All language subtitles for matlock_s02e11_the_gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,990 --> 00:01:14,630 Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas 2 00:01:14,630 --> 00:01:16,170 and a Happy New Year. 3 00:01:53,750 --> 00:01:56,170 Merry Christmas, everybody! 4 00:02:04,380 --> 00:02:07,900 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. 5 00:02:08,880 --> 00:02:11,940 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 6 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Merry Christmas. 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,980 We wish you a Merry Christmas. 8 00:02:15,280 --> 00:02:16,540 We wish you a Merry Christmas. 9 00:02:17,160 --> 00:02:19,460 We wish you a Merry Christmas. 10 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Hi. 11 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 Hi. 12 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Hi. 13 00:02:33,329 --> 00:02:36,590 When are you going to open the restaurant, Peter? I haven't settled on 14 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 location yet. 15 00:02:38,430 --> 00:02:39,890 Level with me, sport. 16 00:02:40,110 --> 00:02:43,390 Does Maggie give you an allowance or what? 17 00:02:43,870 --> 00:02:46,830 Why don't you have another drink? I don't think you've had nearly enough. 18 00:02:47,130 --> 00:02:48,130 Peter. 19 00:02:48,830 --> 00:02:51,150 What is it? Could I please have some eggnog? 20 00:02:51,470 --> 00:02:53,010 Did Mommy say it was okay? 21 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 Yes. 22 00:02:55,610 --> 00:02:57,010 One eggnog, no alcohol. 23 00:02:57,710 --> 00:02:58,770 Ho, ho, ho. 24 00:02:59,710 --> 00:03:00,870 Hi, Dr. Lawrence. 25 00:03:01,450 --> 00:03:03,170 Have you been a good little girl? 26 00:03:03,390 --> 00:03:04,570 I think so. 27 00:03:04,870 --> 00:03:06,370 You haven't done anything bad? 28 00:03:08,370 --> 00:03:10,930 Well... What have you done, Wendy? 29 00:03:11,910 --> 00:03:14,310 Nothing. We don't believe you. 30 00:03:14,610 --> 00:03:15,610 I'll leave her alone. 31 00:03:16,010 --> 00:03:18,550 You better tell, or I'll tell Maggie. 32 00:03:18,950 --> 00:03:20,030 Oh, no, don't, please. 33 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 Stop it, Jim. 34 00:03:21,450 --> 00:03:22,630 What is it, Wendy? 35 00:03:23,230 --> 00:03:24,430 Promise you won't tell? 36 00:03:25,790 --> 00:03:26,790 Santa's honor. 37 00:03:27,790 --> 00:03:29,190 My daddy's coming. 38 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 He's coming here? 39 00:03:31,280 --> 00:03:33,200 Mm -hmm, to bring me my Christmas present. 40 00:03:33,680 --> 00:03:36,020 But Maggie said that he couldn't come to this house. 41 00:03:36,460 --> 00:03:39,900 He's going to make -believe he's Santa Claus and sneak in and nobody will know 42 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 it's him but me. 43 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 Yes, I see. 44 00:03:42,400 --> 00:03:43,980 He'll blend right in. 45 00:03:45,080 --> 00:03:47,420 He'll be here at 10 o 'clock in my room. 46 00:03:47,640 --> 00:03:49,140 It's almost 9 .40 now. 47 00:03:49,680 --> 00:03:51,540 Peter, there's someone I'd like you to meet. 48 00:03:51,800 --> 00:03:53,420 Wendy, I think you should go to your room. 49 00:03:53,740 --> 00:03:55,040 Yeah, that's an excellent idea. 50 00:03:55,840 --> 00:03:58,700 Maggie, you'll never guess what Wendy told me. 51 00:03:58,940 --> 00:04:03,400 Dr. Lawrence. She said that she didn't believe that I was Santa Claus. 52 00:04:05,640 --> 00:04:06,680 Would you come on along? 53 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 It's getting late. 54 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 Coming, Peter? 55 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 Yes, of course. 56 00:04:14,300 --> 00:04:15,920 Christmas is really for kids. 57 00:04:16,320 --> 00:04:17,380 Don't you think, Santa? 58 00:04:17,820 --> 00:04:19,019 It sure isn't for me. 59 00:04:29,080 --> 00:04:35,200 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh, what fun it is to ride in a 60 00:04:35,200 --> 00:04:36,640 one -horse open sleigh. 61 00:04:37,000 --> 00:04:42,280 Dashing through the snow, in a one -horse open sleigh. O 'er the fields we 62 00:04:42,560 --> 00:04:44,500 laughing all the way. 63 00:04:44,940 --> 00:04:48,560 Bells on bobtail ring, making spirits bright. 64 00:04:48,820 --> 00:04:51,440 What fun it is to ride in a one -horse open sleigh. 65 00:04:52,980 --> 00:04:56,620 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 66 00:05:15,690 --> 00:05:16,569 Daddy gloves. 67 00:05:16,570 --> 00:05:17,630 Daddy. Hi, baby. 68 00:05:17,970 --> 00:05:19,230 Daddy. Oh, come here. 69 00:05:21,190 --> 00:05:24,610 I missed you. Oh, I missed you, too. 70 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 Look, I got you. 71 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 Oh, gosh. 72 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Hi. 73 00:05:30,150 --> 00:05:31,150 Ta -da. 74 00:05:31,450 --> 00:05:33,090 What is it? What is it? 75 00:05:33,350 --> 00:05:34,430 It's a present, silly. 76 00:05:34,970 --> 00:05:35,970 Go on, open it up. 77 00:05:36,450 --> 00:05:37,910 Well, it's a night Christmas gift. 78 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 Oh, well. 79 00:05:40,810 --> 00:05:42,930 You see, this is our Christmas now, honey, okay? 80 00:05:54,190 --> 00:05:55,310 I mean, do you really love her? 81 00:05:56,310 --> 00:05:57,510 I love her, Daddy. 82 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 Oh, good. 83 00:05:59,710 --> 00:06:03,190 Her name is... Emily Amelia. 84 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 Emily Amelia? 85 00:06:06,690 --> 00:06:07,790 Merry Christmas, honey. 86 00:06:08,350 --> 00:06:10,870 Merry Christmas, thank you, Dad. Oh, I love you. 87 00:06:12,410 --> 00:06:13,570 I've got your present. 88 00:06:14,470 --> 00:06:16,250 I had to hide it. Oh, okay. 89 00:06:18,710 --> 00:06:20,130 Now you sit right there, Emily. 90 00:06:30,720 --> 00:06:32,420 Thank you, baby. 91 00:06:33,980 --> 00:06:35,160 Help me open it. 92 00:06:37,120 --> 00:06:37,880 Thank 93 00:06:37,880 --> 00:06:46,860 you, 94 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 Daddy. 95 00:06:48,340 --> 00:06:49,400 It's beautiful. 96 00:06:53,760 --> 00:06:55,960 I love you. 97 00:06:56,300 --> 00:06:57,300 Me too. 98 00:07:05,390 --> 00:07:06,390 I do. 99 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 Let go. 100 00:07:13,690 --> 00:07:15,750 I've got a court order against you. 101 00:07:16,050 --> 00:07:20,070 For God's sake, Maggie. The restraining order says you shall not come within 500 102 00:07:20,070 --> 00:07:24,550 feet of my home until visitation, which doesn't start until next week. Maggie, 103 00:07:24,670 --> 00:07:27,630 please. You are also disturbing the peace, which is what I'm going to tell 104 00:07:27,630 --> 00:07:30,930 police. Maggie, I was trying to give her a Christmas present. It's one minute 105 00:07:30,930 --> 00:07:31,930 past 10, Brian. 106 00:07:32,760 --> 00:07:36,440 The local 911 number takes approximately three minutes to reply, which is 107 00:07:36,440 --> 00:07:38,200 exactly how long you have to vacate the premises. 108 00:07:38,500 --> 00:07:41,820 And as for you, young lady, you're going to stay right here till I get back. 109 00:07:48,240 --> 00:07:52,440 I didn't tell her, Daddy. I know, I know. 110 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 It's okay. 111 00:07:54,380 --> 00:07:56,320 I didn't tell her. I know you didn't. 112 00:07:57,360 --> 00:07:59,380 Everything's going to be okay, okay? I promise. 113 00:08:12,200 --> 00:08:16,880 This is Dr. Maggie Crowley at 135 Elmview. I have an intruder on the 114 00:08:17,080 --> 00:08:18,560 Could you send someone over right away, please? 115 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Ron, what are you doing? 116 00:08:22,360 --> 00:08:23,880 Put that down. What are you doing? 117 00:08:42,120 --> 00:08:43,480 She's very upset for her sake. 118 00:08:44,980 --> 00:08:45,980 Maggie. 119 00:09:13,480 --> 00:09:15,340 Look, Mr. Matlock, I didn't do it. 120 00:09:15,860 --> 00:09:17,180 I didn't kill Maggie. 121 00:09:18,920 --> 00:09:21,400 Well, I guess you know about the evidence. 122 00:09:21,700 --> 00:09:27,460 And why did you sneak in the house that way anyhow? Because it was the only way 123 00:09:27,460 --> 00:09:28,460 I could get to see Wendy. 124 00:09:30,460 --> 00:09:35,260 She wouldn't even let you see your own daughter at Christmas time? 125 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 That's Maggie. 126 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Excuse me. 127 00:09:42,060 --> 00:09:43,820 Why? How did you marry this woman? 128 00:09:46,200 --> 00:09:47,380 I was in love with her. 129 00:09:49,840 --> 00:09:51,900 She was bright and beautiful. 130 00:09:54,380 --> 00:09:56,040 So determined to become a doctor. 131 00:09:56,800 --> 00:10:01,660 So I put aside my postgraduate studies, used the rest of my trust fund, and I 132 00:10:01,660 --> 00:10:02,680 put her through medical school. 133 00:10:04,180 --> 00:10:09,320 By the time I realized what Maggie was all about, Wendy was born, most of my 134 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 money was gone. 135 00:10:10,430 --> 00:10:13,770 She was sleeping with a doctor who had a plastic surgery clinic she wanted to 136 00:10:13,770 --> 00:10:14,770 join. 137 00:10:15,870 --> 00:10:17,390 And then she filed for divorce. 138 00:10:18,310 --> 00:10:19,790 You did fight for custody. 139 00:10:20,170 --> 00:10:21,290 For all the good it did me. 140 00:10:22,550 --> 00:10:24,950 And she even got a court order against me. 141 00:10:26,470 --> 00:10:30,010 Said I was harassing her when all I was trying to do was to see my own daughter. 142 00:10:30,970 --> 00:10:33,650 Mr. Matlock, I don't have much money. 143 00:10:39,180 --> 00:10:42,480 I don't always take cases for money. 144 00:10:44,680 --> 00:10:46,680 And it is almost Christmas. 145 00:10:52,360 --> 00:10:56,980 Your Honor, the defendant has no strong ties to the community, no permanent 146 00:10:56,980 --> 00:11:01,680 employment, no family, except for a small daughter whom he could easily take 147 00:11:01,680 --> 00:11:03,920 should he choose to flee this jurisdiction. 148 00:11:04,970 --> 00:11:09,530 The people believe that is a real possibility and recommend that bail be 149 00:11:10,050 --> 00:11:15,550 Your Honor, there are special circumstances here. The defendant's 150 00:11:15,550 --> 00:11:18,190 sold support of a minor female child. 151 00:11:18,410 --> 00:11:22,470 He will not flee the community. He will remain to take care of his daughter if 152 00:11:22,470 --> 00:11:27,630 the court allows him. I beg you not to compound the emotional damage this child 153 00:11:27,630 --> 00:11:31,350 has already suffered and sentence her to spend Christmas in some dreary 154 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 institution. 155 00:11:37,390 --> 00:11:39,950 Bail is set at $250 ,000. 156 00:11:41,950 --> 00:11:45,370 Your Honor, that's excessive. My client can't afford that. 157 00:11:45,590 --> 00:11:49,030 Mr. Matlock, my ruling stands. 158 00:11:49,750 --> 00:11:51,630 Your Honor, may I approach the bench? 159 00:11:55,570 --> 00:11:56,950 Mr. Matlock? 160 00:11:57,790 --> 00:12:02,330 This wouldn't have anything to do with my appeal of Georgia versus Williams 161 00:12:02,330 --> 00:12:07,490 year, would it? Are you accusing me of... Prejudice, Counselor? Oh, no. 162 00:12:07,710 --> 00:12:12,770 Ever since his honor was reversed in that case, he hasn't said a civil word 163 00:12:12,770 --> 00:12:18,130 me. If you don't retract that immediately, I warn you, I'm instituting 164 00:12:18,130 --> 00:12:19,410 proceedings. Your Honor. 165 00:12:19,790 --> 00:12:23,730 I'm sure what counsel meant to say... What I meant to say is if you can't find 166 00:12:23,730 --> 00:12:27,710 it in your heart at this time of year to let that little girl be with her father 167 00:12:27,710 --> 00:12:31,970 instead of some institution, then you really are what the boys in the Old 168 00:12:31,970 --> 00:12:36,730 used to say... And unless your manners improve, I'm going to cite you for 169 00:12:36,730 --> 00:12:38,490 contempt. You got that? 170 00:12:45,450 --> 00:12:46,510 What's the matter with him? 171 00:12:54,479 --> 00:12:55,479 Everything's all right. 172 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 We'll work out something. 173 00:13:33,680 --> 00:13:38,880 Sweetheart, your daddy can't be here right now. 174 00:13:39,880 --> 00:13:41,720 My name is Ben. 175 00:13:44,700 --> 00:13:48,480 I used to have a little girl just like you. 176 00:13:51,600 --> 00:13:52,860 Oh, my daddy. 177 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 What are you doing? 178 00:14:45,410 --> 00:14:46,430 Can't sleep. 179 00:14:47,590 --> 00:14:48,910 You want some milk? 180 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 No. 181 00:14:51,390 --> 00:14:53,610 But if you read me, I'll fall asleep. 182 00:14:56,530 --> 00:14:57,190 I 183 00:14:57,190 --> 00:15:06,210 don't 184 00:15:06,210 --> 00:15:09,370 have any real bedtime stories. 185 00:15:14,700 --> 00:15:17,440 Here's a trade red catalog. 186 00:15:18,100 --> 00:15:19,620 Doesn't matter what it is. 187 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Okay. 188 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Oh, 189 00:15:25,560 --> 00:15:26,580 okay. 190 00:15:28,640 --> 00:15:32,180 Okay, trade red, trade red, trade red, trade red. 191 00:15:33,820 --> 00:15:36,620 Yeah, just different stuff, you see. 192 00:15:38,140 --> 00:15:41,800 Here's a traveler's raincoat special. 193 00:15:45,480 --> 00:15:48,880 You got a special on rain gear this quarter. 194 00:15:50,260 --> 00:15:55,220 This raincoat is 100 % polyurethane, 195 00:15:55,360 --> 00:16:01,960 detachable hood, comes in five colors, blue, brown, green, yellow, and red. 196 00:16:02,560 --> 00:16:08,440 One size fits all, only $50 .50 plus tax, shipping, and handling charges. 197 00:16:09,620 --> 00:16:10,620 Wait a minute. 198 00:16:11,460 --> 00:16:15,780 They don't guarantee you'll get... color you are, so you have to give him a 199 00:16:15,780 --> 00:16:16,739 second choice. 200 00:16:16,740 --> 00:16:19,200 I don't like that. 201 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 What do you think? 202 00:16:25,780 --> 00:16:26,780 Okay. 203 00:16:29,300 --> 00:16:34,700 There's a wheelbarrow you put together yourself, huh? 204 00:16:36,060 --> 00:16:38,120 You've never been able to handle this. 205 00:16:39,260 --> 00:16:41,740 Trader Ed's don't have the stuff to hear something. 206 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 What are you doing? 207 00:17:09,210 --> 00:17:10,450 Making your breakfast. 208 00:17:11,829 --> 00:17:14,589 What do you usually have for breakfast? 209 00:17:15,470 --> 00:17:16,470 Cereal. 210 00:17:19,329 --> 00:17:21,430 There's your cereal. 211 00:17:26,270 --> 00:17:27,369 Sleep all right? 212 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 Yes, thank you. 213 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 Did you? 214 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 Eventually. 215 00:17:33,310 --> 00:17:35,310 Is my daddy coming for me today? 216 00:17:36,130 --> 00:17:37,130 I'm... 217 00:17:37,710 --> 00:17:38,770 I'm afraid not. 218 00:17:39,030 --> 00:17:40,110 When is he coming? 219 00:17:40,830 --> 00:17:46,370 Well, we're not sure yet. 220 00:17:47,530 --> 00:17:48,970 Why are they keeping him? 221 00:17:50,910 --> 00:17:56,750 Wendy, do you 222 00:17:56,750 --> 00:18:01,530 understand what happened to your mother? 223 00:18:04,150 --> 00:18:05,150 Yeah. 224 00:18:06,380 --> 00:18:09,920 Well, the police think your daddy might have done that. 225 00:18:10,500 --> 00:18:14,780 Oh, no, he wouldn't. Oh, I know he wouldn't. I know he wouldn't, but I have 226 00:18:14,780 --> 00:18:18,320 show other people that he didn't. 227 00:18:18,820 --> 00:18:20,020 So they'll let him go. 228 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 That's my job. 229 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 You understand? 230 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Yes. 231 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Good. 232 00:18:27,580 --> 00:18:29,820 Ben? In here, Cassie. 233 00:18:30,040 --> 00:18:33,940 You wanted to see me? Oh, yeah. Wendy, this is Cassie. She's going to look 234 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 you while I go to work. 235 00:18:35,610 --> 00:18:36,690 go with you? No. 236 00:18:37,550 --> 00:18:39,350 Cassie will bring you down to the office later. 237 00:18:48,210 --> 00:18:52,890 Okay, now turn it nice and slowly and listen for the click. 238 00:18:55,350 --> 00:18:56,350 Hi. 239 00:18:56,930 --> 00:18:57,930 What's going on? 240 00:18:59,010 --> 00:19:00,010 Where's Cassie? 241 00:19:00,330 --> 00:19:03,490 Cassie had to go file some papers down at the county clerk's office. I told her 242 00:19:03,490 --> 00:19:04,990 I'd keep the kid amused until she got back. 243 00:19:07,340 --> 00:19:10,080 You keep the kid amused by teaching her to pick locks? 244 00:19:11,900 --> 00:19:16,140 Ben, that, uh, file cabinet hasn't been locked since I've known you. 245 00:19:17,060 --> 00:19:18,380 No, I don't have a key. 246 00:19:18,880 --> 00:19:19,980 I locked it. 247 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Oh, good. 248 00:19:22,540 --> 00:19:24,000 Sorry, I was trying to open it. 249 00:19:24,780 --> 00:19:25,900 And I'm gonna help. 250 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 Oh, good. 251 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Hey, buddy. 252 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Oh. 253 00:19:31,420 --> 00:19:32,480 How you doing, Wendy? 254 00:19:32,900 --> 00:19:34,020 You must be myself. 255 00:19:35,340 --> 00:19:36,520 Oh, isn't she sweet? 256 00:19:37,100 --> 00:19:40,240 But they say down at the police station. Come on in. Come in here. 257 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 There. 258 00:19:46,300 --> 00:19:47,460 Nice and slow. 259 00:19:48,000 --> 00:19:51,480 Here's a copy of the tape Lieutenant Daniels gave you. 260 00:19:53,380 --> 00:19:54,460 Martha Crowley. 261 00:19:55,800 --> 00:19:59,740 Got a threatening phone call on her answering machine the afternoon of her 262 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 party. Listen to this. 263 00:20:02,240 --> 00:20:03,620 This is Dr. Crowley. 264 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 Call back. 265 00:20:07,500 --> 00:20:09,900 Tonight's the night you get what you've been asking for. 266 00:20:13,040 --> 00:20:15,140 Does that sound like our client? Not at all. 267 00:20:16,000 --> 00:20:19,480 Do you suppose there's any connection between Brian being there that night and 268 00:20:19,480 --> 00:20:20,179 the murder? 269 00:20:20,180 --> 00:20:21,360 There sure could be. 270 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 We did it! We did it! The cabinet's open! 271 00:20:24,900 --> 00:20:25,859 Oh, good. 272 00:20:25,860 --> 00:20:28,840 Good. Squeehart, sit down here. I want to ask you a couple of questions. 273 00:20:29,800 --> 00:20:34,540 Um, did you tell anybody? 274 00:20:35,180 --> 00:20:36,960 Your father was coming to the party. 275 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 Who? 276 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Santa Claus. 277 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 Which one? 278 00:20:43,340 --> 00:20:44,420 It's very important. 279 00:20:45,520 --> 00:20:46,660 I told Peter. 280 00:20:46,900 --> 00:20:48,680 There are two other Santas with him. 281 00:20:49,440 --> 00:20:50,560 Do you know who they were? 282 00:20:52,860 --> 00:20:53,860 One was Dr. 283 00:20:54,020 --> 00:20:56,700 Lord, but I can't remember who the other one was. 284 00:20:58,020 --> 00:20:59,500 Is that bad for my daddy? 285 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 Don't worry, sweetheart. We're going to find him. In fact, we're going to start 286 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 right now. 287 00:21:04,940 --> 00:21:08,200 Let's go over to the Crowley house and look around. And what about me? 288 00:21:08,420 --> 00:21:12,820 Wendy, Michelle is going to stay with you for a while, okay? Just till Kathy 289 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 gets back. 290 00:21:15,220 --> 00:21:16,700 Is he okay with you? 291 00:21:17,320 --> 00:21:18,480 Of course it is. 292 00:21:18,900 --> 00:21:20,540 Yeah, we're going to have a really good time. 293 00:21:45,120 --> 00:21:46,120 Dog. Me too. 294 00:21:48,680 --> 00:21:53,080 I found it in her desk. A list of all the guests at the party. Oh, good. Thank 295 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 you, Mr. Bowman. 296 00:21:56,040 --> 00:22:02,880 That dog 297 00:22:02,880 --> 00:22:03,839 doesn't like me. 298 00:22:03,840 --> 00:22:06,340 Don't take it personally. He's that way around everybody. 299 00:22:09,140 --> 00:22:15,780 I understand there was a threatening phone call to Maggie the day of the 300 00:22:15,940 --> 00:22:20,140 Yes. There'd been a series of them over the last two months. We notified the 301 00:22:20,140 --> 00:22:21,200 phone company and then the police. 302 00:22:22,520 --> 00:22:24,720 I heard him once myself on the extension. 303 00:22:25,180 --> 00:22:29,300 He sounded very odd, but I didn't recognize the voice. 304 00:22:29,560 --> 00:22:32,340 You have no idea who was making it? None whatever. 305 00:22:32,780 --> 00:22:33,780 Well, that's... 306 00:22:34,250 --> 00:22:35,870 Something we'll have to try to find out. 307 00:22:38,970 --> 00:22:44,290 You and Maggie were going to open a restaurant, I hear. 308 00:22:44,730 --> 00:22:48,310 Quite right, Mr. Matlock. I studied haute cuisine in Zurich. 309 00:22:48,990 --> 00:22:50,790 Oh, you were going to be the cook. 310 00:22:51,170 --> 00:22:52,390 A little bit more than that. 311 00:22:53,010 --> 00:22:54,010 Oh. 312 00:22:54,510 --> 00:22:56,890 What was Maggie's part going to be? 313 00:22:57,930 --> 00:22:59,150 She was going to supply the money. 314 00:22:59,770 --> 00:23:00,770 Oh? 315 00:23:01,470 --> 00:23:02,890 Why not? It was a good investment. 316 00:23:07,670 --> 00:23:14,630 Wendy said that she told you that her father was coming 317 00:23:14,630 --> 00:23:15,790 here to see her that night. 318 00:23:16,370 --> 00:23:17,370 That's right. 319 00:23:18,090 --> 00:23:22,410 And Wendy said that when she told you, you were standing with Dr. 320 00:23:23,250 --> 00:23:26,950 Lord and some other man that she didn't know. 321 00:23:27,190 --> 00:23:29,550 I don't know who he was. 322 00:23:33,000 --> 00:23:35,520 Something else we have to try to find out. 323 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 You ready, Tyler? 324 00:23:38,560 --> 00:23:39,600 Yeah, we're all done here. 325 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 Thanks for the information. 326 00:23:51,940 --> 00:23:54,620 You know, maybe that third Santa wasn't on the guest list at all. 327 00:23:55,460 --> 00:23:58,520 Maybe he crashed the party. He just snuck in like our client. 328 00:23:59,220 --> 00:24:01,140 I'm going to check with the valet parking service. 329 00:24:01,850 --> 00:24:04,230 Sometimes they write the license plate numbers on the tickets. 330 00:24:04,750 --> 00:24:08,270 Then we can check that, the owner's names, against the guest list. 331 00:24:08,770 --> 00:24:12,190 So anyone that was parked there that night that's not on that guest list 332 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 be out there at Santa. 333 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 Yes, 334 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 Peter's right. 335 00:24:30,670 --> 00:24:34,970 There was another fellow there with us, but I don't know who he was. 336 00:24:35,850 --> 00:24:36,850 Oh, 337 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 that's too bad. 338 00:24:39,490 --> 00:24:40,610 Who did your nose? 339 00:24:41,890 --> 00:24:42,890 Brockmeister? 340 00:24:44,150 --> 00:24:47,170 No, I was born with it. What about your eyes? 341 00:24:47,990 --> 00:24:49,870 I recognize Stanley's work. 342 00:24:50,230 --> 00:24:52,690 No, they're my eyes, Dr. Lord. 343 00:24:53,270 --> 00:24:56,250 Now, I'd really like to hear about your relationship with Maggie Crowley. 344 00:24:57,270 --> 00:24:58,310 She was my partner. 345 00:24:59,340 --> 00:25:01,920 I heard you were very close at one time. 346 00:25:02,220 --> 00:25:05,720 Well, Maggie could be very seductive. 347 00:25:06,080 --> 00:25:08,300 I heard it cost you your marriage. 348 00:25:09,280 --> 00:25:11,300 My marriage was already over. 349 00:25:18,220 --> 00:25:21,460 How did you feel when she took up with Peter Bono? 350 00:25:22,340 --> 00:25:25,900 Miss Thomas, Maggie was the powerhouse of this operation. 351 00:25:26,800 --> 00:25:31,100 With her gone, our business is bound to decline, so why would I want her dead? 352 00:25:31,380 --> 00:25:34,680 You didn't answer my question. How did you feel when she took up with another 353 00:25:34,680 --> 00:25:35,880 man? The truth? 354 00:25:36,920 --> 00:25:38,200 I was furious. 355 00:25:39,740 --> 00:25:43,280 But why would I kill the person who was making me rich? 356 00:25:44,120 --> 00:25:46,300 Oh, I can make a case for it, Dr. Lord. 357 00:25:47,920 --> 00:25:51,440 Maggie apparently had the habit of getting rid of people who were no longer 358 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 any use to her. 359 00:25:53,160 --> 00:25:55,020 Maybe she was planning to get rid of you. 360 00:25:56,240 --> 00:26:01,280 With her out of the way, why, you'd be boss and half a loaf is better than 361 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 Good afternoon. 362 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 Are you Philip Tracy? 363 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Yeah. 364 00:26:28,260 --> 00:26:31,800 Do you drive a blue Pontiac, license plate number MSO874? 365 00:26:32,140 --> 00:26:33,760 Yeah. So what? 366 00:26:33,960 --> 00:26:36,120 Do you attend a costume party at Dr. Maggie Crowley's? 367 00:26:37,880 --> 00:26:39,560 I don't know anybody by that name. 368 00:26:41,520 --> 00:26:46,800 You know, the Sunrise Ballet parking people parked that car at Dr. Maggie 369 00:26:46,800 --> 00:26:49,720 Crowley's house the night of her Santa Claus party. 370 00:26:50,100 --> 00:26:51,440 You were there. 371 00:26:52,000 --> 00:26:54,080 I told you. I never heard of her. 372 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 That's odd. 373 00:26:56,340 --> 00:27:00,680 Because her whole phone number shows up six times on your last month's phone 374 00:27:00,680 --> 00:27:03,200 bill. You get out of here or I'll call the cops. 375 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 Good idea. 376 00:27:04,860 --> 00:27:08,460 Anonymous telephone threats are against the law, and I would like to see how you 377 00:27:08,460 --> 00:27:09,299 handle it. 378 00:27:09,300 --> 00:27:12,480 Are you threatening me? No, I'm just pointing out to you the advantages of 379 00:27:12,480 --> 00:27:13,560 cooperating with me. 380 00:27:15,420 --> 00:27:16,840 Look, I don't want any trouble. 381 00:27:17,660 --> 00:27:18,660 I was there. 382 00:27:20,380 --> 00:27:21,760 Just let me lock up. 383 00:27:22,240 --> 00:27:23,600 I'll tell you what you want to know. 384 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Fine. 385 00:28:08,560 --> 00:28:10,980 Want a hot dog? No. Donut? No. Peanut brittle? 386 00:28:11,180 --> 00:28:13,520 No, thank you. Licorice? No. Cup of coffee? Black. 387 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 Black coffee? Please. 388 00:28:15,460 --> 00:28:16,820 So, how's your new roommate? 389 00:28:17,080 --> 00:28:19,180 Oh, she's fine. They got her down at the office. 390 00:28:21,020 --> 00:28:25,660 I can't get over Judge Franklin talking like that. You'd think he would have 391 00:28:25,660 --> 00:28:27,380 forgotten George versus Hilton by now. 392 00:28:27,640 --> 00:28:30,280 Oh, I don't think that's it. 393 00:28:30,540 --> 00:28:35,220 I think his children are spending Christmas with his ex -wife in Miami. 394 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 That would do it. 395 00:28:38,760 --> 00:28:41,480 Why don't you invite him to your office Christmas party? 396 00:28:41,880 --> 00:28:43,780 Sort of a gesture of goodwill. 397 00:28:45,520 --> 00:28:48,720 He used up all my goodwill. Oh, come on, Scrooge. 398 00:28:48,980 --> 00:28:50,340 Where's your Christmas spirit? 399 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 What if he accepts? 400 00:28:53,540 --> 00:28:55,120 Well, it was merely a suggestion. 401 00:28:55,600 --> 00:28:58,020 Well, I've got to run. 402 00:28:58,400 --> 00:28:59,500 Thanks for the coffee. 403 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Welcome. 404 00:29:08,300 --> 00:29:10,000 Well, he'd frown all over my office. 405 00:29:40,910 --> 00:29:42,410 leave me. I wasn't myself. 406 00:29:42,650 --> 00:29:44,750 I've been under a lot of emotional stress lately. 407 00:29:45,010 --> 00:29:46,750 Yeah? So tell me about it, pal. 408 00:29:47,050 --> 00:29:48,050 It was my wife. 409 00:29:48,370 --> 00:29:51,690 She walked out on me after seven years. I loved her and she left me. 410 00:29:53,130 --> 00:29:55,370 So what the hell has this got to do with Maggie Crowley? 411 00:29:56,050 --> 00:29:58,190 Maggie Crowley was a plastic surgeon. 412 00:29:58,930 --> 00:29:59,970 Supposed to be the best in Atlanta. 413 00:30:00,510 --> 00:30:01,510 Miriam wanted the best. 414 00:30:01,990 --> 00:30:04,890 Maggie Crowley operated on my wife. A complete facial reconstruction. 415 00:30:05,450 --> 00:30:06,450 Here, look at this. 416 00:30:07,310 --> 00:30:09,410 That's how she looked before Maggie Crowley. 417 00:30:09,800 --> 00:30:11,140 Ruined her forever, the butcher. 418 00:30:13,100 --> 00:30:14,240 That bad, huh? 419 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 It was a disaster. 420 00:30:18,460 --> 00:30:19,880 My marriage is over. 421 00:30:21,460 --> 00:30:22,720 My life is over. 422 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 What am I going to do? 423 00:30:25,980 --> 00:30:27,380 Hey, hey, hey. 424 00:30:28,260 --> 00:30:33,720 You know, sometimes, sometimes it helps when you talk these things over with 425 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 somebody, you know? 426 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 Come in. 427 00:30:40,659 --> 00:30:42,340 You got a minute, Your Honor? 428 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 What for? 429 00:30:46,520 --> 00:30:52,200 Well, I just wanted to wish you a Merry Christmas and see how you're feeling. 430 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 Why? 431 00:30:56,640 --> 00:31:00,380 You're not exactly brimming over with Christmas spirit, are you, Elliot? 432 00:31:01,380 --> 00:31:02,500 Why should I be? 433 00:31:05,400 --> 00:31:09,260 We're having a little Christmas party at the office, and I wanted to invite you. 434 00:31:11,630 --> 00:31:15,810 I'll ignore this attempt to influence the outcome of a trial. Now, would you 435 00:31:15,810 --> 00:31:19,930 please leave? I have work to do. I'm not trying to influence anything. 436 00:31:21,310 --> 00:31:25,250 I know your children aren't coming to visit this Christmas, and I know you're 437 00:31:25,250 --> 00:31:27,950 disappointed. Didn't you hear me, Matlock? 438 00:31:28,470 --> 00:31:29,730 I said I'm busy. 439 00:31:31,610 --> 00:31:37,450 I guess I was just so full of Christmas spirit myself, it got away from me. How 440 00:31:37,450 --> 00:31:40,190 about Happy Bah Humbug? 441 00:31:56,750 --> 00:32:00,390 So you made those calls to Maggie Crowley because of what she did to your 442 00:32:01,510 --> 00:32:02,510 Oh, yeah. 443 00:32:04,810 --> 00:32:07,090 I went to the party that night to have it out with her. 444 00:32:07,350 --> 00:32:10,450 I was so crazy I might have killed her myself, but somebody beat me to it. 445 00:32:11,870 --> 00:32:12,990 I saw the guy. 446 00:32:14,590 --> 00:32:15,850 You saw who did it? 447 00:32:17,450 --> 00:32:21,530 I came up the back stairs, so I took a peek down the hallway to make sure it 448 00:32:21,530 --> 00:32:25,610 empty. I saw somebody coming out of Maggie's bedroom, so I ducked into a 449 00:32:26,000 --> 00:32:27,640 And I got a look at him as he went by. 450 00:32:28,480 --> 00:32:29,620 Did you recognize him? 451 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 Looked like everybody else, like Santa Claus. 452 00:32:32,840 --> 00:32:35,420 Well, did this Santa Claus have any distinctive features? 453 00:32:36,980 --> 00:32:38,860 What's the difference? They arrested the guy, didn't they? 454 00:32:39,600 --> 00:32:41,140 Maybe they arrested the wrong man. 455 00:32:41,640 --> 00:32:44,980 Look, I don't know anything about that. And I don't want to either. 456 00:32:46,020 --> 00:32:47,200 Leave me out of it, okay? 457 00:32:47,840 --> 00:32:49,180 I got my own problem. 458 00:32:49,420 --> 00:32:50,339 Hey, listen. 459 00:32:50,340 --> 00:32:51,340 Phil. 460 00:32:55,020 --> 00:32:57,460 I got a client who's going to spend Christmas in jail. 461 00:32:58,160 --> 00:33:03,340 And if I don't find the real killer, he may not get to spend another Christmas 462 00:33:03,340 --> 00:33:05,820 at all. And there's more. There's a kid involved. 463 00:33:06,380 --> 00:33:11,000 Little brown -eyed, blonde -haired, hyperactive little girl who absolutely 464 00:33:11,000 --> 00:33:12,620 adores her daddy. 465 00:33:13,320 --> 00:33:15,540 So you see, it does matter. 466 00:33:16,680 --> 00:33:19,100 I didn't see anything, and I don't know anything. 467 00:33:20,080 --> 00:33:21,600 Is that clear enough for you? 468 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 Oh, it's clear. 469 00:33:23,660 --> 00:33:26,720 It's clear that you know something, but you're saying nothing. 470 00:33:27,020 --> 00:33:28,600 Don't put words in my mouth. 471 00:33:28,920 --> 00:33:30,120 So leave me out of it, okay? 472 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 Sure. 473 00:33:32,760 --> 00:33:34,520 But I'll see you around, Phil. 474 00:33:45,720 --> 00:33:47,920 It's vital that I contact Mrs. Tracy. 475 00:33:48,280 --> 00:33:50,040 Now, you must have a current address. 476 00:33:50,650 --> 00:33:51,770 Patients' records are confidential. 477 00:33:52,290 --> 00:33:55,510 And as I'm sure you're aware, they cannot be subpoenaed by an attorney. 478 00:33:55,730 --> 00:33:56,730 But you can be. 479 00:33:57,010 --> 00:34:00,270 And Ben Matlock is just the guy to open you up on the stand. 480 00:34:00,730 --> 00:34:02,230 Why would he want to do that to me? 481 00:34:02,590 --> 00:34:04,430 To prove reasonable doubt. 482 00:34:05,310 --> 00:34:08,730 You see, our investigation has shown that Maggie Crowley contacted a real 483 00:34:08,730 --> 00:34:11,050 broker about a new office for herself. 484 00:34:11,870 --> 00:34:13,929 Which means she really was going to dump you. 485 00:34:14,530 --> 00:34:15,550 You had motive. 486 00:34:16,889 --> 00:34:19,270 You were dressed as a Santa Claus at that party. 487 00:34:20,130 --> 00:34:22,389 You heard Wendy say her daddy would be there. 488 00:34:22,830 --> 00:34:26,770 Your family life and your professional life had been decimated by Maggie 489 00:34:26,770 --> 00:34:30,750 Crowley. Ben Matlock's going to wonder why you will not cooperate in an 490 00:34:30,750 --> 00:34:32,230 investigation into her murder. 491 00:34:33,330 --> 00:34:34,790 You can't threaten me. 492 00:34:35,290 --> 00:34:36,989 Boy, I love your spirit. 493 00:34:37,210 --> 00:34:39,050 By the way, are you going to be here for the rest of the afternoon? 494 00:34:39,530 --> 00:34:42,070 Because I'm sure we're going to have to subpoena you, and I just want to make 495 00:34:42,070 --> 00:34:43,550 sure where to send the process, sir. 496 00:34:46,370 --> 00:34:47,370 Wait. 497 00:34:59,380 --> 00:35:03,220 Well, thank you, Doctor. I appreciate your cooperation. 498 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 Don't mention it. 499 00:35:08,780 --> 00:35:13,720 Mr. Hudson, wouldn't you like to see what she looks like now? 500 00:35:16,720 --> 00:35:19,460 Well, since I'm here, why not? 501 00:35:34,020 --> 00:35:35,720 Maggie Crowley did this to her? 502 00:35:43,280 --> 00:35:44,700 What the hell do you want? 503 00:35:45,080 --> 00:35:47,240 I thought you were supposed to say Merry Christmas. 504 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Merry Christmas. 505 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 Now go away. 506 00:35:50,400 --> 00:35:53,000 I brought you a present. 507 00:35:59,020 --> 00:36:00,220 Why did you come here? 508 00:36:02,160 --> 00:36:07,040 He said you still love me But you left me you sent me away. 509 00:36:07,780 --> 00:36:09,660 I thought you didn't want me anymore. 510 00:36:10,240 --> 00:36:16,760 I Thought you didn't want me anymore You're so beautiful you 511 00:36:16,760 --> 00:36:21,600 could have any man in the world You're the man I want 512 00:36:31,530 --> 00:36:35,170 Well, Phil, looks like you and your lovely wife are going to have a Merry 513 00:36:35,170 --> 00:36:36,270 Christmas after all. 514 00:36:38,430 --> 00:36:39,590 We owe you a lot. 515 00:36:40,370 --> 00:36:41,410 Oh, exactly. 516 00:36:42,010 --> 00:36:46,430 And a little more information about Santa Claus is what I want underneath my 517 00:36:46,430 --> 00:36:47,430 tree. 518 00:37:09,259 --> 00:37:10,259 Good boy. 519 00:37:13,100 --> 00:37:15,740 How did you get in here? The butler let me in. 520 00:37:16,520 --> 00:37:17,740 Is this some new development? 521 00:37:18,280 --> 00:37:20,460 Yeah. I have an eyewitness. 522 00:37:21,320 --> 00:37:22,340 Oh, yeah? 523 00:37:23,860 --> 00:37:29,900 Guy was hiding back here behind the door, and he saw the real killer leave 524 00:37:29,900 --> 00:37:32,140 room just before Brian went in. 525 00:37:32,500 --> 00:37:33,800 Killer walked right by. 526 00:37:34,360 --> 00:37:35,740 He got a good look at him. 527 00:37:36,330 --> 00:37:38,150 But everyone was dressed as Santa. 528 00:37:38,690 --> 00:37:41,210 How can your eyewitness get a positive identification? 529 00:37:41,730 --> 00:37:45,810 It was a dimly lit hallway in the middle of the night at a party where at least 530 00:37:45,810 --> 00:37:49,150 20 people were dressed in Santa suits, really. 531 00:37:51,770 --> 00:37:52,810 It's kind of thin. 532 00:37:53,770 --> 00:37:54,770 Very. 533 00:37:55,730 --> 00:37:57,730 Do you mind if I go in the bedroom? 534 00:37:58,110 --> 00:37:59,110 Go ahead. 535 00:38:05,770 --> 00:38:08,110 This is... Let's see. 536 00:38:08,850 --> 00:38:12,850 This is where Dr. 537 00:38:13,110 --> 00:38:14,110 Crowley was found. 538 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 Yes. 539 00:38:42,700 --> 00:38:45,420 Why do I get the feeling that you think I killed Maggie? 540 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Oh, must be a guilty conscience. 541 00:38:52,960 --> 00:38:56,980 Sorry about that. 542 00:39:19,440 --> 00:39:26,420 Mr. Bono, when Maggie Kraut placed that call 543 00:39:26,420 --> 00:39:33,300 to the emergency number, both the call and the time it was 544 00:39:33,300 --> 00:39:34,660 received were recorded. 545 00:39:35,960 --> 00:39:41,100 The time was four minutes past ten. That's when she was killed. 546 00:39:42,580 --> 00:39:45,440 Sir, where were you at that time? 547 00:39:46,240 --> 00:39:47,400 In the living room. 548 00:39:48,560 --> 00:39:51,120 Can anyone substantiate that you were there? 549 00:39:53,080 --> 00:39:54,100 Probably not. 550 00:39:55,160 --> 00:40:01,840 All the guests were dressed as Santa Claus and with beards and wigs and 551 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 tell who was standing next to whom. 552 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 I see. 553 00:40:07,080 --> 00:40:11,820 I've got to hand you a copy of a letter. 554 00:40:13,080 --> 00:40:16,520 Mark this letter, Defense Exhibit G. 555 00:40:18,570 --> 00:40:19,570 You recognize it? 556 00:40:21,190 --> 00:40:23,990 Yes, it's the letter from Clark and Lyons. 557 00:40:24,290 --> 00:40:25,290 What's that? 558 00:40:25,850 --> 00:40:30,110 It acknowledges Maggie's instructions to stop all work on Pietro. 559 00:40:31,690 --> 00:40:34,070 And what's Pietro? 560 00:40:34,650 --> 00:40:36,670 It's the name of the restaurant that we were going to open. 561 00:40:37,490 --> 00:40:39,190 We? Maggie and I. 562 00:40:39,550 --> 00:40:43,510 But this letter from the architects is addressed only to her. 563 00:40:45,370 --> 00:40:46,530 Yes. Why? 564 00:40:47,020 --> 00:40:48,500 Her name was on the papers. 565 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 Why is that? 566 00:40:50,560 --> 00:40:51,800 It was her money. 567 00:40:52,520 --> 00:40:53,780 Objection, relevancy. 568 00:40:54,140 --> 00:40:58,560 Your Honor, if the court will just bear with me, the relevancy of this line of 569 00:40:58,560 --> 00:41:00,100 questioning will become apparent. 570 00:41:00,640 --> 00:41:04,640 Are you asking this court to take your word for it, Mr. Matlock? 571 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Yes. 572 00:41:06,700 --> 00:41:08,620 Just for a few more questions? 573 00:41:09,000 --> 00:41:10,080 A few. A few? 574 00:41:11,540 --> 00:41:12,880 All right, proceed. 575 00:41:13,280 --> 00:41:14,280 You? 576 00:41:17,870 --> 00:41:24,350 Now, Mr. Bono, you knew that Maggie Crowley had decided to cancel her 577 00:41:24,350 --> 00:41:27,750 with the architects and terminate the restaurant project, didn't you? 578 00:41:28,330 --> 00:41:29,330 Yes, I did. 579 00:41:29,450 --> 00:41:30,750 You want to tell us about that? 580 00:41:30,970 --> 00:41:34,390 There's nothing to tell. She changed her mind, that's all. 581 00:41:34,970 --> 00:41:35,970 No reason? 582 00:41:36,670 --> 00:41:37,670 No. 583 00:41:37,990 --> 00:41:38,990 Hmm. 584 00:41:39,830 --> 00:41:44,510 Well, how did you feel about that? 585 00:41:45,790 --> 00:41:47,410 Upset or... Angry? 586 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 Disappointed. 587 00:41:52,430 --> 00:41:58,390 Did her decision not to go ahead with the restaurant change your relationship 588 00:41:58,390 --> 00:41:59,510 with Dr. Crowley? 589 00:41:59,990 --> 00:42:02,890 Your Honor, I fail to see where this is going. 590 00:42:03,230 --> 00:42:04,830 Straight to the truth, Your Honor. 591 00:42:06,990 --> 00:42:07,990 All right. 592 00:42:08,030 --> 00:42:09,590 Okay. But soon. 593 00:42:09,910 --> 00:42:11,310 Soon. Soon. 594 00:42:16,780 --> 00:42:22,880 You own a little dog named Toto, don't you? Yes, I do. 595 00:42:23,180 --> 00:42:24,400 And it's a cockapoo? 596 00:42:25,280 --> 00:42:26,280 That's right, he is. 597 00:42:26,520 --> 00:42:30,660 They're little bitty dogs, aren't they? Not what you'd call a guard dog type. 598 00:42:31,720 --> 00:42:36,520 Not in the sense that he could harm an attacker, but he's pretty excitable. Not 599 00:42:36,520 --> 00:42:38,220 bad at sounding an alarm. 600 00:42:38,800 --> 00:42:41,020 Barks at everything and everybody, doesn't he? 601 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 That's right. 602 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 Except... 603 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 What about you and Maggie? 604 00:42:46,980 --> 00:42:49,660 Oh, no, no, no. He never barked at us. 605 00:42:50,800 --> 00:42:53,960 Now, the night of the murder, the dog was upstairs, wasn't he? 606 00:42:54,380 --> 00:42:56,480 Yes, we put him in our bedroom. 607 00:42:57,040 --> 00:43:02,120 In the same room where Maggie Crowley was later murdered, right? 608 00:43:02,740 --> 00:43:04,160 Yes. Okay. 609 00:43:05,240 --> 00:43:11,660 Now, I want you to listen to this police emergency tape again. 610 00:43:12,580 --> 00:43:15,520 You want to replay that tape? Yes. 611 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Your Honor, I do. 612 00:43:22,940 --> 00:43:26,520 Police emergency. 613 00:43:27,420 --> 00:43:32,480 This is Dr. Maggie Crowley at 135 Elmview. I have an intruder on the 614 00:43:32,640 --> 00:43:34,100 Could you send someone over right away, please? 615 00:43:49,930 --> 00:43:53,010 Notice anything peculiar about this tape? 616 00:43:53,730 --> 00:43:54,730 No. 617 00:43:55,910 --> 00:43:56,910 Where's Toto? 618 00:43:58,270 --> 00:44:02,830 We don't hear Toto barking his head off like he always does. 619 00:44:03,430 --> 00:44:04,750 Why isn't he barking? 620 00:44:06,450 --> 00:44:07,590 I wouldn't know. 621 00:44:08,330 --> 00:44:11,190 You've told us the dog was in the room. 622 00:44:11,650 --> 00:44:14,350 And you've told us that he barks at everybody. 623 00:44:15,110 --> 00:44:17,270 But you and Maggie Crowley. 624 00:44:19,110 --> 00:44:23,490 Why didn't he bark at the person who killed her, Mr. Bowman? 625 00:44:26,710 --> 00:44:27,710 Tell you what I think. 626 00:44:29,750 --> 00:44:36,570 I think that Maggie Crowley, just for an instant, thought it was Brian 627 00:44:36,570 --> 00:44:39,970 Emerson, the defendant, who entered the room. She expected him. 628 00:44:40,450 --> 00:44:41,850 He was wearing the costume. 629 00:44:43,150 --> 00:44:45,290 She made a mistake. She assumed it was him. 630 00:44:48,590 --> 00:44:50,230 The dog knew better. 631 00:44:53,150 --> 00:44:56,770 The dog never made a sound. He never opened his mouth. 632 00:44:57,150 --> 00:44:58,150 No bark. 633 00:44:59,930 --> 00:45:03,210 Because there were no strangers in the room. 634 00:45:05,750 --> 00:45:08,970 Only two people that he knew so well. 635 00:45:11,950 --> 00:45:17,670 His mistress and the person who killed her. 636 00:45:19,950 --> 00:45:20,950 His master. 637 00:45:41,370 --> 00:45:48,090 Your Honor, under the circumstances, the people see fit to move for 638 00:45:48,090 --> 00:45:49,090 dismissal. 639 00:45:52,420 --> 00:45:53,920 Case is dismissed. 640 00:45:54,780 --> 00:45:56,720 This court is adjourned. 641 00:45:57,820 --> 00:46:03,880 Thank you. Thank you. We're having a little Christmas party in the office. I 642 00:46:03,880 --> 00:46:06,560 didn't want to invite you until I knew you could come. I'll be there. 643 00:46:06,940 --> 00:46:08,580 Thanks. Thanks. 644 00:46:08,820 --> 00:46:09,820 Where's Wendy? 645 00:46:11,920 --> 00:46:12,920 Come here, honey. 646 00:46:13,180 --> 00:46:14,180 Come here. 647 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 Come here. 648 00:46:22,899 --> 00:46:24,540 It's going to be even better from now on. 649 00:46:52,010 --> 00:46:54,430 for this. I thought you might like it for your party. 650 00:46:54,650 --> 00:46:56,310 Oh, well, good. 651 00:46:57,470 --> 00:46:58,970 You know what they say. 652 00:46:59,710 --> 00:47:03,110 You can't have too many Christmas trees. Have some eggnog. 653 00:47:03,450 --> 00:47:05,930 Merry Christmas. 654 00:47:06,210 --> 00:47:07,530 Merry Christmas. 655 00:47:10,310 --> 00:47:11,570 Merry Christmas. 656 00:47:11,910 --> 00:47:12,910 Merry Christmas. 657 00:47:13,170 --> 00:47:14,210 Merry Christmas. 658 00:47:14,630 --> 00:47:19,650 Merry Christmas. Merry Christmas and to all a good night. 49121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.