All language subtitles for matlock_s02e09_the_best_friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,550 --> 00:03:46,550 Hey, Jude. 2 00:03:47,730 --> 00:03:48,910 Guess what these are. 3 00:03:49,450 --> 00:03:50,730 Uh, tickets. 4 00:03:51,070 --> 00:03:52,470 And their names are? 5 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Gilbert and Salker. 6 00:03:53,790 --> 00:03:56,990 Oh, I hear that's the most fabulous production. 7 00:03:57,450 --> 00:04:00,730 Does this mean one of these is for me? Oh, yeah. 8 00:04:01,170 --> 00:04:04,190 How about I swing by your place about 7 .15? 9 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 Tonight? 10 00:04:06,550 --> 00:04:07,550 Yeah. 11 00:04:08,050 --> 00:04:10,370 Oh, Ben, I've made other plans. 12 00:04:12,490 --> 00:04:14,150 Yeah. Yes. 13 00:04:14,430 --> 00:04:15,430 Dinner plans. 14 00:04:16,649 --> 00:04:17,649 But it's Friday. 15 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 I know. 16 00:04:19,390 --> 00:04:22,690 Friday, we... Ben, I'm really sorry. 17 00:04:23,330 --> 00:04:25,570 Maybe you could trade those in for another night. 18 00:04:28,870 --> 00:04:29,870 Oh, sure. 19 00:04:30,050 --> 00:04:31,670 Oh, sure, sure, probably. 20 00:04:32,290 --> 00:04:33,290 Don't worry about it. 21 00:04:38,610 --> 00:04:42,650 Stephen Cassidy was found shot to death in his house this morning. Did you hear 22 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 about that? 23 00:04:44,010 --> 00:04:47,430 I haven't seen the paper. I was too busy rounding these up. 24 00:04:47,830 --> 00:04:50,670 Have you been assigned? 25 00:04:50,970 --> 00:04:54,830 Yeah. Apparently, he was in the middle of writing a book about Vanessa Douglas. 26 00:04:56,950 --> 00:04:58,170 Senator Douglas is there? 27 00:04:58,390 --> 00:05:01,150 Yeah. The police have taken her in for questioning. 28 00:05:02,050 --> 00:05:05,690 Evidently, the book was largely concerned with her marriage to the 29 00:05:06,210 --> 00:05:11,410 And the prevailing theory is that Cassidy got to know the real Vanessa. 30 00:05:12,440 --> 00:05:16,160 I was going to portray her as something considerably less than a saint. 31 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 I see. 32 00:05:18,320 --> 00:05:19,620 They have a witness, too. 33 00:05:20,320 --> 00:05:23,020 Good. You know who Sylvia Richland is? 34 00:05:25,460 --> 00:05:28,920 No. She's the one who does that television interview show. 35 00:05:31,100 --> 00:05:37,980 She said she saw Vanessa enter Cassidy's house last night at about the time of 36 00:05:37,980 --> 00:05:41,500 the murder. I was just on my way to, uh... 37 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Talk to her. 38 00:05:44,260 --> 00:05:47,640 Uh, oh, I... I better get going. 39 00:05:55,260 --> 00:05:56,420 I'll have a regular. 40 00:05:59,920 --> 00:06:03,740 I don't suppose you'd be interested in a couple of tickets to see Gilbert and 41 00:06:03,740 --> 00:06:04,740 Sullivan tonight? 42 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 Where'd they fight? 43 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Some music. 44 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Oh. 45 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 I'm busy today. 46 00:06:17,930 --> 00:06:22,330 Matlock? Ma 'am? I'm Dr. Sarah Perlman. I need to talk to you. 47 00:06:22,670 --> 00:06:23,910 Now, if it's all right. 48 00:06:24,130 --> 00:06:26,350 Well, I've got a nice office. 49 00:06:26,810 --> 00:06:28,310 It's air -conditioned and everything. 50 00:06:29,190 --> 00:06:32,750 I'm chief of staff at St. Andrew's Hospital. I've got to be back there at 51 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 for a meeting. 52 00:06:33,970 --> 00:06:37,170 Well, in that case, doctor, you better talk fast. 53 00:06:38,190 --> 00:06:40,110 I'm a close friend of Vanessa Douglas. 54 00:06:41,320 --> 00:06:44,360 In fact, we've been best friends since grade school. 55 00:06:45,460 --> 00:06:48,780 But the police think that she may have killed Stephen Cassidy. 56 00:06:50,980 --> 00:06:51,980 They're wrong. 57 00:06:52,360 --> 00:06:57,280 He was writing a book about her, that's true, but she didn't kill him. 58 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 No. 59 00:06:59,260 --> 00:07:01,660 However, they have a witness that says she did. 60 00:07:04,220 --> 00:07:09,660 So, I've come looking for you, Mr. Matlock, because she's going to need a 61 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 good lawyer. 62 00:07:11,230 --> 00:07:12,750 Well, you may have a point there. 63 00:07:14,770 --> 00:07:18,130 I know the prosecutor in this case, and she's a very tough cookie. 64 00:07:19,310 --> 00:07:20,530 Vanessa's in jail right now. 65 00:07:21,990 --> 00:07:22,990 How about it? 66 00:07:29,270 --> 00:07:30,970 Oh, thank God. 67 00:07:32,130 --> 00:07:35,410 I was afraid you hadn't gotten my message, or if you did, it didn't make 68 00:07:35,410 --> 00:07:37,730 sense. No, it made perfect sense. Are you all right? 69 00:07:38,380 --> 00:07:43,180 Yes, all right. Vanessa Douglas, this is Ben Matlock. He's a lawyer, a very good 70 00:07:43,180 --> 00:07:44,180 one. Hello. 71 00:07:44,600 --> 00:07:45,720 You sure you're all right? 72 00:07:46,640 --> 00:07:49,420 Fine. You feel like answering a few questions? 73 00:07:54,320 --> 00:08:01,200 This book that Stephen 74 00:08:01,200 --> 00:08:04,540 Cassidy was writing about you, was it his idea or yours? 75 00:08:05,420 --> 00:08:07,040 It was the publisher's idea. 76 00:08:08,300 --> 00:08:13,000 I was approached about four months ago and offered a great deal of money in 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 return for my life story. 78 00:08:15,560 --> 00:08:16,760 I needed the money. 79 00:08:17,400 --> 00:08:18,940 Oh, you're a public figure. 80 00:08:20,060 --> 00:08:24,340 They don't have to get permission to do a biography. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,920 They didn't want to do my biography. 82 00:08:27,700 --> 00:08:29,620 I was smart enough to realize that. 83 00:08:30,140 --> 00:08:34,539 I was being paid to deliver the dirt on George's most fascinating family. 84 00:08:35,720 --> 00:08:37,340 My marrying James Douglas. 85 00:08:38,380 --> 00:08:43,480 had nothing to do with his family's money or power or political aspirations. 86 00:08:44,940 --> 00:08:46,120 I loved him. 87 00:08:49,260 --> 00:08:55,380 But... Wilson, his father, just... couldn't buy that. 88 00:08:58,940 --> 00:09:04,520 They... insisted that I stay at the mansion away from the press. 89 00:09:06,140 --> 00:09:11,150 And... When they did let me out, it was practically under armed guard. 90 00:09:12,850 --> 00:09:15,070 I literally had to beg for money. 91 00:09:15,750 --> 00:09:18,130 The Douglas's have millions. You had to beg? 92 00:09:19,350 --> 00:09:21,990 It's all part of Wilson's plan to demoralize me. 93 00:09:23,150 --> 00:09:24,790 To push me away, and it worked. 94 00:09:28,010 --> 00:09:34,770 It was a prenuptial agreement, so... When I 95 00:09:34,770 --> 00:09:35,770 left, I left with nothing. 96 00:09:36,620 --> 00:09:42,640 In murder cases where, you know, somebody's been killed, there's usually 97 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 motive. 98 00:09:44,640 --> 00:09:51,500 Somebody has something to gain, or there's an emotional upheaval, or... 99 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 had a mistress. 100 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 Oh. 101 00:09:59,820 --> 00:10:00,820 Who? 102 00:10:01,320 --> 00:10:02,340 I don't know. 103 00:10:06,410 --> 00:10:08,030 Some nights he'd come home late. 104 00:10:08,870 --> 00:10:10,790 Some nights he wouldn't come home at all. 105 00:10:11,690 --> 00:10:15,870 Said that he was sleeping on his couch in the office. 106 00:10:16,750 --> 00:10:18,710 I didn't know her name. I didn't want to. 107 00:10:19,630 --> 00:10:23,770 Well, where were you between 10, 30, and 12 last night? 108 00:10:24,470 --> 00:10:25,510 In my apartment. 109 00:10:26,950 --> 00:10:27,950 Alone. 110 00:10:29,610 --> 00:10:30,870 I have no alibi. 111 00:10:32,190 --> 00:10:34,050 Dr. Perlman and I... 112 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Well, what do you think? 113 00:10:42,500 --> 00:10:44,300 That's going to be a difficult case. 114 00:10:45,300 --> 00:10:51,900 It's purely circumstantial, but you can't. You can't overlook the popularity 115 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 the Douglas family. 116 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 Well, they're practically like the Kinnicks. 117 00:10:55,620 --> 00:10:57,100 That's going to affect the jury. 118 00:10:57,820 --> 00:11:04,500 Vanessa could very well sound like a grasping, vindictive ex -wife who killed 119 00:11:04,500 --> 00:11:06,600 this fellow when things weren't going her way. 120 00:11:07,200 --> 00:11:08,700 Are you going to take the case? 121 00:11:10,410 --> 00:11:11,410 I don't know. 122 00:11:11,890 --> 00:11:12,890 I'll pay the fee. 123 00:11:14,230 --> 00:11:18,030 I make a good salary. I have property, stock, bonds. 124 00:11:18,230 --> 00:11:19,230 A hundred thousand? 125 00:11:22,690 --> 00:11:23,950 You are a good friend. 126 00:11:26,390 --> 00:11:28,290 Stop by the hot dog stand any time. 127 00:11:49,520 --> 00:11:52,640 looking for me? Oh, yes. As a matter of fact, I was. 128 00:11:53,040 --> 00:11:55,260 I thought you'd change your mind. Change? 129 00:11:56,340 --> 00:12:00,940 Oh, oh, no, no. I've still got the tickets. Oh, Ben, I'm really sorry about 130 00:12:00,940 --> 00:12:05,040 that. I thought you were looking for me. Yes, I heard you were down here talking 131 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 to Vanessa Douglas. 132 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Well, yeah. 133 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 You've agreed to represent her. 134 00:12:11,120 --> 00:12:12,340 You think I made a mistake? 135 00:12:14,120 --> 00:12:16,580 Well, the police just found the murder weapon. 136 00:12:17,320 --> 00:12:19,520 In the trunk of Vanessa Douglas' car. 137 00:12:32,260 --> 00:12:34,580 Bail will be set at $100 ,000. 138 00:12:34,940 --> 00:12:41,760 As for the preliminary hearing, it will take place in this courtroom on March 7 139 00:12:41,760 --> 00:12:44,920 at 9 a .m. Next case. 140 00:12:47,310 --> 00:12:48,930 I don't have $100 ,000. 141 00:12:49,330 --> 00:12:51,530 I met with the bondsman, had everything arranged. 142 00:12:51,770 --> 00:12:54,050 Mr. Matlock had a good idea where bail would be set. 143 00:12:54,410 --> 00:12:58,650 You should be released in about an hour. Meet me in my office around 1 o 'clock. 144 00:12:58,650 --> 00:13:00,730 I want you to walk me through Stephen Cassidy's house. 145 00:13:02,650 --> 00:13:04,410 As soon as you're released, I'll take you to brunch. 146 00:13:05,710 --> 00:13:09,950 I swear, Sarah, one of these days you're going to be the one to need the help, 147 00:13:10,070 --> 00:13:12,130 and I'll come right into your rescue. 148 00:13:20,820 --> 00:13:21,880 I have a couple. 149 00:13:23,060 --> 00:13:24,260 Hi. Oh, hi. 150 00:13:24,600 --> 00:13:28,100 Oh, Ben, there's someone I want you to meet. Ben, this is Jeffrey Lindquist. 151 00:13:28,260 --> 00:13:29,640 He's our newest WDDA. 152 00:13:29,960 --> 00:13:31,240 Jeffrey, meet Ben Matlock. 153 00:13:31,660 --> 00:13:33,120 I do? I'm honored. 154 00:13:33,500 --> 00:13:35,240 You're sort of an institution around here. 155 00:13:38,740 --> 00:13:44,040 I really have to get going. Julie, I'll call you later. I'm glad to finally have 156 00:13:44,040 --> 00:13:45,340 the chance to meet you, Mr. Matlock. 157 00:13:52,610 --> 00:13:56,310 Institution. Oh, he didn't mean to. He's really very nice. 158 00:13:56,870 --> 00:13:58,850 He seems like a nice enough boy. 159 00:13:59,490 --> 00:14:02,350 He's 27 years old. That's hardly a boy. 160 00:14:03,370 --> 00:14:04,750 27? Mm -hmm. 161 00:14:05,350 --> 00:14:06,570 Would you look at his teeth? 162 00:14:12,850 --> 00:14:16,850 So, how was dinner Friday night? 163 00:14:17,110 --> 00:14:18,510 Oh, it was fine. 164 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 Where'd you go? 165 00:14:20,760 --> 00:14:25,080 Uh, new place down the street. It's, uh, it's called Renoir. 166 00:14:27,060 --> 00:14:28,060 What'd you have? 167 00:14:29,340 --> 00:14:30,900 Uh, chicken. 168 00:14:31,420 --> 00:14:32,420 Here. 169 00:14:33,340 --> 00:14:34,440 Everybody have that? 170 00:14:35,460 --> 00:14:37,920 Uh, yeah. Yeah, I think so. 171 00:14:39,880 --> 00:14:43,400 Uh, well, uh, I'll, uh... Me too. 172 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 Uh, please. 173 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Still here. 174 00:14:47,700 --> 00:14:48,740 Oh, you have to knock. 175 00:14:49,120 --> 00:14:52,060 Yeah. Steve said that bell hasn't worked for years. 176 00:14:54,920 --> 00:14:56,040 Did he live alone? 177 00:14:56,680 --> 00:15:00,200 He had someone come in and clean once or twice a week, but that was it. A 178 00:15:00,200 --> 00:15:01,159 private person. 179 00:15:01,160 --> 00:15:02,180 Almost a recluse. 180 00:15:05,160 --> 00:15:08,320 Come on in, Counselor. We were just finishing up. Okay. 181 00:15:11,660 --> 00:15:14,360 Morning, boys. Good morning. Good morning. Good morning. 182 00:15:20,590 --> 00:15:22,450 When did Dr. Perlman give you that pistol? 183 00:15:23,070 --> 00:15:24,910 Last year when I moved into my apartment. 184 00:15:25,990 --> 00:15:28,950 She insisted I learn how to use it, but I never did. 185 00:15:30,410 --> 00:15:31,650 Couldn't stand to even touch it. 186 00:15:32,570 --> 00:15:34,450 When did you notice the gun was missing? 187 00:15:35,090 --> 00:15:36,090 About a week ago. 188 00:15:37,950 --> 00:15:42,530 Guess I should have reported it, but... Tell you the truth, I was kind of glad 189 00:15:42,530 --> 00:15:43,530 it was gone. 190 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Oh, didn't he? 191 00:15:53,520 --> 00:15:55,040 Maybe he was hauling water. 192 00:15:55,700 --> 00:15:58,060 At the time he was shot, maybe to make some tea. 193 00:15:59,920 --> 00:16:01,560 Did a good job of it, didn't he? 194 00:16:03,200 --> 00:16:04,580 Where did he do his writing? 195 00:16:04,940 --> 00:16:05,940 In the study. 196 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 This way. 197 00:16:14,380 --> 00:16:16,320 Say, he liked to spend a lot of time alone? 198 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 Yeah. 199 00:16:18,020 --> 00:16:20,360 Well, he had plenty of room to do it, didn't he? 200 00:16:21,680 --> 00:16:25,100 This is where he'd interview me. He'd sit there, I'd sit here, he'd turn his 201 00:16:25,100 --> 00:16:26,380 tape recorder on and we'd talk. 202 00:16:27,240 --> 00:16:28,960 Came here every day for four weeks. 203 00:16:29,700 --> 00:16:31,140 Kind of therapeutic, actually. 204 00:16:35,820 --> 00:16:38,720 Did he, uh, did he write anything down? 205 00:16:39,280 --> 00:16:41,220 Put everything on his word processor. 206 00:16:41,440 --> 00:16:45,020 He said he came up with some kind of computerized filing system that made 207 00:16:45,020 --> 00:16:46,200 writing his books a breeze. 208 00:16:47,120 --> 00:16:48,280 So the, uh... 209 00:16:49,960 --> 00:16:53,140 The manuscript he was working on is somewhere in here. 210 00:16:55,560 --> 00:16:57,740 Sure would like to take a look at it. 211 00:16:58,300 --> 00:16:59,800 You know how to operate this? 212 00:17:00,060 --> 00:17:01,980 I don't even know how to turn it on. 213 00:17:03,680 --> 00:17:05,060 I know a fellow who does. 214 00:17:15,599 --> 00:17:18,000 Cell phone bill. 215 00:17:19,169 --> 00:17:23,089 Might be interesting to know who... Mr. 216 00:17:23,290 --> 00:17:24,290 Cassidy was calling. 217 00:17:29,890 --> 00:17:31,310 That's my filing system. 218 00:17:32,530 --> 00:17:35,970 Tell him I'll do the animal trainer piece if I don't have to hold a baboon 219 00:17:35,970 --> 00:17:38,730 something. They always either bite you or upstage you with bullets. 220 00:17:42,110 --> 00:17:43,049 Oh, hello. 221 00:17:43,050 --> 00:17:45,310 Is Sylvia Richland here? Oh, right this way. 222 00:17:45,510 --> 00:17:46,810 Sylvia? Hi. 223 00:17:47,230 --> 00:17:51,250 Hi, I'm Michelle Thomas. That's right. How do you do? Good. Have a seat. Thank 224 00:17:51,250 --> 00:17:53,090 you. I'm just getting ready to go out on location. 225 00:17:53,610 --> 00:17:54,830 Ever watch Eye in Atlanta? 226 00:17:55,770 --> 00:17:56,770 Sometimes. 227 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 Would you like some tea? 228 00:17:58,910 --> 00:17:59,910 No, thanks. 229 00:18:00,870 --> 00:18:05,010 I really wanted to ask you about what you saw the night Stephen Cassidy was 230 00:18:05,010 --> 00:18:06,010 murdered. 231 00:18:06,110 --> 00:18:12,810 Well, like I told the police, at exactly 10 .30, I saw Vanessa Douglas walk up 232 00:18:12,810 --> 00:18:14,010 to his house, go inside. 233 00:18:14,430 --> 00:18:15,510 I was parked out front. 234 00:18:16,490 --> 00:18:17,690 Why were you parked there? 235 00:18:18,810 --> 00:18:21,850 Well, there was this rumor going around that he was writing a juicy book on the 236 00:18:21,850 --> 00:18:24,750 Douglases. I thought it might be fun to interview him for the show. 237 00:18:25,210 --> 00:18:28,850 He wouldn't return my phone call, so I figured I'd just go over there and talk 238 00:18:28,850 --> 00:18:29,850 to him in person. 239 00:18:30,110 --> 00:18:31,190 Did you talk to him? 240 00:18:32,110 --> 00:18:33,870 No. Vanessa Douglas went inside. 241 00:18:34,430 --> 00:18:37,270 I figured he wouldn't talk to me with her there, so I just went home. 242 00:18:38,270 --> 00:18:42,870 Are you sure that the person you saw was Vanessa Douglas? 243 00:18:43,950 --> 00:18:45,510 Michelle, I've been in the news business. 244 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 For five years. 245 00:18:47,620 --> 00:18:51,260 Six, if you count my stint as a weather girl. I'm a very professional observer. 246 00:18:52,260 --> 00:18:54,680 The woman I saw that night was Vanessa Douglas. 247 00:18:55,680 --> 00:18:59,360 Right now, we're at approximately 100 % employment. If you add the double jobs, 248 00:18:59,580 --> 00:19:02,300 I'd say we're anywhere from 103 % to 104 % employment. 249 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Inflation is minimal. 250 00:19:04,280 --> 00:19:05,440 Tax rates are declining. 251 00:19:06,580 --> 00:19:10,080 People are spending and saving, and yet there's this nervousness going on. 252 00:19:10,340 --> 00:19:14,340 And why? Is it because of a high deficit? Is it because the balance of 253 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 are so out of whack? 254 00:19:17,020 --> 00:19:18,340 What's happening? Fine boy. 255 00:19:19,700 --> 00:19:21,500 You must be very proud. 256 00:19:21,780 --> 00:19:22,780 Hello, 257 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Ben. 258 00:19:25,900 --> 00:19:29,580 Rumor has it that he's a contender for the vice presidential nomination. 259 00:19:29,660 --> 00:19:30,660 Anything to that? 260 00:19:31,120 --> 00:19:33,160 James is the best that this country's got. 261 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 What brings you around here? 262 00:19:36,600 --> 00:19:42,480 Well, uh, your son's, uh, ex -wife is a client of mine. 263 00:19:43,340 --> 00:19:44,340 And, uh, 264 00:19:45,200 --> 00:19:50,440 She had some uncomplimentary things to say about you and James. 265 00:19:51,160 --> 00:19:53,680 So what exactly did Vanessa have to say? 266 00:19:55,340 --> 00:19:59,680 Generally that nobody around here liked her much. 267 00:20:00,260 --> 00:20:01,500 Well, he loved her. 268 00:20:03,640 --> 00:20:09,320 Is that why you kept her virtually a prisoner here and why she had to beg for 269 00:20:09,320 --> 00:20:10,700 money? That's ridiculous. 270 00:20:11,220 --> 00:20:14,000 Precisely the same trash she told Steve Cassidy. 271 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Yeah? 272 00:20:16,740 --> 00:20:19,080 How'd you know that? 273 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Because he was here. 274 00:20:21,640 --> 00:20:23,100 He's a very good writer, Mr. Matlock. 275 00:20:23,300 --> 00:20:27,020 He listened to what Vanessa had to say, and then he came to us to check the 276 00:20:27,020 --> 00:20:29,260 facts. And what were the facts? 277 00:20:29,620 --> 00:20:31,560 The woman was totally neurotic. 278 00:20:31,920 --> 00:20:35,280 Whether my son loved her because of it or in spite of it, I'll never know. 279 00:20:35,540 --> 00:20:40,640 But the fact is, we couldn't trust her when she left the house or spent money 280 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 functioned as a responsible member of this family. 281 00:20:45,159 --> 00:20:49,460 Vanessa has emotional problems. I tried to deal with them the best I could. I 282 00:20:49,460 --> 00:20:51,420 paid for the doctors, the clinics. Nothing helped. 283 00:20:52,180 --> 00:20:54,820 Yes, it's true. We wound up keeping her here. 284 00:20:55,600 --> 00:20:57,760 So she wouldn't go anywhere and embarrass you. 285 00:20:58,760 --> 00:21:02,540 We couldn't let her destroy everything that I spent a lifetime building up. 286 00:21:03,660 --> 00:21:09,320 Just to keep the record straight, after she ran up tabs of over $20 ,000 a 287 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 month, I cut her off. 288 00:21:10,400 --> 00:21:11,680 Now, what would you have done, Mr. Matlock? 289 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 I get the picture. 290 00:21:13,830 --> 00:21:17,490 That meeting with Pete Cassidy, did it really take place? 291 00:21:18,730 --> 00:21:20,930 He recorded the whole thing and made me a copy of the tape. 292 00:21:22,490 --> 00:21:25,270 I'll send it over to you tomorrow with the rest of the things. How's that 293 00:21:26,010 --> 00:21:27,410 All right. Thank you, Senator. 294 00:21:27,710 --> 00:21:28,710 Mm -hmm. Sir? 295 00:21:36,470 --> 00:21:37,750 Oh, thank God. 296 00:21:37,970 --> 00:21:38,970 Let me speak to Vanessa. 297 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 Please, come in. 298 00:21:40,750 --> 00:21:42,630 Maybe you can talk some sense into her. 299 00:21:45,870 --> 00:21:48,770 Stop by to see if you wanted to go to dinner and found her doing this. 300 00:21:51,770 --> 00:21:53,190 Taking a little vacation? 301 00:21:53,990 --> 00:21:55,030 I'm leaving for good. 302 00:21:55,330 --> 00:21:56,850 It's the only sensible thing to do. 303 00:21:57,530 --> 00:22:01,110 It is not sensible, Vanessa. It really isn't. 304 00:22:01,590 --> 00:22:02,590 Please, tell her. 305 00:22:04,230 --> 00:22:08,450 Skipping out on trial is the surest way I know of for conviction. 306 00:22:09,050 --> 00:22:10,210 They'll never find me. 307 00:22:10,650 --> 00:22:12,730 Yes, they will in 24 hours, guaranteed. 308 00:22:13,550 --> 00:22:14,550 Don't you understand? 309 00:22:15,490 --> 00:22:17,910 It's me against the Douglases, for God's sakes. 310 00:22:18,230 --> 00:22:21,250 I lived with them for six years. I know what they can do. 311 00:22:22,170 --> 00:22:24,370 Someone like me just doesn't stand a chance. 312 00:22:25,630 --> 00:22:26,770 Vanessa, sit down. 313 00:22:27,670 --> 00:22:28,670 Sit down. 314 00:22:29,990 --> 00:22:30,990 Here. 315 00:22:32,110 --> 00:22:33,110 Take this. 316 00:22:40,690 --> 00:22:42,030 What am I going to do? 317 00:22:45,160 --> 00:22:46,600 Vanessa, you're going to trust us. 318 00:22:48,580 --> 00:22:50,960 I want you to lay down for a little while and just relax. 319 00:22:51,780 --> 00:22:52,780 All right? Come on. 320 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Lay down. 321 00:22:58,900 --> 00:23:00,580 If you need anything, we'll be right outside. 322 00:23:10,460 --> 00:23:11,880 Has this happened before? 323 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 She's very high -strung. 324 00:23:26,570 --> 00:23:31,190 Once activated, the computer will automatically perform a variety of 325 00:23:31,190 --> 00:23:36,990 tests. At the termination of these tests, the main menu will appear on the 326 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 screen. 327 00:23:39,670 --> 00:23:43,650 All right, check. 328 00:23:44,690 --> 00:23:50,290 Press the space bar until the cursor is positioned in front of the desired menu 329 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 function. 330 00:23:58,990 --> 00:24:02,770 For an explanation of each menu function, see chapter three. 331 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 Whoa. 332 00:24:12,790 --> 00:24:14,410 I thought I could be all alone here. 333 00:24:15,090 --> 00:24:16,210 Let me make two of us. 334 00:24:17,030 --> 00:24:18,030 Name's Lamont. 335 00:24:18,730 --> 00:24:21,770 DA's office sent me over to see if I could access the book that Stephen 336 00:24:21,770 --> 00:24:22,389 was writing. 337 00:24:22,390 --> 00:24:23,590 Guess that's what you're doing, huh? 338 00:24:24,090 --> 00:24:25,090 I'm trying to. 339 00:24:25,910 --> 00:24:27,970 Name's Tyler Hudson. I work for an attorney. 340 00:24:28,720 --> 00:24:29,900 You know anything about computers? 341 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 A little bit. 342 00:24:32,100 --> 00:24:33,160 Well, be my guest. 343 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 It's not here. 344 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 It's not? 345 00:25:08,360 --> 00:25:10,340 The book must be stored in another disk. 346 00:25:11,960 --> 00:25:13,080 It's got to be around here somewhere. 347 00:25:13,680 --> 00:25:18,500 Look, I'm telling you. I have checked every file, every drawer, every cabinet 348 00:25:18,500 --> 00:25:19,800 this house. It is not here. 349 00:25:20,540 --> 00:25:22,680 Well, then he must have been the paranoid type and hid it. 350 00:25:24,860 --> 00:25:29,000 Maybe in a wall safe, a floor safe, something like that. 351 00:25:30,640 --> 00:25:31,800 Or maybe one of those. 352 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Looky here. 353 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Douglass manuscript. 354 00:26:17,540 --> 00:26:21,760 Do you think you can get that thing to print whatever is on here? No problem. 355 00:27:01,389 --> 00:27:03,810 Now, that biscuit is gone, but you're not. 356 00:27:05,310 --> 00:27:08,190 Now, it's for damn sure that you ain't from the DA's office. 357 00:27:08,430 --> 00:27:09,570 So you know what you're going to do? 358 00:27:09,830 --> 00:27:14,230 You are going to tell me who you are and why you did that. And you are not going 359 00:27:14,230 --> 00:27:18,450 to lie to me. You know why? Because I hate liars. 360 00:27:19,550 --> 00:27:22,370 Now, who hired you? 361 00:27:23,430 --> 00:27:26,390 I need those figures as soon as possible. I have a meeting with the 362 00:27:26,390 --> 00:27:27,390 chairman tomorrow. 363 00:27:27,670 --> 00:27:28,990 It's the only leverage I've got. 364 00:27:30,220 --> 00:27:31,260 I appreciate it. 365 00:27:32,900 --> 00:27:35,360 If you can dig up that Coleman file, will you? 366 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 Hello, 367 00:27:37,820 --> 00:27:39,040 Mr. Medlock. Yes, sir, Senator. 368 00:27:39,260 --> 00:27:42,220 Did you get a chance to take a look at that information I sent over? 369 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 Yeah. 370 00:27:44,320 --> 00:27:50,200 And if you're as innocent as you say you are, why did you hire this Lamont 371 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 Turkle to destroy that manuscript? 372 00:27:52,800 --> 00:27:54,900 I didn't hire anyone to do anything of the sort. 373 00:27:55,420 --> 00:28:00,080 Well, somebody using your name hired him to destroy material evidence. 374 00:28:02,840 --> 00:28:04,060 You'll never prove that. 375 00:28:05,280 --> 00:28:08,400 Well, might be fun to watch me try. 376 00:28:10,420 --> 00:28:11,880 Here's your ticket to the show. 377 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 Subpoena. 378 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 One for your father, too. 379 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 Oh, okay. 380 00:28:19,420 --> 00:28:20,420 Nice day. 381 00:28:37,870 --> 00:28:38,870 Jeffrey Lindquist? 382 00:28:40,590 --> 00:28:44,050 The deputy D .A.? I remember. 383 00:28:44,250 --> 00:28:47,950 How are you? Well, I'm still a little wet behind the ears, but I'm getting 384 00:28:47,950 --> 00:28:48,950 there. 385 00:28:50,410 --> 00:28:51,410 Julie's been great. 386 00:28:53,490 --> 00:28:57,010 Well, it's almost lunchtime. 387 00:28:58,010 --> 00:29:00,130 I sure do dread going downstairs. 388 00:29:00,910 --> 00:29:02,850 Yeah, those cafeterias get old real fast. 389 00:29:05,070 --> 00:29:10,450 I hear there's a new place open just down the street, Todd. A Renoir. Have 390 00:29:10,450 --> 00:29:12,450 ever eaten there? As a matter of fact, I have. It's pretty good. 391 00:29:13,290 --> 00:29:14,810 I recommend the chicken Kiev. 392 00:29:19,430 --> 00:29:22,330 This is the murder weapon, yes. It has my initials on it. 393 00:29:22,610 --> 00:29:25,230 Would you please tell the court where the weapon was found? 394 00:29:25,650 --> 00:29:28,350 We found it in the trunk of Vanessa Douglas' car. 395 00:29:28,990 --> 00:29:29,990 Thank you. 396 00:29:30,190 --> 00:29:31,190 Nothing further. 397 00:29:31,270 --> 00:29:32,270 Cross -examine? 398 00:29:32,670 --> 00:29:34,230 Thank you. 399 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 May I? Thank you. 400 00:29:36,460 --> 00:29:37,460 Thank you. 401 00:29:38,740 --> 00:29:44,120 That's a pretty nice gun, Lieutenant Brooks. Who owns it anyway? 402 00:29:44,440 --> 00:29:47,020 We weren't able to determine that. It's unregistered. 403 00:29:47,380 --> 00:29:49,060 Did you find your fingerprints on it? 404 00:29:49,300 --> 00:29:50,300 No, sir. 405 00:29:50,700 --> 00:29:54,540 .45 is pretty heavy, unwieldy. 406 00:29:55,020 --> 00:29:56,200 Let me ask you something. 407 00:29:56,860 --> 00:30:03,070 In your experience as an officer of the law, How often have you known a woman to 408 00:30:03,070 --> 00:30:05,170 use a .45 caliber gun to commit murder? 409 00:30:05,930 --> 00:30:08,570 Objection. Improper opinion. Lack of foundation. 410 00:30:08,930 --> 00:30:10,970 Relevancy. Cause for sexist... 411 00:30:11,360 --> 00:30:16,860 I was merely trying to ascertain what is usual in cases involving high -caliber 412 00:30:16,860 --> 00:30:22,240 weapons. Not everyone shares your obvious enthusiasm for the usual, 413 00:30:22,240 --> 00:30:26,540 submit there are some acts committed under some circumstances that give some 414 00:30:26,540 --> 00:30:31,340 people the right to examine them under the somewhat general classification as 415 00:30:31,340 --> 00:30:35,880 something usual. And I submit that making those assumptions in this case 416 00:30:35,880 --> 00:30:40,220 for a sexist stereotype. What about sexist common sense? 417 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 Remember me? 418 00:30:44,560 --> 00:30:47,640 I'm the person to whom you address your arguments, not each other. 419 00:30:48,140 --> 00:30:50,060 The people's objection is sustained. 420 00:30:52,900 --> 00:30:56,400 Let the record reflect that the witness has identified the defendant. 421 00:30:57,260 --> 00:31:02,820 Miss Richland, are you sure it was the defendant you saw entering the 422 00:31:02,820 --> 00:31:03,920 home on the night of the murder? 423 00:31:04,340 --> 00:31:06,200 As everyone knows, I'm a reporter. 424 00:31:06,520 --> 00:31:09,200 My job is observing and recognizing people. 425 00:31:09,780 --> 00:31:11,160 There's no doubt in my mind. 426 00:31:11,710 --> 00:31:13,510 Mrs. Douglas was the person I saw. 427 00:31:14,070 --> 00:31:15,049 Thank you. 428 00:31:15,050 --> 00:31:16,050 Nothing further. 429 00:31:16,250 --> 00:31:17,250 Mr. Matlock? 430 00:31:19,110 --> 00:31:25,930 Uh, Ms. Richland, you just testified that the reason you went to 431 00:31:25,930 --> 00:31:26,930 see Mr. 432 00:31:27,050 --> 00:31:33,070 Cassidy in person that night is because he had refused to answer any of your 433 00:31:33,070 --> 00:31:34,070 phone calls. Is that right? 434 00:31:34,410 --> 00:31:35,410 That's right. 435 00:31:35,730 --> 00:31:40,130 Well, Stephen Cassidy's phone bills have been entered into evidence... 436 00:31:40,490 --> 00:31:47,110 In this court, this bill covers the three weeks before his death. 437 00:31:48,190 --> 00:31:50,010 You recognize that number right there? 438 00:31:52,130 --> 00:31:55,290 Yes. It's the number at the TV station where I work. 439 00:31:55,490 --> 00:31:58,170 But you said he never returned any of your calls. 440 00:31:59,710 --> 00:32:01,810 He must have been calling someone else. 441 00:32:02,910 --> 00:32:05,530 Your receptionist says otherwise. 442 00:32:06,150 --> 00:32:08,010 She is prepared to testify. 443 00:32:08,910 --> 00:32:14,310 that prior to his death, she put through several calls to you from Stephen 444 00:32:14,310 --> 00:32:20,590 Cassidy. She said that she put through one call to you from him the day he was 445 00:32:20,590 --> 00:32:21,930 murdered. Is that true? 446 00:32:25,110 --> 00:32:26,110 Yes. 447 00:32:26,510 --> 00:32:30,330 You and he had agreed to meet, hadn't you, at his house that night. 448 00:32:30,830 --> 00:32:32,230 He was expecting you. 449 00:32:32,690 --> 00:32:35,890 He'd put on water to boil. You must have told him you drink tea. 450 00:32:36,350 --> 00:32:39,630 You're making this sound like I had something to do with his death. 451 00:32:39,930 --> 00:32:41,090 I could make a case for that. 452 00:32:41,370 --> 00:32:43,450 I didn't kill him. Why did you lie? 453 00:32:43,890 --> 00:32:50,830 Because... Your meeting with him was personal, wasn't it? 454 00:32:52,030 --> 00:32:54,050 He wanted to talk to you that night. 455 00:32:55,430 --> 00:33:00,610 Because in doing his research for his book on the Douglases, he found out 456 00:33:00,610 --> 00:33:01,810 something about you, hadn't he? 457 00:33:03,850 --> 00:33:10,150 Had to do with a man, didn't it, that you had been seeing a few years before. 458 00:33:11,250 --> 00:33:17,830 A man who could exert a certain influence on 459 00:33:17,830 --> 00:33:22,750 the television station where you worked to give you your own show. A man whose 460 00:33:22,750 --> 00:33:26,090 family owned that television station. Married man. 461 00:33:28,970 --> 00:33:32,410 And his name is, uh... Objection. Relevancy. 462 00:33:33,620 --> 00:33:35,560 Overruled. This is bias and motive. 463 00:33:36,860 --> 00:33:40,760 Thank you. His name is... James Douglas. 464 00:33:43,920 --> 00:33:46,340 But that doesn't mean I killed Stephen Cassidy. 465 00:33:46,620 --> 00:33:50,700 But are you sure this doesn't all tie together somehow? This man was going to 466 00:33:50,700 --> 00:33:54,860 expose your affair to the world. No, no, that doesn't change the fact that the 467 00:33:54,860 --> 00:33:57,260 woman I saw that night was Vanessa Douglas. 468 00:33:57,600 --> 00:34:00,140 Oh, she's the obvious one to frame for this murder. 469 00:34:00,380 --> 00:34:01,600 She walked up to the door. 470 00:34:01,980 --> 00:34:05,220 She knocked. She opened the door and she went in. 471 00:34:05,700 --> 00:34:07,380 That's the truth. I swear it. 472 00:34:17,980 --> 00:34:18,980 Mr. Matlock? 473 00:34:20,540 --> 00:34:21,540 Your Honor. 474 00:34:22,340 --> 00:34:27,139 Your Honor, if it please the court, I'd like to take a recess to confer with my 475 00:34:27,139 --> 00:34:30,780 client. Well, since it is the end of the day, 476 00:34:31,670 --> 00:34:33,469 We'll reconvene tomorrow morning at 10. 477 00:34:33,690 --> 00:34:34,690 Thank you, counsel. 478 00:34:37,469 --> 00:34:38,469 Farrow was right. 479 00:34:40,290 --> 00:34:42,070 You really are brilliant. 480 00:34:43,070 --> 00:34:45,610 For the first time, I feel like I got a chance. 481 00:34:51,469 --> 00:34:52,469 What's wrong? 482 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 You did it. 483 00:34:56,670 --> 00:34:58,750 I beg your pardon? 484 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 The doorbell. 485 00:35:05,160 --> 00:35:10,600 Anyone coming up to Stephen Cassidy's house would ring the doorbell. 486 00:35:11,040 --> 00:35:12,300 Impossible to miss. 487 00:35:13,840 --> 00:35:15,120 But the killer knocked. 488 00:35:17,180 --> 00:35:20,540 Because the killer knew the doorbell doesn't work. 489 00:35:23,160 --> 00:35:25,060 The prosecution was right. 490 00:35:27,040 --> 00:35:30,540 Stephen Cassidy's book was going to deliver the dirt all right. 491 00:35:31,790 --> 00:35:33,390 It wasn't the Douglas's dirt. 492 00:35:34,170 --> 00:35:35,170 It was yours. 493 00:35:36,830 --> 00:35:37,930 So you killed him. 494 00:35:43,150 --> 00:35:46,310 Your job is to defend me no matter what. 495 00:36:08,010 --> 00:36:13,770 Your Honor, in accordance with the counsel's discussion in chambers this 496 00:36:13,770 --> 00:36:19,490 morning, I'd like to reconstruct as near as possible the conditions under which 497 00:36:19,490 --> 00:36:21,950 this witness identified my client. 498 00:36:22,210 --> 00:36:23,630 People renew their objection. 499 00:36:24,350 --> 00:36:29,290 Overruled. Proceed, Mr. Matlock. Thank you. The first thing I'd like to ask my 500 00:36:29,290 --> 00:36:31,590 client to leave the room. Thank you. 501 00:36:33,190 --> 00:36:34,190 And, uh... 502 00:36:37,650 --> 00:36:38,549 Now, Ms. 503 00:36:38,550 --> 00:36:44,610 Richland, I'm going to ask the bailiff to turn off all the lights in the room. 504 00:36:45,970 --> 00:36:50,250 Then after my client has reentered the room, I'm going to ask him to turn the 505 00:36:50,250 --> 00:36:51,850 lights back on slowly, carefully. 506 00:36:53,530 --> 00:37:00,410 And when what you see by the light in this room approximates what you saw 507 00:37:00,410 --> 00:37:05,650 by the light that existed that night outside Stephen Cassidy's house, I want 508 00:37:05,650 --> 00:37:06,650 to tell him to stop. 509 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Is that clear? 510 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 Perfectly. All right. 511 00:37:10,420 --> 00:37:12,500 I'll ask the bailiff to turn off the lights. 512 00:37:15,600 --> 00:37:16,900 Now open the door. 513 00:37:23,960 --> 00:37:26,560 Now bring up the lights slowly. 514 00:37:30,600 --> 00:37:31,760 Is that what you saw? 515 00:37:32,800 --> 00:37:34,180 There was a little more light. 516 00:37:36,890 --> 00:37:38,870 There. That's it right there. 517 00:37:40,010 --> 00:37:42,070 That's approximately what you saw. 518 00:37:42,350 --> 00:37:43,870 That's exactly what I saw. 519 00:37:45,010 --> 00:37:51,570 So what you're saying is the woman you saw entering Stephen 520 00:37:51,570 --> 00:37:57,190 Cassidy's house the night he was murdered was Dr. 521 00:37:57,550 --> 00:37:58,870 Sarah Pearl. 522 00:38:10,960 --> 00:38:16,740 I think what you're really saying is you saw someone enter Stephen Cassidy's 523 00:38:16,740 --> 00:38:17,740 house that night. 524 00:38:17,820 --> 00:38:22,280 It may have looked like Vanessa Douglas, but as we have seen, it could have been 525 00:38:22,280 --> 00:38:25,740 anyone. Even one of Atlanta's most prominent physicians. 526 00:38:26,780 --> 00:38:28,400 Thank you. No further questions. 527 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 Miss March? 528 00:38:30,720 --> 00:38:32,320 No questions, Your Honor. 529 00:38:32,660 --> 00:38:34,160 The witness may step down. 530 00:38:44,840 --> 00:38:46,900 For my next witness, I call Dr. 531 00:38:47,140 --> 00:38:48,680 Sarah Perlman to the stand. 532 00:38:49,120 --> 00:38:54,600 First of all, doctor, I want to thank you for helping me with that little 533 00:38:54,600 --> 00:38:56,660 demonstration. I was happy to do it. 534 00:38:57,120 --> 00:39:03,080 Luckily, both you women are approximately the same height and 535 00:39:03,080 --> 00:39:08,560 imagine that you swapped clothes often when you were in college. 536 00:39:09,280 --> 00:39:10,760 Yes, as a matter of fact, we did. 537 00:39:11,440 --> 00:39:12,640 Did Stephen... 538 00:39:12,960 --> 00:39:17,660 interview you for that book he was writing about Vanessa? 539 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Yes, he did, twice. 540 00:39:20,000 --> 00:39:23,260 And that's because you were oldest and best friends? 541 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Yes. 542 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 So what did you tell him? 543 00:39:27,860 --> 00:39:30,220 What Vanessa was like as a child. 544 00:39:31,300 --> 00:39:32,940 What she's like as an adult. 545 00:39:33,200 --> 00:39:36,200 He wasn't looking for gossip. He was just doing research on her. 546 00:39:38,200 --> 00:39:42,180 Did... Did he do... 547 00:39:42,940 --> 00:39:47,620 Very much research on you. 548 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 What do you mean? 549 00:39:51,060 --> 00:39:56,640 Well, did he know that you were in the habit of prescribing sedatives for 550 00:39:56,640 --> 00:40:01,600 Vanessa? I've prescribed for her on occasion. Very addictive sedatives. 551 00:40:02,400 --> 00:40:03,920 My patient needed them. 552 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Addictive. 553 00:40:06,960 --> 00:40:11,560 They have the potential of being addictive, yes. That's what he wanted to 554 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 about, wasn't it? 555 00:40:13,770 --> 00:40:19,510 This unhealthy relationship you had with Vanessa, how you kept her dependent on 556 00:40:19,510 --> 00:40:20,690 you through drugs. 557 00:40:21,130 --> 00:40:23,490 No. Oh, come on, Doctor. 558 00:40:23,770 --> 00:40:25,030 You know that's it. 559 00:40:25,250 --> 00:40:27,790 That's the stuff bestsellers are made from. 560 00:40:28,050 --> 00:40:33,230 And that's why you had to make sure that book was never published, wasn't it? 561 00:40:34,470 --> 00:40:35,890 What are you trying to say? 562 00:40:36,950 --> 00:40:40,730 Where were you the night of the murder? 563 00:40:41,770 --> 00:40:43,830 I was in my office, working. 564 00:40:47,310 --> 00:40:49,030 The office in the hospital? 565 00:40:49,630 --> 00:40:51,030 No, my office downtown. 566 00:40:52,490 --> 00:40:54,030 Did anyone see you there? 567 00:40:56,650 --> 00:40:57,650 No. 568 00:40:58,270 --> 00:40:59,790 Did anyone call you there? 569 00:41:01,910 --> 00:41:03,090 I don't recall. 570 00:41:03,850 --> 00:41:09,890 So you can't substantiate where you were at the time of the murder, can you? 571 00:41:10,150 --> 00:41:11,720 This is absurd. Third. 572 00:41:14,460 --> 00:41:16,760 You recognize this gun? 573 00:41:23,040 --> 00:41:26,720 Yes, this is the gun I gave Vanessa for protection. 574 00:41:27,300 --> 00:41:28,300 Is it registered? 575 00:41:29,020 --> 00:41:31,480 I don't know. My ex -husband gave it to me. 576 00:41:31,880 --> 00:41:33,180 Does she know how to fire? 577 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 No. 578 00:41:35,260 --> 00:41:36,540 She said she would learn. 579 00:41:37,660 --> 00:41:39,340 But you know how to fire it, don't you? 580 00:41:40,810 --> 00:41:41,810 To a degree. 581 00:41:42,570 --> 00:41:45,290 Did you know where Vanessa kept it in the apartment? 582 00:41:47,570 --> 00:41:51,170 Yes, she showed me. She kept it in her bed stand. 583 00:41:53,630 --> 00:41:59,650 So someone stole only this gun from that bed stand, didn't he? 584 00:42:00,670 --> 00:42:03,450 Yes. She called me to tell me about it. 585 00:42:03,970 --> 00:42:05,350 You had a key to the apartment? 586 00:42:06,890 --> 00:42:09,810 Yes, I do. I go over to see how she is sometimes. 587 00:42:10,990 --> 00:42:12,410 You stole this gun, didn't you? 588 00:42:13,250 --> 00:42:14,250 No. 589 00:42:14,470 --> 00:42:18,070 You had a key to the apartment, you knew where it was kept, and you stole it. 590 00:42:18,210 --> 00:42:25,050 No, why would I go... That's, uh, that platinum wig that you wore in 591 00:42:25,050 --> 00:42:26,050 court a while ago. 592 00:42:27,670 --> 00:42:28,730 When did you get that? 593 00:42:30,230 --> 00:42:35,610 Three or four years ago. Oh, so you had it the night of the murder. 594 00:42:37,210 --> 00:42:41,520 Yes. And you used it to impersonate Vanessa that night, didn't you? 595 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 No. 596 00:42:45,700 --> 00:42:48,640 You are saying I killed Stephen Cassidy? 597 00:42:49,200 --> 00:42:54,500 He knew you were overprescribing for her. He was about to publish that in his 598 00:42:54,500 --> 00:42:58,720 book. That would seriously have affected your job. Oh, no, I was not 599 00:42:58,720 --> 00:43:03,640 overprescribing. Think that would have done how your patients would have 600 00:43:03,640 --> 00:43:05,420 responded to reading... 601 00:43:05,840 --> 00:43:09,460 That about you and that kind of best stuff. What are you trying to do to me? 602 00:43:09,920 --> 00:43:13,640 You had motive, Doctor. You had access to the murder weapon. 603 00:43:13,840 --> 00:43:14,960 You have no alibi. 604 00:43:16,600 --> 00:43:17,740 You know what I think? 605 00:43:18,460 --> 00:43:25,120 I think when you found out that your relationship with Vanessa was going to 606 00:43:25,120 --> 00:43:29,420 exposed in Stephen Cassidy's book, you stole her gun. 607 00:43:29,640 --> 00:43:31,140 Oh, no, this is ridiculous. 608 00:43:32,080 --> 00:43:33,520 Disguise yourself as Vanessa. 609 00:43:33,780 --> 00:43:34,780 No. That's enough. 610 00:43:35,220 --> 00:43:39,720 Murdered him. No, that is not true. Put the gun in the trunk of her car. No, 611 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 stop it. 612 00:43:41,100 --> 00:43:42,100 Order. 613 00:43:42,700 --> 00:43:44,200 This court will come to order. 614 00:43:46,260 --> 00:43:50,400 Mr. Matlock, please advise your client that such outbursts will not be 615 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 tolerated. 616 00:43:52,900 --> 00:43:53,900 Yes, sir. 617 00:44:00,660 --> 00:44:02,000 You've got to stop it. 618 00:44:04,620 --> 00:44:05,620 I'm not finished. 619 00:44:06,620 --> 00:44:08,100 You'll destroy her. 620 00:44:10,860 --> 00:44:16,080 I think I can convince the court that she's guilty of this murder. 621 00:44:23,760 --> 00:44:24,880 Please stop. 622 00:44:33,870 --> 00:44:38,330 Dr. Perlman, I apologize. 623 00:44:41,150 --> 00:44:46,910 Your Honor, I think my client wishes to change her plea 624 00:44:46,910 --> 00:44:51,490 from not guilty to guilty. 625 00:45:11,080 --> 00:45:12,940 Well, I never thought I'd see Ben Matlock lose a case. 626 00:45:13,300 --> 00:45:14,300 How's it feel? 627 00:45:15,860 --> 00:45:17,580 Feels fine. I've lost before. 628 00:45:18,420 --> 00:45:20,580 It's sure fascinating watching you work over Dr. 629 00:45:20,820 --> 00:45:23,240 Perlman. Jeffrey, he wasn't working over Dr. 630 00:45:23,520 --> 00:45:24,520 Perlman. 631 00:45:24,840 --> 00:45:31,340 Sometimes Ben has to use extraordinary means to arrive at the truth. In this 632 00:45:31,340 --> 00:45:32,920 case, a confession from Vanessa. 633 00:45:33,280 --> 00:45:37,260 He was using extraordinary means. He wasn't working over Dr. 634 00:45:37,540 --> 00:45:38,840 Perlman. Well, he... 635 00:45:43,440 --> 00:45:44,440 Excuse me. 636 00:45:47,020 --> 00:45:51,760 Thanks. Well, he had no business talking to you like that. Well, I... 637 00:45:51,760 --> 00:45:54,920 I did lose. 638 00:45:55,260 --> 00:45:56,260 Yes. 639 00:45:57,300 --> 00:45:59,940 And that means you won. 640 00:46:00,740 --> 00:46:01,740 Yes. 641 00:46:03,220 --> 00:46:06,340 I called for victory dinner this Friday. 49860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.