All language subtitles for matlock_s02e13_the_body

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 Thank you. 2 00:02:07,560 --> 00:02:08,680 Keep breathing. 3 00:02:09,660 --> 00:02:12,160 Be sure not to hold your breath. 4 00:02:13,160 --> 00:02:15,420 That's it. And exhale. 5 00:02:15,680 --> 00:02:17,180 Inhale. Exhale. 6 00:02:18,940 --> 00:02:23,260 Now slowly drop your hands off and place your right arm over your head. 7 00:02:24,020 --> 00:02:25,680 Feel the stress in your body. 8 00:02:40,140 --> 00:02:41,138 Just relax. 9 00:02:41,140 --> 00:02:42,600 Let the tension go. 10 00:02:43,780 --> 00:02:44,860 And forward. 11 00:02:45,340 --> 00:02:47,100 Release. And tighten. 12 00:02:47,700 --> 00:02:49,540 Release. And forward. 13 00:02:50,360 --> 00:02:52,140 Keep those hips facing forward. 14 00:02:52,360 --> 00:02:54,420 I don't want you to hurt the back of your hips. 15 00:02:55,660 --> 00:02:56,700 And reach. 16 00:02:57,620 --> 00:02:59,200 Reach. Reach. 17 00:02:59,820 --> 00:03:01,100 Good. Don't hurt your back. 18 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 Good. 19 00:03:03,320 --> 00:03:07,260 Good. A few more days and you'll be rid of this tummy. You're going to feel like 20 00:03:07,260 --> 00:03:08,260 a whole new woman. 21 00:03:08,460 --> 00:03:09,460 Now. 22 00:03:20,730 --> 00:03:22,710 What the hell is your problem, lady? 23 00:03:31,010 --> 00:03:32,710 What did she say to you, Mr. Casey? 24 00:03:33,990 --> 00:03:35,370 It's not what she said. 25 00:03:36,790 --> 00:03:39,370 Mrs. Casey, what's this about you smacking one of my instructors? 26 00:03:39,790 --> 00:03:41,390 My last name is not Casey. 27 00:03:42,530 --> 00:03:46,290 You registered in that name. I remember because I was the one that checked you 28 00:03:46,290 --> 00:03:47,290 in. 29 00:03:47,370 --> 00:03:48,790 My name is Donna Stewart. 30 00:03:49,050 --> 00:03:50,430 I'm Fred Stewart's wife. 31 00:03:51,310 --> 00:03:52,510 Why is that name familiar? 32 00:03:52,830 --> 00:03:54,010 He's one of our major investors. 33 00:03:54,950 --> 00:03:57,270 Mrs. Stewart, what did Christy Huntley do to provoke you? 34 00:03:57,510 --> 00:03:59,150 She didn't have to do anything. 35 00:03:59,870 --> 00:04:02,350 I only came up here to see what she looked like. 36 00:04:03,630 --> 00:04:07,270 When my husband was here, Christy Huntley had an affair with him. 37 00:04:09,090 --> 00:04:11,170 Is that how you attract investors? 38 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Mr. Berlin. 39 00:04:13,330 --> 00:04:16,810 Mrs. Stewart, I assure you, if what you're saying is true, I will take steps 40 00:04:16,810 --> 00:04:18,450 do something about Miss Huntley immediately. 41 00:04:19,649 --> 00:04:21,649 Oh, not on my account. 42 00:04:22,450 --> 00:04:26,670 I'm going to have what passes for dinner here at this place go to bed. 43 00:04:27,570 --> 00:04:29,810 First thing in the morning, I'm gone. 44 00:05:01,710 --> 00:05:02,910 Family? I hope so. 45 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 Repeat. 46 00:05:40,010 --> 00:05:41,370 What are you doing? 47 00:05:50,870 --> 00:05:52,050 Charlie, have you seen Ben? 48 00:05:52,270 --> 00:05:53,650 No, no, not since yesterday. 49 00:05:54,030 --> 00:05:57,270 Boy, it's not like him to be late. Yeah, especially for lunch. 50 00:05:57,790 --> 00:05:59,350 Well, speak of the devil. 51 00:06:00,130 --> 00:06:01,130 Oh. 52 00:06:01,370 --> 00:06:02,650 Are you all right? 53 00:06:03,360 --> 00:06:04,800 The elevator's not working. 54 00:06:05,060 --> 00:06:06,380 We're only two flights up. 55 00:06:07,020 --> 00:06:10,260 You know, you shouldn't be this out of breath after climbing only two flights 56 00:06:10,260 --> 00:06:14,180 stairs. I think you should change your eating habits. You know, maybe start an 57 00:06:14,180 --> 00:06:15,180 exercise program. 58 00:06:15,260 --> 00:06:17,140 I just did. Walked up two flights of stairs. 59 00:06:17,980 --> 00:06:21,000 Worked up a hell of an appetite, too. Want lunch? I'm buying. No, thanks. 60 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 I got a call this morning from a woman who wants to retain us. 61 00:06:25,100 --> 00:06:26,940 She's accused of killing a fitness instructor. 62 00:06:27,480 --> 00:06:28,600 Probably self -defense. 63 00:06:36,229 --> 00:06:39,990 My husband was one of the original investors in the Pinewood Spa. 64 00:06:40,470 --> 00:06:43,730 He met Christy Huntley the day he went out there to check it out as a possible 65 00:06:43,730 --> 00:06:46,830 investment. When did you find out he was involved with her? 66 00:06:47,730 --> 00:06:49,970 A friend of mine was staying there at the time. 67 00:06:51,570 --> 00:06:52,630 She saw them together. 68 00:06:55,210 --> 00:06:56,610 What did you do when you found out? 69 00:06:57,810 --> 00:06:59,850 I told him to pack up and leave. 70 00:07:00,970 --> 00:07:04,210 I didn't want to give him the satisfaction of seeing how much he'd 71 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 You want him back? 72 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 No. 73 00:07:13,000 --> 00:07:15,380 Pinewood's about three hours from here, isn't it? Mm -hmm. 74 00:07:15,920 --> 00:07:18,580 If we leave by four, Ben and I could be there for supper. 75 00:07:19,360 --> 00:07:21,000 Does this mean you'll take the case? 76 00:07:22,320 --> 00:07:25,120 Mrs. Stewart, we've handled a lot of murder cases. 77 00:07:26,200 --> 00:07:30,140 And it's been our experience that wronged wives kill their husbands first 78 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 foremost. 79 00:07:32,620 --> 00:07:35,920 They have a very strong case against me. 80 00:07:46,540 --> 00:07:49,500 Want a donut? No, thanks. Listen to this. 81 00:07:51,340 --> 00:07:58,140 Made with sugar, water, corn syrup, enriched flour, iron, ferrous sulfate, 82 00:07:58,200 --> 00:08:04,540 thiamine, monotrate, riboflavin, partially hydrogenated animal and or 83 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 shortening. 84 00:08:06,210 --> 00:08:10,110 Contains one or more of the following. Soybean oil, cottonseed oil, palm oil, 85 00:08:10,210 --> 00:08:15,650 beef fat, lard, coconut, sulfite treated, milk, cocoa, gelatin, 86 00:08:15,690 --> 00:08:16,569 what do you think? 87 00:08:16,570 --> 00:08:18,090 I think I'm taking you somewhere. 88 00:08:18,330 --> 00:08:19,430 Where? A health spa. 89 00:08:43,179 --> 00:08:44,900 Hi, welcome to Pinewood. Thank you. 90 00:08:45,140 --> 00:08:47,280 I'm Ben Matlock. This is Michelle Thomas. 91 00:08:47,580 --> 00:08:50,780 I called earlier and spoke with Jack Berlin. 92 00:08:51,580 --> 00:08:54,100 Oh, you're the attorneys for Donna Stewart. 93 00:08:54,520 --> 00:08:56,300 That's right. You're Linda Michaels. 94 00:08:56,560 --> 00:08:57,920 Yes, I'm the assistant manager. 95 00:08:58,720 --> 00:09:01,260 Where might I find Jack Berlin? 96 00:09:01,600 --> 00:09:04,740 Well, I believe he's at the pool, which is straight down the hall. Thank you. 97 00:09:07,380 --> 00:09:09,540 Is one of these computers for your phone system? 98 00:09:09,900 --> 00:09:11,880 Yes. How did you know that? 99 00:09:12,460 --> 00:09:14,400 I hear you got the latest high -tech equipment. 100 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 It's state -of -the -art. 101 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 How's it work? 102 00:09:18,360 --> 00:09:19,480 Well, it's very simple. 103 00:09:19,820 --> 00:09:22,580 You know how phone messages are normally delivered in most hotels? 104 00:09:22,940 --> 00:09:26,100 Sure. You see the red light flashing on your phone, you call the front desk, and 105 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 they give you your messages. 106 00:09:27,120 --> 00:09:31,020 Right. Only here we type it into the computer, and then you can beat it on 107 00:09:31,020 --> 00:09:32,680 own TV screen on Channel 58. 108 00:09:33,180 --> 00:09:35,700 And it also tells you the precise time in which it was left. 109 00:09:36,340 --> 00:09:38,220 And do you know when someone picks up a message? 110 00:09:38,580 --> 00:09:41,200 As soon as they turn on Channel 58, it logs it right here. 111 00:09:41,840 --> 00:09:44,880 Mrs. Stewart said that on the night of the murder, she received a message from 112 00:09:44,880 --> 00:09:45,960 Christy Huntley on her TV. 113 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Yeah, I know. 114 00:09:48,300 --> 00:09:51,120 After she told the police, one of the officers had me print out all her 115 00:09:51,120 --> 00:09:52,960 messages. Do you have a copy of that? 116 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 Yeah, I sure do. 117 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Have a look. 118 00:09:59,480 --> 00:10:00,940 Yep, right here. Thanks. 119 00:10:01,380 --> 00:10:03,280 I'm afraid, though, that message is not on there. 120 00:10:06,260 --> 00:10:09,020 Isn't it possible that the computer made a mistake and... 121 00:10:09,240 --> 00:10:12,440 Logged that particular message under someone else's room here at Pinewood? 122 00:10:12,660 --> 00:10:15,900 Well, actually, the police had the same question, and that's why they had me 123 00:10:15,900 --> 00:10:19,220 print out all the messages sent to everyone here for the 24 hours preceding 124 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 murder. 125 00:10:20,240 --> 00:10:22,800 But I'm sorry, Miss Thomas, that message was never left. 126 00:10:24,780 --> 00:10:27,260 Like it was left and then erased. 127 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 What are you suggesting? 128 00:10:31,580 --> 00:10:33,020 Oh, I'm not suggesting anything. 129 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Just another possibility. 130 00:11:14,190 --> 00:11:17,110 This sort of publicity doesn't do wonders for business. 131 00:11:18,430 --> 00:11:20,690 Well, we'll only be here a couple of hours. 132 00:11:21,690 --> 00:11:23,370 You're not planning on talking to people tonight? 133 00:11:24,890 --> 00:11:29,230 No. No? Oh, I guess you're in bed or should be. Lights out at 8 .30. 134 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 Oh, 8 .30. 135 00:11:31,570 --> 00:11:32,570 Oh, Michelle. 136 00:11:33,250 --> 00:11:37,250 This is Michelle Thomas, my associate, Jack Berlin. 137 00:11:37,490 --> 00:11:38,490 Hello. 138 00:11:38,670 --> 00:11:43,470 We can't talk to anybody tonight, so I guess we'll have to go to a motel and 139 00:11:43,470 --> 00:11:44,790 come over for breakfast. 140 00:11:45,010 --> 00:11:47,730 Oh. Well, isn't our place about three miles away? 141 00:11:48,030 --> 00:11:49,790 The Shady Acres? They went out of business. 142 00:11:50,390 --> 00:11:52,970 Oh. I think we have a couple of vacancies. 143 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 You'll be our guest. 144 00:11:54,850 --> 00:11:59,450 Oh, no. That would be lovely. Thank you. No problem. It would be our pleasure. 145 00:11:59,810 --> 00:12:00,810 It's right through here. 146 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Thanks. 147 00:12:06,670 --> 00:12:08,110 You'll have to sleep on the floor. 148 00:12:08,510 --> 00:12:11,050 Now, Ben, this place charges $2 ,500 a week. 149 00:12:11,470 --> 00:12:12,470 You'll have a bed. 150 00:12:14,050 --> 00:12:16,370 He did say we'd be their guest. 151 00:12:33,689 --> 00:12:35,090 Hey! What are you doing? 152 00:12:35,370 --> 00:12:37,310 I'm taking your clothes for the cleaner, sir. 153 00:12:37,690 --> 00:12:38,970 What are you talking about? 154 00:12:39,330 --> 00:12:40,970 All guests are supposed to wear those. 155 00:12:41,530 --> 00:12:43,690 Good night, sir. I'm sorry if I disturbed you. 156 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 Wait a minute! 157 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Hey! 158 00:13:08,060 --> 00:13:12,420 Some jerk took my soup to the cleaners last night. I won't get it back till 5 o 159 00:13:12,420 --> 00:13:14,220 'clock. They take everybody's clothes. 160 00:13:14,500 --> 00:13:16,540 Actually, it's better. This way we blend in. 161 00:13:18,400 --> 00:13:22,640 I'm not sure I want to blend in. I just want my soup, get the information, and 162 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 go home. 163 00:13:25,740 --> 00:13:26,940 How do we get service? 164 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 It's self -service. 165 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 Where's the buffet? 166 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 Right here. 167 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 This is the buffet? 168 00:13:40,580 --> 00:13:41,660 These are herbs. 169 00:13:42,540 --> 00:13:43,680 They're very good for you. 170 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Go ahead, try it. 171 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 Go on. 172 00:13:53,060 --> 00:13:54,060 Keep chewing. 173 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 It's very flavorful, huh? 174 00:14:00,820 --> 00:14:02,080 You're not going to die from it. 175 00:14:02,760 --> 00:14:03,820 Good morning, everyone. 176 00:14:04,940 --> 00:14:07,320 Sunrise hike will start in five minutes. 177 00:14:12,040 --> 00:14:13,280 You better finish up, Ben. 178 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 I'm finished. 179 00:14:15,820 --> 00:14:18,960 This hike will be great. We can find out which guests were here the night of the 180 00:14:18,960 --> 00:14:21,700 murder. You do that. I'll stay here and talk to the staff. 181 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Excuse me, sir. 182 00:14:53,680 --> 00:14:55,220 This wing is under construction. 183 00:14:55,800 --> 00:14:57,160 It's off limits to our guests. 184 00:14:57,620 --> 00:15:01,880 There's a sign right down there. Oh, I guess I must have missed that. 185 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Are you new here? 186 00:15:03,800 --> 00:15:07,380 Just got in last night. Ben Matlock. I'm Vince Campbell. I'm the fitness 187 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 instructor. Oh. 188 00:15:09,160 --> 00:15:12,160 Mr. Matlock, I don't remember weighing and measuring you. 189 00:15:12,360 --> 00:15:16,360 Well, I'm not actually a guest. I'm here on business. I represent Donna Stewart. 190 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Oh. 191 00:15:18,440 --> 00:15:20,780 Well, I should still weigh and measure you. You, uh... 192 00:15:21,080 --> 00:15:23,040 Look like you might be carrying a couple extra pounds. 193 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 I do? 194 00:15:36,600 --> 00:15:43,600 Have you had 195 00:15:43,600 --> 00:15:44,700 this thing checked lately? 196 00:15:45,280 --> 00:15:47,360 Yes, we have it calibrated every couple of weeks. 197 00:15:47,820 --> 00:15:49,460 Seems like it's weighing a little heavy. 198 00:15:50,760 --> 00:15:51,880 It's not weighing heavy. 199 00:15:56,360 --> 00:15:58,400 Okay, let's get you measured now. 200 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 No, that's okay. 201 00:16:00,080 --> 00:16:02,060 That's okay. That's okay. It's okay. 202 00:16:03,660 --> 00:16:05,360 You're just a little bit curious. 203 00:16:24,580 --> 00:16:28,880 Um, it's a shame about Christy Huntley, isn't it? 204 00:16:30,020 --> 00:16:32,720 Yeah. She sure was some hooker. 205 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 She was very pretty. 206 00:16:37,000 --> 00:16:38,760 Were you close with her? 207 00:16:40,420 --> 00:16:41,520 Yes, we were close. 208 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 Were you lovers? 209 00:16:45,000 --> 00:16:46,760 We were very close, Mr. Matlock. 210 00:16:47,620 --> 00:16:50,900 Christy Huntley was the type of girl who preferred men with money. 211 00:16:51,660 --> 00:16:53,440 And I don't exactly fit that category. 212 00:16:55,160 --> 00:16:59,220 A lot of men might resent that type of woman. 213 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 What's your point? 214 00:17:03,180 --> 00:17:10,160 Oh, it just looks like, I guess, that she meant more to you than you 215 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 meant to her. 216 00:17:12,260 --> 00:17:15,859 Why are you asking all these questions? 217 00:17:16,780 --> 00:17:17,960 Oh, I don't know. 218 00:17:18,560 --> 00:17:21,060 I guess overweight people have a lot of curiosity. 219 00:17:25,319 --> 00:17:26,980 Okay, we're done here. 220 00:17:29,440 --> 00:17:35,860 The police say that Christy was drowned between 9 and 9 .30 at night. 221 00:17:36,780 --> 00:17:42,220 That's what they said? And that you discovered Donna Stewart in the pool 222 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 That's enough. 223 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 That's right. 224 00:17:45,540 --> 00:17:48,940 Well, if the spa closes at 830, what were you doing in there at 930? 225 00:17:49,840 --> 00:17:53,600 Mr. Matlock, I work here. It's part of my responsibility to check on the 226 00:17:53,600 --> 00:17:55,240 facility after everyone's gone to sleep. 227 00:17:57,360 --> 00:18:02,340 Oh, by the way, what I saw that night was your client with her hands wrapped 228 00:18:02,340 --> 00:18:03,340 around Christy's neck. 229 00:18:08,120 --> 00:18:10,380 Come on, everybody, try and keep up, okay? 230 00:18:21,640 --> 00:18:23,220 No. Are you tired? 231 00:18:24,640 --> 00:18:27,080 Nauseous. Well, that's easy to fix. 232 00:18:30,240 --> 00:18:31,960 Here, eat these. 233 00:18:34,760 --> 00:18:35,780 What are they? 234 00:18:36,120 --> 00:18:37,860 It's an old backpacker's remedy. 235 00:18:38,200 --> 00:18:40,320 Mustard flowers. They'll cure your nausea. 236 00:18:46,340 --> 00:18:47,600 I'm Michelle Thomas. 237 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Robert Bell. 238 00:18:49,850 --> 00:18:51,750 What brings you to Pinewood, Robert Bell? 239 00:18:52,130 --> 00:18:57,050 Well, believe it or not, I'm thinking of buying a 25 % interest in this place. 240 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 You're kidding. 241 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 No. 242 00:19:01,030 --> 00:19:06,050 I figured the best way of assessing whether this place was everything I 243 00:19:06,050 --> 00:19:09,410 that it was would be to put myself through the program. 244 00:19:10,850 --> 00:19:16,950 What are you doing here? You don't exactly look like you're out of shape. 245 00:19:18,000 --> 00:19:19,340 Well, actually, I'm here on business. 246 00:19:20,060 --> 00:19:23,640 I'm an attorney. I'm representing a woman who's accused of murdering Christy 247 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Huntley. 248 00:19:25,320 --> 00:19:29,120 A couple of our fellow hikers said they saw you spend some time with Christy a 249 00:19:29,120 --> 00:19:30,260 few days before she was killed. 250 00:19:32,380 --> 00:19:33,860 She was quite a young woman. 251 00:19:35,720 --> 00:19:39,200 I get the impression you were more than just friends. 252 00:19:41,500 --> 00:19:43,860 Michelle, I'm married. 253 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 I understand. 254 00:19:47,630 --> 00:19:52,570 And I don't want to complicate your life, but I've got a client who's going 255 00:19:52,570 --> 00:19:55,790 spend the rest of her life in prison for a murder she didn't commit. 256 00:19:56,650 --> 00:20:00,830 Unless I can figure out who framed her. So if there's anything, you can tell me. 257 00:20:01,770 --> 00:20:07,390 Well, there was one thing, but I'm afraid it may be something you don't 258 00:20:07,390 --> 00:20:08,289 hear. 259 00:20:08,290 --> 00:20:09,290 What's that? 260 00:20:10,090 --> 00:20:16,670 On the night that Christy was killed, I went to her room to surprise her, and... 261 00:20:17,200 --> 00:20:18,500 It was about 9 o 'clock. 262 00:20:19,000 --> 00:20:22,440 When I got to her room, I heard a very loud argument. 263 00:20:23,520 --> 00:20:28,700 I recognized Christy's voice, but I couldn't make out the other one. 264 00:20:30,100 --> 00:20:32,260 Was it a male or female voice? 265 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 Female. 266 00:20:34,580 --> 00:20:36,880 Well, when did you get the news? 267 00:20:37,500 --> 00:20:44,460 I was in the dining room with Jack Berlin in a meeting, and Linda ran in 268 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 and told us. 269 00:20:47,180 --> 00:20:48,180 Pasta. 270 00:21:27,110 --> 00:21:31,350 Mr. Matlock, that food is only for people who work here. 271 00:21:33,210 --> 00:21:37,170 Now, how do you expect to drop some of that unwanted weight if you're sneaking 272 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 in the fridge? 273 00:21:40,550 --> 00:21:42,990 I was more concerned with malnutrition. 274 00:21:44,770 --> 00:21:46,410 Where's your self -discipline? 275 00:21:47,150 --> 00:21:48,210 Now, come on. 276 00:21:48,490 --> 00:21:49,490 Let's go. 277 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Well, Vince Campbell was right. 278 00:22:05,940 --> 00:22:10,860 Christy Huntley sure did set her cap for wealthy men. Robert Bell, Red Stewart. 279 00:22:11,080 --> 00:22:12,520 That's two. There could have been more. 280 00:22:12,720 --> 00:22:14,940 Yeah. I wonder if one of them got jealous. 281 00:22:15,260 --> 00:22:16,260 Could be. 282 00:22:16,920 --> 00:22:18,560 Pass me some time, will you? 283 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Yeah. 284 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 There you go. 285 00:22:25,820 --> 00:22:32,140 You know, the only one who could have left that man down was Robert Bell. 286 00:22:32,750 --> 00:22:34,890 And he was with Jack Berlin at the time. 287 00:22:36,250 --> 00:22:39,110 Doesn't explain the argument Mr. Bell overheard. No. 288 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 What's that? 289 00:22:41,570 --> 00:22:42,570 Reindeer milk. 290 00:22:43,990 --> 00:22:44,990 Don't try that. 291 00:22:59,720 --> 00:23:02,020 You know there's a new wing here under construction? 292 00:23:02,720 --> 00:23:06,220 I went over there, and Vince Campbell ushered me right out. 293 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 Yeah? Yeah, like he was hiding something. 294 00:23:09,340 --> 00:23:11,160 Well, maybe he just didn't want you getting hurt. 295 00:23:11,440 --> 00:23:13,500 Well, there was no construction work going on. 296 00:23:14,400 --> 00:23:15,560 No workmen at all? 297 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 No. 298 00:23:16,960 --> 00:23:19,880 No. And Vince Campbell's a fitness instructor. 299 00:23:20,100 --> 00:23:21,740 What was he doing in a construction area? 300 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Hmm. 301 00:23:31,080 --> 00:23:32,540 May I cut you some more time? 302 00:23:33,060 --> 00:23:35,020 No, no. I'm stopped. 303 00:23:49,960 --> 00:23:51,500 Nobody's been here since yesterday. 304 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 How do you know? 305 00:23:53,980 --> 00:23:55,260 Well, nothing's been cut. 306 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 No? No. 307 00:24:04,170 --> 00:24:05,170 Have you been upstairs? 308 00:24:05,330 --> 00:24:06,330 No 309 00:24:35,660 --> 00:24:37,860 It's been time. We're almost out of parsley. 310 00:24:38,420 --> 00:24:41,580 Oh, I see you've made quite an adjustment. Well, a person has to live. 311 00:24:43,360 --> 00:24:44,500 What's our agenda today? 312 00:24:44,700 --> 00:24:51,560 Well, Vince Camp was wandering around in that new wing yesterday, and 313 00:24:51,560 --> 00:24:55,980 I'd sure like to find out if he had anything to do with what happened to us 314 00:24:55,980 --> 00:24:56,980 night. 315 00:24:57,340 --> 00:24:58,340 Yeah. Yeah. 316 00:25:00,840 --> 00:25:03,320 What did you think you were doing last night? Berlin. 317 00:25:04,480 --> 00:25:07,540 clearly posted signs warning guests to stay out of that way. Now, you could 318 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 been seriously hurt. 319 00:25:09,340 --> 00:25:10,940 That seemed to be the idea. 320 00:25:12,180 --> 00:25:13,180 What do you mean? 321 00:25:13,760 --> 00:25:16,800 Well, how about maybe it wasn't an accident? 322 00:25:18,060 --> 00:25:19,640 Well, I find that hard to believe. 323 00:25:20,000 --> 00:25:21,360 I guess you had to be there. 324 00:25:21,820 --> 00:25:22,840 Uh, excuse me. 325 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 I've got to call the office. 326 00:25:25,900 --> 00:25:28,380 Well, anyway, I'm just glad you're all right. 327 00:25:28,980 --> 00:25:32,860 If there's anything more you need, just let me know. Okay, Mr. Verlin, um, I... 328 00:25:33,160 --> 00:25:36,460 I've been meaning to ask you something. 329 00:25:37,440 --> 00:25:44,400 Where were you between 9 and 10 the night 330 00:25:44,400 --> 00:25:45,540 Christy Huntley was murdered? 331 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 I was in a business meeting. 332 00:25:47,700 --> 00:25:52,220 Oh, that's right. That's right. With Robert Bell, wasn't it? 333 00:25:53,060 --> 00:25:54,060 Yes. 334 00:25:55,900 --> 00:25:59,120 Did you know he was sleeping with Christy? 335 00:26:04,490 --> 00:26:05,490 I'm not surprised. 336 00:26:05,790 --> 00:26:07,810 Christy liked wealthy men. 337 00:26:09,450 --> 00:26:13,590 Especially if they were investing with you. 338 00:26:14,250 --> 00:26:15,770 And what are you suggesting? 339 00:26:16,010 --> 00:26:18,830 That I told her to seduce prospective investors? 340 00:26:19,310 --> 00:26:24,170 Well, it would make an investment attractive. 341 00:26:25,530 --> 00:26:29,730 Mr. Matlock, my investors are more sophisticated than that. 342 00:26:30,010 --> 00:26:31,010 Oh, well. 343 00:26:35,530 --> 00:26:38,990 What kind of returns are they getting on their investments? 344 00:26:40,130 --> 00:26:42,910 Well, nothing yet. We're still in the red. 345 00:26:43,630 --> 00:26:44,630 In the red? 346 00:26:45,950 --> 00:26:49,430 Well, this place is booked solid. How can we be losing money? 347 00:26:49,750 --> 00:26:53,630 Well, we've only been in business about a year. We had expensive startup costs. 348 00:26:53,990 --> 00:26:57,870 And that wing under construction is soaking up money faster than anyone 349 00:26:57,870 --> 00:26:58,870 imagined. 350 00:26:59,190 --> 00:27:01,250 In time, we'll be fine. 351 00:27:01,450 --> 00:27:02,450 I hope so. 352 00:27:02,670 --> 00:27:04,370 I hope so. It's a nice place. 353 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 It's comfortable. 354 00:27:06,780 --> 00:27:08,300 And it's pleasant. 355 00:27:09,360 --> 00:27:10,560 Good food. 356 00:27:12,140 --> 00:27:13,620 All the services. 357 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 It's nice. 358 00:27:15,300 --> 00:27:18,340 Speaking of services, I just left Olga. 359 00:27:18,780 --> 00:27:20,220 She's got an hour free. 360 00:27:21,080 --> 00:27:23,340 Olga? I'm a Seuss. 361 00:27:24,640 --> 00:27:27,600 Have you ever had a facial massage? 362 00:27:29,060 --> 00:27:32,720 No. Oh, you really ought to try. 363 00:27:52,750 --> 00:27:53,650 Now then 364 00:27:53,650 --> 00:28:03,570 This 365 00:28:03,570 --> 00:28:09,470 will open your pores 366 00:28:09,470 --> 00:28:16,370 I Bet it'll do wonders for your 367 00:28:16,370 --> 00:28:17,370 skin 368 00:28:22,090 --> 00:28:23,770 Not to mention your disposition. 369 00:28:28,710 --> 00:28:32,030 Nice hair. 370 00:28:33,590 --> 00:28:35,630 You have nice hair. 371 00:28:36,470 --> 00:28:39,030 You have lots of nice qualities yourself. 372 00:28:40,130 --> 00:28:41,130 Relax. 373 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 What are you doing? 374 00:29:00,280 --> 00:29:01,660 I'm not doing anything. 375 00:29:04,320 --> 00:29:06,260 All goes opening my pores. 376 00:29:10,720 --> 00:29:11,860 All right, here's the deal. 377 00:29:12,480 --> 00:29:15,820 Tyler, speak softly. 378 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 What's the deal? 379 00:29:19,620 --> 00:29:22,600 All right, I checked on Donna Stewart's husband, Fred, like you asked. 380 00:29:22,880 --> 00:29:26,620 He was on an airplane from Los Angeles to Atlanta at the time of the murder. 381 00:29:26,990 --> 00:29:30,230 He was also shocked and dismayed to find out that his little friend, Christy, 382 00:29:30,250 --> 00:29:31,550 was playing the field. 383 00:29:32,250 --> 00:29:38,770 Get me a list of the rest of the investors and see which ones were 384 00:29:38,770 --> 00:29:41,250 involved with Christy. 385 00:30:09,450 --> 00:30:10,449 May I come in? 386 00:30:10,450 --> 00:30:11,450 Of course. 387 00:30:12,210 --> 00:30:13,210 Whoa. 388 00:30:13,950 --> 00:30:16,050 Yeah, a romance is a lot easier than the paperwork. 389 00:30:17,170 --> 00:30:18,270 Pinewood, are we so busy? 390 00:30:18,750 --> 00:30:20,530 Mm -hmm. Book solid weeks in advance. 391 00:30:21,670 --> 00:30:23,710 But I don't think you came here to talk about business. 392 00:30:25,410 --> 00:30:27,930 Actually, I did have something more specific in mind. 393 00:30:28,590 --> 00:30:29,590 Like? 394 00:30:30,550 --> 00:30:32,410 Your relationship to Christy Huntley. 395 00:30:33,070 --> 00:30:34,070 Were you friends? 396 00:30:35,330 --> 00:30:36,730 Not really. 397 00:30:37,530 --> 00:30:38,530 We worked together. 398 00:30:40,300 --> 00:30:43,140 I got the feeling Christy liked men a lot more than women. 399 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 So? 400 00:30:45,760 --> 00:30:48,360 Did she ever move in on anybody you were interested in? 401 00:30:49,640 --> 00:30:52,260 No. Were you jealous of her? 402 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 Absolutely not. 403 00:30:55,220 --> 00:30:56,680 What exactly are you suggesting? 404 00:30:58,340 --> 00:31:02,700 Linda, on the night Christy was murdered, she was overheard having a 405 00:31:02,700 --> 00:31:03,760 her room with another woman. 406 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 Was it you? 407 00:31:07,660 --> 00:31:08,760 I met Thomas. 408 00:31:09,280 --> 00:31:11,180 I did not kill Christie Huntley. 409 00:31:12,660 --> 00:31:13,860 And I was not in her room. 410 00:31:15,980 --> 00:31:17,360 Where were you the night of the murder? 411 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 I was out. 412 00:31:19,700 --> 00:31:20,700 With whom? 413 00:31:22,980 --> 00:31:23,980 Alone. 414 00:31:26,380 --> 00:31:29,080 Now, if you don't mind, I would like to finish my work. 415 00:33:28,659 --> 00:33:29,860 Oh. Mrs. Mitchell? 416 00:33:30,700 --> 00:33:31,700 Excuse me. 417 00:33:37,360 --> 00:33:38,580 Well, Vince. 418 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Working overtime? 419 00:33:44,740 --> 00:33:47,080 You know, I don't have to explain anything to you. 420 00:33:47,720 --> 00:33:49,220 Mrs. Mitchell's a friend of mine. 421 00:33:49,550 --> 00:33:51,990 Or would have become one if I hadn't interrupted. 422 00:33:53,410 --> 00:33:54,410 Get out. 423 00:33:55,410 --> 00:33:57,290 Better here than in court, Vince. 424 00:34:01,670 --> 00:34:07,010 Look, women come to this spa and stay sometimes for weeks. They get lonely. 425 00:34:07,490 --> 00:34:09,270 So you set up a little business. 426 00:34:09,690 --> 00:34:10,770 Nobody gets hurt. 427 00:34:11,469 --> 00:34:13,290 Okay, how about your business partner? 428 00:34:14,330 --> 00:34:16,909 I saw Linda bring Mrs. Mitchell up here tonight. 429 00:34:17,550 --> 00:34:19,889 Who else knew what Linda and you were up to? 430 00:34:22,429 --> 00:34:26,350 Christy. Did Linda have a fight with her in her room the night she was murdered? 431 00:34:27,929 --> 00:34:31,710 Yes. Christy threatened to tell Berlin what we were up to unless we cut her in. 432 00:34:33,110 --> 00:34:35,830 It's a pretty good motive for murder, as motors go. 433 00:34:36,230 --> 00:34:39,750 Look, Linda had a fight with Christy, but she didn't kill her. And neither did 434 00:34:39,750 --> 00:34:40,750 I. 435 00:34:41,389 --> 00:34:42,389 Oh, hi. 436 00:34:43,730 --> 00:34:45,230 Did you invite anyone else? 437 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 This is it. 438 00:34:48,120 --> 00:34:50,320 Hey, Vance, let me ask you a question. 439 00:34:51,179 --> 00:34:54,840 Are all the rooms in this wing finished like this? 440 00:34:55,699 --> 00:34:56,699 Yes. 441 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Why? 442 00:35:00,180 --> 00:35:01,180 What do you mean, why? 443 00:35:02,800 --> 00:35:08,400 Well, I just wonder why anybody would close off a whole wing like this when it 444 00:35:08,400 --> 00:35:10,280 could bring in thousands of dollars a day. 445 00:35:22,190 --> 00:35:24,330 You sure I can't cut you something? No, thank you. 446 00:35:25,350 --> 00:35:26,350 Well, 447 00:35:27,270 --> 00:35:32,630 anyway, when you were in here with Jack Berlin, 448 00:35:32,830 --> 00:35:37,590 did he get out of your sight at any time? 449 00:35:39,310 --> 00:35:44,590 Yes, he did. He went into the kitchen to fix himself a snack. 450 00:35:46,430 --> 00:35:48,050 Probably roast beef and rye. 451 00:35:49,410 --> 00:35:50,410 Was he gone long? 452 00:35:51,680 --> 00:35:52,960 Oh, I don't know. 453 00:35:53,560 --> 00:35:54,900 A couple of minutes. 454 00:35:55,240 --> 00:35:57,200 I really don't remember. 455 00:35:58,800 --> 00:36:00,500 Well, you were sitting here. 456 00:36:00,900 --> 00:36:01,900 Right here. 457 00:36:01,920 --> 00:36:05,960 Well, when he came back, pretend I'm Jack Berlin. 458 00:36:06,880 --> 00:36:10,620 When he came back from the kitchen, now think back. 459 00:36:11,480 --> 00:36:13,380 Did you notice anything different about him? 460 00:36:14,500 --> 00:36:16,160 No, I don't think so. 461 00:36:16,780 --> 00:36:19,180 Did he seem nervous? 462 00:36:21,600 --> 00:36:23,080 Not noticeably, no. 463 00:36:24,460 --> 00:36:26,080 Did he have on anything different? 464 00:36:26,980 --> 00:36:28,840 No. Clothes wet? 465 00:36:29,600 --> 00:36:32,380 No, I think I'd remember that. 466 00:36:33,220 --> 00:36:40,180 Well, I'm interested in anything that was different about Jack 467 00:36:40,180 --> 00:36:41,180 Burland. Anything at all. 468 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 Wait a minute. 469 00:36:43,980 --> 00:36:45,060 Wait a minute. 470 00:36:45,420 --> 00:36:46,640 There was something. 471 00:36:48,280 --> 00:36:52,810 Glasses. He was wearing glasses. I think I even said something to him about 472 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 them. 473 00:36:57,790 --> 00:37:02,950 I do. 474 00:37:06,990 --> 00:37:13,130 Mr. Berlin, that's a very fine spa you run out there. 475 00:37:13,530 --> 00:37:14,530 Well, thank you. 476 00:37:14,750 --> 00:37:16,290 I lost a little weight myself. 477 00:37:17,270 --> 00:37:18,770 Well... Congratulations. 478 00:37:19,050 --> 00:37:20,090 A little bit. A little bit. 479 00:37:20,890 --> 00:37:24,770 I imagine there are a lot of people who would love to spend a week or two at 480 00:37:24,770 --> 00:37:25,408 your spa. 481 00:37:25,410 --> 00:37:27,650 Well, we're working very hard to build up a clientele. 482 00:37:28,310 --> 00:37:33,730 And I bet when you finish construction and open that new wing, you'll just make 483 00:37:33,730 --> 00:37:34,870 money hand over fist. 484 00:37:35,230 --> 00:37:36,470 That would be the idea. 485 00:37:38,130 --> 00:37:41,710 I've got a little confession to make. 486 00:37:41,970 --> 00:37:46,830 While I was at Pinewood, curiosity got the upper hand with me. And I sneaked 487 00:37:46,830 --> 00:37:48,090 into that wing, looked around. 488 00:37:48,910 --> 00:37:55,650 And what I don't understand is that room after room after room after room 489 00:37:55,650 --> 00:37:59,990 were all finished, ready to go. 490 00:38:00,950 --> 00:38:01,970 Carpet, drapes. 491 00:38:02,330 --> 00:38:05,810 Each one of them could have passed the white glove test. Why aren't you using 492 00:38:05,810 --> 00:38:06,810 them? 493 00:38:06,830 --> 00:38:11,050 Well, the heating and the air conditioning isn't hooked up. Neither is 494 00:38:11,050 --> 00:38:13,330 plumbing. Now, I can subpoena. 495 00:38:14,280 --> 00:38:17,680 The construction workers who have finished their jobs, if I have to. 496 00:38:20,080 --> 00:38:23,460 It wasn't my intention to misstate the facts. 497 00:38:24,040 --> 00:38:26,320 Just that the truth is a little embarrassing. 498 00:38:27,180 --> 00:38:34,180 If you will recall, we had a conversation in which I did tell you 499 00:38:34,180 --> 00:38:37,240 has a substantial cash flow problem. 500 00:38:37,900 --> 00:38:41,940 The fact of the matter is, we just can't afford to open those rooms. 501 00:38:44,460 --> 00:38:45,460 Can't afford it. 502 00:38:46,120 --> 00:38:47,140 Because cash flow. 503 00:38:50,520 --> 00:38:52,700 Do you know the names of all your investors? 504 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Of course. 505 00:38:55,140 --> 00:39:01,180 Would you tell the court how much a pine wood each of your investors owns? 506 00:39:02,440 --> 00:39:05,980 Well, that would be difficult for me without consulting my files. 507 00:39:07,420 --> 00:39:08,540 Maybe I can help. 508 00:39:09,460 --> 00:39:13,100 All nine of your investors are in the courtroom. Maybe you didn't see them 509 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 behind the other people. 510 00:39:14,300 --> 00:39:18,380 Gentlemen, as I read your names, please stand. 511 00:39:19,660 --> 00:39:25,600 Dennis Carter, 25%. Norman Maxwell, 15%. 512 00:39:25,600 --> 00:39:32,520 Fred Stewart, 25%. Alan Lane, 20%. 513 00:39:32,520 --> 00:39:38,840 Kevin Bryant, 25%. William Westerfield, 15%. 514 00:39:38,840 --> 00:39:41,520 Michael Saunders, 25%. 515 00:39:42,220 --> 00:39:47,900 Donald Gilbert, 25%. Jeffrey Michelson, 20%. 516 00:39:47,900 --> 00:39:54,420 These nine men own 195 517 00:39:54,420 --> 00:39:57,420 % of Pinewood. 518 00:39:58,920 --> 00:40:01,260 And that doesn't include your share. 519 00:40:01,480 --> 00:40:02,700 Thank you, gentlemen. 520 00:40:05,360 --> 00:40:09,820 That's a pretty bizarre scheme. 521 00:40:11,900 --> 00:40:18,840 selling off 195%. Surely you had to know that sooner or later at least one 522 00:40:18,840 --> 00:40:22,160 of these men would figure out what you were doing. 523 00:40:22,620 --> 00:40:24,780 Excuse me for saying, but that was pretty dumb. 524 00:40:25,120 --> 00:40:29,020 Objection. Mr. Matlock seems to be making his summation attained. 525 00:40:33,920 --> 00:40:39,220 You never intended to open that wing, did you? 526 00:40:39,620 --> 00:40:40,640 Of course I did. 527 00:40:41,480 --> 00:40:47,400 You intended to use construction delays to drive Pinewood to financial ruin. And 528 00:40:47,400 --> 00:40:54,140 you intended to conceal the fact that you oversold the spa and divert that 529 00:40:54,140 --> 00:40:55,520 flow to your own pocket. 530 00:40:55,780 --> 00:40:57,560 Ridiculous. I think you did that. 531 00:40:57,920 --> 00:41:03,480 And I think Christy Huntley was, let's say, part of your scheme. 532 00:41:04,780 --> 00:41:06,620 She was a natural girl. 533 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 She liked fellas. 534 00:41:10,960 --> 00:41:13,500 She especially liked fellows with money. 535 00:41:13,940 --> 00:41:20,920 She had intimate relations with five of your investors. And 536 00:41:20,920 --> 00:41:23,420 let's put it this way, with your blessings. 537 00:41:24,120 --> 00:41:29,560 Those five own 120 % of Pinewood. 538 00:41:29,820 --> 00:41:34,560 And she wanted her share of your cash flow. 539 00:41:35,580 --> 00:41:37,720 She was blackmailing you, wasn't she? 540 00:41:38,540 --> 00:41:43,850 No. Your Honor, is Mr. Matlock just telling a story, or can he prove some 541 00:41:43,850 --> 00:41:45,450 relevance? Mr. Matlock? 542 00:41:46,130 --> 00:41:49,910 Well, let's try this for relevance. 543 00:41:52,330 --> 00:41:59,270 Between 9 and 10, the night of the murder, you were in 544 00:41:59,270 --> 00:42:03,210 the dining room at a meeting with Robert Bell. Is that your story? 545 00:42:03,570 --> 00:42:04,570 That's the truth. 546 00:42:05,330 --> 00:42:07,830 But at a certain point, you left that meeting, didn't you? 547 00:42:08,660 --> 00:42:10,580 Yes, for a couple of minutes. Why? 548 00:42:11,720 --> 00:42:14,760 Well, I went into the kitchen to fix the salad, but I went right back to the 549 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 meeting. 550 00:42:16,340 --> 00:42:17,820 You know, those are nice glasses. 551 00:42:23,500 --> 00:42:25,120 How long have you had them? 552 00:42:26,900 --> 00:42:28,960 A couple of years, I guess. A couple of years. 553 00:42:29,420 --> 00:42:32,840 I know you were wearing glasses the whole time I was at Pinewood. How about 554 00:42:32,840 --> 00:42:34,700 before that? 555 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 I don't know. 556 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 Sometimes. 557 00:42:38,900 --> 00:42:40,320 Sometimes I wore contact lenses. 558 00:42:40,800 --> 00:42:46,800 We've interviewed every employee at Pinewood we could find, and none of them 559 00:42:46,800 --> 00:42:49,780 ever saw you wearing glasses before the night of the murder. 560 00:42:51,900 --> 00:42:53,520 Well, that's entirely possible. 561 00:42:53,800 --> 00:42:56,820 I lost a contact lens. 562 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 Oh, you lost one? 563 00:42:58,640 --> 00:43:01,280 Yes, but I can't remember exactly when. 564 00:43:03,100 --> 00:43:04,400 I think I know when. 565 00:43:09,640 --> 00:43:16,440 Sometime before nine that night, you arranged for 566 00:43:16,440 --> 00:43:20,860 Christy Huntley to be in the area by the pool. 567 00:43:22,220 --> 00:43:26,440 And when you left your meeting with Robert Bell, you didn't just go to the 568 00:43:26,440 --> 00:43:29,720 kitchen. I got to hand it to you. You made some time. 569 00:43:30,700 --> 00:43:35,180 You went to the pool, found Christy Huntley, killed her. But in the 570 00:43:35,220 --> 00:43:38,420 you lost your contact lens. Then you had to go to your room, take out the other 571 00:43:38,420 --> 00:43:41,260 lens, put on your glasses before you returned to Mr. Bell. 572 00:43:42,020 --> 00:43:43,180 This is nonsense. 573 00:43:45,240 --> 00:43:51,480 Linda Michaels has testified that this computer printout showed 574 00:43:51,480 --> 00:43:58,440 every phone message sent or received in every room at Pinewood 575 00:43:58,440 --> 00:43:59,440 the night of the murder. 576 00:44:00,840 --> 00:44:04,100 The message my client claimed she received is not here. 577 00:44:04,520 --> 00:44:05,820 I think it was erased. 578 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 Here's your room. 579 00:44:09,340 --> 00:44:15,080 There was a message sent from your room at 8 .46. That could be the message that 580 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 went to my client. 581 00:44:16,820 --> 00:44:22,320 Here's a message picked up in your room at 9 .29. 582 00:44:24,160 --> 00:44:27,820 Isn't that supposed to be when you had your meeting in the dining room with Mr. 583 00:44:27,860 --> 00:44:28,860 Bell? 584 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 I was. 585 00:44:30,570 --> 00:44:32,210 I was in the dining room. 586 00:44:32,870 --> 00:44:38,010 Tell me, how did it feel when you saw that message light flashing on your 587 00:44:39,370 --> 00:44:46,050 Was it nerves or habit that made you turn on the television, pick up that 588 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 message? 589 00:44:47,510 --> 00:44:48,590 That was a mistake. 590 00:44:50,410 --> 00:44:54,730 That proves you were in your room at 9 .29. 591 00:44:55,230 --> 00:44:56,950 You had to go to your room. 592 00:44:57,710 --> 00:44:58,830 Get your glasses. 593 00:45:00,780 --> 00:45:04,240 Your meeting with Robert Bell involved paperwork. 594 00:45:05,440 --> 00:45:07,540 You couldn't read with just one lens. 595 00:45:07,920 --> 00:45:09,680 Mr. Bell would have noticed that. 596 00:45:13,380 --> 00:45:18,940 I'm holding in my hand a contact lens. 597 00:45:21,260 --> 00:45:27,260 What if I told you this contact lens was found 598 00:45:27,260 --> 00:45:29,320 by the side of the pool? 599 00:45:29,820 --> 00:45:30,820 at Pinewood. 600 00:45:31,080 --> 00:45:37,320 What if I told you this contact lens is for a person with a 601 00:45:37,320 --> 00:45:39,700 20 -200 vision? 602 00:45:42,040 --> 00:45:43,840 What's the vision in your right eye? 603 00:45:46,160 --> 00:45:49,500 Isn't it true your vision is 20 -200? 604 00:45:51,700 --> 00:45:56,240 Isn't it true that you lost this contact lens 605 00:45:56,240 --> 00:45:59,200 by the pool? 606 00:46:00,170 --> 00:46:01,170 At Pinewood. 607 00:46:02,290 --> 00:46:04,270 When you killed Christy Huntley. 608 00:46:06,710 --> 00:46:07,710 Mr. Berlin. 609 00:46:10,390 --> 00:46:16,090 Isn't it true that this lens is yours? 610 00:46:29,070 --> 00:46:30,230 Nothing further, Your Honor. 611 00:46:37,630 --> 00:46:38,910 What is the verdict? 612 00:46:39,230 --> 00:46:41,690 We find the defendant not guilty. 613 00:46:41,990 --> 00:46:42,908 Thank you. 614 00:46:42,910 --> 00:46:44,310 Court is adjourned. 615 00:46:44,790 --> 00:46:46,770 Thank you. Oh, thank you. 616 00:46:47,570 --> 00:46:48,570 Congratulations. 617 00:46:50,330 --> 00:46:51,330 Congratulations. 618 00:46:55,280 --> 00:46:59,400 Talk about the proverbial needle in the haystack. How you found a contact lens 619 00:46:59,400 --> 00:47:02,060 boggles the mind. Well, just lucky. 47142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.