and
cigarette holder.
512
00:43:41,480 --> 00:43:42,500
From Marsha's body.
513
00:43:48,700 --> 00:43:50,660
Doesn't prove anything, does it? No.
514
00:43:53,160 --> 00:43:54,160
The necklace.
515
00:43:55,860 --> 00:43:56,920
Now we know.
516
00:43:57,480 --> 00:43:59,940
The real necklace is gone.
517
00:44:00,980 --> 00:44:03,300
This one is fake.
518
00:44:04,580 --> 00:44:07,820
But it was kept in the safe in Allison's
room.
519
00:44:11,660 --> 00:44:16,660
The cigarette holder is kept in
Allison's jewelry box in her drawer.
520
00:44:17,140 --> 00:44:23,700
After the event with Allison and
Marshall, you put the necklace
521
00:44:23,700 --> 00:44:25,760
back in the safe.
522
00:44:27,440 --> 00:44:28,720
And mistake.
523
00:44:30,880 --> 00:44:35,160
You put this in there with it. I saw it
there.
524
00:44:40,270 --> 00:44:42,330
That doesn't prove anything, does it?
No.
525
00:44:44,870 --> 00:44:45,930
How about this?
526
00:44:47,670 --> 00:44:48,890
This is a butt.
527
00:44:52,030 --> 00:44:58,230
One of those rare, expensive cigars that
you smoke. I bet you don't remember
528
00:44:58,230 --> 00:45:04,650
throwing it in the fireplace a few feet
from Marsha Gold's body.
529
00:45:06,770 --> 00:45:08,310
But that's where it was found.
530
00:45:08,730 --> 00:45:10,050
By the police, and it's yours.
531
00:45:10,750 --> 00:45:14,750
The tobacco is the same as one of your
fresh ones.
532
00:45:15,290 --> 00:45:21,490
And no one besides Allison, Marsha Gold,
and whoever smoked this cigar went in
533
00:45:21,490 --> 00:45:22,490
the library afterwards.
534
00:45:24,930 --> 00:45:30,350
Allison did see your reflection in the
mirror in the library that night.
535
00:45:32,810 --> 00:45:34,290
Lightning flashed.
536
00:45:36,050 --> 00:45:37,350
And this proves it.
537
00:45:42,800 --> 00:45:44,880
Don't you sometimes wish you didn't
smoke?
538
00:45:50,720 --> 00:45:53,500
Ladies and gentlemen of the jury, have
you reached a verdict?
539
00:45:54,140 --> 00:45:58,200
Yes, we have, Your Honor. We find the
defendant, Allison Tate, not guilty.
540
00:46:00,180 --> 00:46:03,200
Thank you so much. You're welcome.
541
00:46:04,240 --> 00:46:05,480
Thank you so much.
542
00:46:15,400 --> 00:46:16,400
Aren't you going to say goodbye?
543
00:46:16,520 --> 00:46:19,220
I hate saying goodbye.
544
00:46:20,180 --> 00:46:21,680
I do it so badly.
545
00:46:23,240 --> 00:46:24,520
And will you call?
546
00:46:25,880 --> 00:46:28,900
Yeah. Okay. I'll do that. Thanks for
everything.
547
00:46:32,560 --> 00:46:33,840
Bye -bye. Take it easy.
548
00:46:38,460 --> 00:46:39,460
Hello, hot dog.
549
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
I accept.
550
00:46:42,100 --> 00:46:43,300
For old time's sake.
551
00:46:45,770 --> 00:46:47,590
We didn't do too badly together.
552
00:46:48,450 --> 00:46:50,430
You ever think of relocating up north?
42246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.