All language subtitles for lawman_s03e04_above_the_border

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:12,190 We have a barricade situation. 2 00:00:12,530 --> 00:00:14,030 We believe there are people in there with firearms. 3 00:00:14,330 --> 00:00:15,330 We'll go to a gas plant. 4 00:00:17,710 --> 00:00:18,710 Fire! 5 00:00:20,890 --> 00:00:23,870 It looks like we have backpackers. Is it going to be curious? No. 6 00:00:27,130 --> 00:00:28,130 Stop, stop, stop, stop. 7 00:00:38,500 --> 00:00:44,140 I make a living in the movies, but for the past 20 years, I've also been a cop. 8 00:00:45,120 --> 00:00:50,200 I swore an oath to uphold the law, and my new beat is Arizona, where my team 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,980 I tangle with some of the roughest bad guys I've ever met. 10 00:00:53,760 --> 00:00:56,280 It's dangerous out here, but that's what we do. 11 00:00:57,300 --> 00:00:59,500 I'm Steven Seagal, lawman. 12 00:01:14,070 --> 00:01:18,390 Lieutenant Bailey and I are headed into Gila Bend, a very, very high -intensity 13 00:01:18,390 --> 00:01:21,590 area for narco -trafficking and human trafficking. 14 00:01:22,290 --> 00:01:25,850 Most of the activity happens at night before we get on the day to see if we 15 00:01:25,850 --> 00:01:26,850 anything suspicious. 16 00:01:28,650 --> 00:01:32,430 Lieutenant Bailey is the expert on what's happening and where it's 17 00:01:32,430 --> 00:01:36,010 here. It's a pretty popular area for these guys, somewhat flat. There's some 18 00:01:36,010 --> 00:01:37,930 decent roads they can get in and out of. 19 00:01:41,580 --> 00:01:44,160 There's a lot of somewhat fresh tire sign in front of us. 20 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 Very fresh. 21 00:01:50,360 --> 00:01:55,920 Do you see these fresh footprints going this way? 22 00:02:05,900 --> 00:02:08,259 That looks like a human highway right there. 23 00:02:10,639 --> 00:02:14,560 What happens is guides known as coyotes transport people across the border for a 24 00:02:14,560 --> 00:02:19,240 fee. Once they get out in the desert between the snakes and lack of water, a 25 00:02:19,240 --> 00:02:21,020 of times they don't even make it through the desert. 26 00:02:23,500 --> 00:02:27,560 When you get a look at it, you can kind of tell if it's an hour old, days old. 27 00:02:27,980 --> 00:02:29,260 That's kind of the stuff we look at. 28 00:02:33,580 --> 00:02:37,220 Coyotes will generally promise to drop their human loads at a safe house, and 29 00:02:37,220 --> 00:02:38,960 for many of these groups, their journey is in there. 30 00:02:40,520 --> 00:02:43,220 But other coyotes will hold people hostage for more money. 31 00:02:44,360 --> 00:02:46,640 They even torture, rape, and kill their victims. 32 00:02:48,280 --> 00:02:50,040 Has anybody spotted anything anywhere? 33 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 We encountered some scouts about 24 hours ago. 34 00:02:53,360 --> 00:02:56,380 They'll watch some of the routes and radio down and say you're good to go or 35 00:02:56,380 --> 00:02:57,620 don't come through here. 36 00:02:58,200 --> 00:02:59,820 They're probably looking at us right now. 37 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 Rattlesnake! 38 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Rattlesnake! 39 00:03:12,360 --> 00:03:13,500 I almost jumped on that thing. 40 00:03:28,880 --> 00:03:32,260 We've been asked by the human smuggling unit to serve a search warrant on a 41 00:03:32,260 --> 00:03:35,060 house where we believe there are armed coyotes inside. 42 00:03:36,860 --> 00:03:41,700 to meet with Lieutenant Joe Souza, who's head of the Human Smuggling Unit and 43 00:03:41,700 --> 00:03:43,100 the SWAT team now. 44 00:03:43,780 --> 00:03:45,080 How was the desert today, Stephen? 45 00:03:45,700 --> 00:03:48,440 Barely almost got bit right around the neck, so... Oh, yeah? 46 00:03:51,380 --> 00:03:57,120 All right, guys, let's do what we do. 47 00:04:02,850 --> 00:04:06,770 We pulled over a human smuggling vehicle on one of the known smuggling routes we 48 00:04:06,770 --> 00:04:10,670 work. One of the people being smuggled led us back to this house. 49 00:04:13,090 --> 00:04:14,550 All right, guys, let's brief this up. 50 00:04:15,710 --> 00:04:18,329 He's seen two coyotes in and out with pistols. 51 00:04:19,390 --> 00:04:23,530 One guy would come back and forth in a pickup with a pistol in his pants, and 52 00:04:23,530 --> 00:04:26,610 another coyote has been at the house the whole time with a pistol. 53 00:04:28,560 --> 00:04:31,620 The human smuggling unit is one of the most active units here in the Sheriff's 54 00:04:31,620 --> 00:04:33,740 Office, and for sure one of the most dangerous. 55 00:04:34,180 --> 00:04:38,180 We've come up against bad guys with rifles and guns and a level of violence. 56 00:04:38,760 --> 00:04:41,080 That's why you need a SWAT team. They're real brutal. 57 00:04:46,200 --> 00:04:52,900 I'm going to be on the perimeter with the containment team. 58 00:04:54,040 --> 00:04:56,580 My job is to try to catch anybody that might try to escape. 59 00:04:57,740 --> 00:05:00,720 The entry team will reach the front door where the rest of the team will secure 60 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 the backyard. 61 00:05:03,240 --> 00:05:07,920 For the second story, we're using Vato right now. We dominate the bottom floor. 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Send him up. 63 00:05:09,320 --> 00:05:12,280 So this is Vato. He's my partner. 64 00:05:12,780 --> 00:05:15,860 He's six years old. He's a Czechoslovakian shepherd. 65 00:05:16,140 --> 00:05:18,860 He's great at locating people when they're hidden inside a building. 66 00:05:18,860 --> 00:05:21,340 the best partner I've ever had, and he always has my back. 67 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Let's load up, guys. 68 00:05:23,120 --> 00:05:27,080 We want to hit a house with speed, surprise, and violence of action. 69 00:05:27,610 --> 00:05:31,610 We want to hit it so hard and so fast that the individuals inside don't have 70 00:05:31,610 --> 00:05:34,790 opportunity to put up a fight. And that's really for everybody's safety. 71 00:05:40,990 --> 00:05:41,390 Anytime 72 00:05:41,390 --> 00:05:49,390 we're 73 00:05:49,390 --> 00:05:52,230 about ready to kick into a door, we have no idea what's going to happen. 74 00:05:53,570 --> 00:05:55,070 You have to really remain calm. 75 00:05:57,070 --> 00:05:58,470 What's the cop trying to do? 76 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Two windows there. 77 00:06:26,880 --> 00:06:28,000 That's those two windows. 78 00:06:31,140 --> 00:06:37,640 We've made several commands and we've got no response. 79 00:06:38,400 --> 00:06:41,300 SWAT's going to have to use a battering ram to make a fourth sensor. 80 00:06:58,900 --> 00:07:02,500 There's nobody on the first floor, but the second floor, there is a locked door 81 00:07:02,500 --> 00:07:03,520 that we can't get into. 82 00:07:05,740 --> 00:07:10,880 I don't get nothing going up to that door. 83 00:07:13,900 --> 00:07:20,660 All right, go ahead and break it down. Here comes the dog, 84 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 guys. 85 00:07:44,710 --> 00:07:45,710 Somebody in that room. 86 00:08:07,030 --> 00:08:08,150 There's somebody in that room. 87 00:08:14,380 --> 00:08:15,580 We have a barricade situation. 88 00:08:16,000 --> 00:08:17,720 We believe there are people in there with firearms. 89 00:08:18,500 --> 00:08:25,220 If you guys want to do gas, a gas plant 90 00:08:25,220 --> 00:08:28,940 right here, a couple in that window should take care of it. Yeah, we'll go 91 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 the gas plant. 92 00:08:31,620 --> 00:08:34,620 Deputy Ray is going to need to fire some tear gas up there to see if we can push 93 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 him out. 94 00:08:46,830 --> 00:08:47,830 All right, everybody's good. 95 00:08:52,390 --> 00:08:53,390 Fire. 96 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Contact. 97 00:09:10,850 --> 00:09:13,810 How many people are in the house? 98 00:09:21,250 --> 00:09:25,010 We have no reason to believe them, so we're sending the dogs to see if there's 99 00:09:25,010 --> 00:09:26,010 anybody else in there. 100 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 House is clear. 101 00:09:43,960 --> 00:09:47,680 But we did find a gun and some rounds in the room where the three subjects were 102 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 hiding. 103 00:10:00,860 --> 00:10:07,060 Good boy. 104 00:10:10,500 --> 00:10:12,960 I think Roger did a great job. He did a great job. 105 00:10:13,820 --> 00:10:16,960 You know, the dog really came through tonight. We used multiple technology. 106 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 dog's nose has worked out pretty good. 107 00:10:18,860 --> 00:10:21,720 He looks a lot like my dog, but my dog's just a little bit bigger. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,940 So you think the dog will be able to do some SWAT stuff? 109 00:10:24,300 --> 00:10:27,680 Yeah. He's bad for the bone, real fast and real aggressive. 110 00:10:27,940 --> 00:10:30,320 Bring him out to our training course, and we'll run him through some tests and 111 00:10:30,320 --> 00:10:31,980 see how he pairs up to this police dog. 112 00:10:32,340 --> 00:10:34,660 Yeah. We'll see what he's got. We'll do some training tomorrow. 113 00:10:49,140 --> 00:10:51,620 Today we're out at our MCSO canine training facility. 114 00:10:52,000 --> 00:10:54,780 This is where Mike and I train our dogs for all the police work they do. 115 00:10:55,240 --> 00:10:57,720 Chief talks a big game on how good a dog is. 116 00:10:58,220 --> 00:11:01,940 So we're going to do some of our canine SWAT training. We've got a big bark, so 117 00:11:01,940 --> 00:11:03,340 let's see if he has a big bite. 118 00:11:05,160 --> 00:11:08,680 Carr is my pet, but he's also highly trained for attack. 119 00:11:09,220 --> 00:11:12,600 If they're just thinking that he's some home couch potato, they're going to get 120 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 a big surprise. 121 00:11:15,370 --> 00:11:19,110 I don't know what the dog's capable of. He's capable of anything, including 122 00:11:19,110 --> 00:11:20,110 cooking your breakfast. 123 00:11:20,350 --> 00:11:22,070 I want that dog. 124 00:11:22,950 --> 00:11:24,530 Today we're going to do some recall work. 125 00:11:24,830 --> 00:11:28,690 Stephen's going to send Tar out to apprehend the suspect, but call his dog 126 00:11:28,690 --> 00:11:29,990 and keep him under control. 127 00:11:30,290 --> 00:11:33,570 This is a very hard task for the dog. They want to go out and get the suspect, 128 00:11:33,790 --> 00:11:36,450 but we've got to be able to recall him and have that control on the dog. 129 00:11:48,300 --> 00:11:49,780 We got a lot more stuff to throw at him. 130 00:11:50,720 --> 00:11:53,680 In this scenario, we're going to send a car on a bite. 131 00:11:54,160 --> 00:11:56,460 He's going to take the bite. Steven's going to have to call the dog off the 132 00:11:56,460 --> 00:11:58,260 bite. Have the dog return to him. 133 00:12:00,820 --> 00:12:01,140 That 134 00:12:01,140 --> 00:12:09,680 was 135 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 a good one. 136 00:12:14,500 --> 00:12:17,040 He was biting him with his tonsils. He was so deep. Very solid. 137 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Who does he want? 138 00:12:20,140 --> 00:12:23,960 I'm going to have him come down here, and then when you see an opening, you're 139 00:12:23,960 --> 00:12:26,780 going to attack him. Hey, man, you get to attack Steven Seagal right now. 140 00:12:28,700 --> 00:12:29,760 We're worried about Doug. 141 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Enough. 142 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 Here. 143 00:12:47,470 --> 00:12:48,510 I think that's it for today. 144 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 Oh, it looked good. 145 00:12:49,750 --> 00:12:50,750 He did phenomenal. 146 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 The dog was solid. 147 00:12:51,990 --> 00:12:54,930 After seeing his performance, you know, there's no doubt he's a very well 148 00:12:54,930 --> 00:12:55,930 -trained dog. 149 00:12:56,170 --> 00:12:59,150 I think that Mike and Tony were pleased with the car's performance. 150 00:12:59,470 --> 00:13:02,010 We deserve some respect. It was a great draw. 151 00:13:18,160 --> 00:13:19,900 Right now we're just heading over into Vico Valley. 152 00:13:20,480 --> 00:13:25,380 It's a stretch of desert southwest of Phoenix just off of Interstate 8. 153 00:13:25,820 --> 00:13:30,140 Very, very active border for narco -trafficking and human trafficking. 154 00:13:30,400 --> 00:13:34,020 We got our buddy John Graham up in an aircraft doing some surveillance. 155 00:13:36,300 --> 00:13:41,860 We've got a camera system that will allow us to see if we've got any 156 00:13:41,860 --> 00:13:44,860 that are down walking through the desert. Typically they like to bring 157 00:13:44,860 --> 00:13:46,540 marijuana in their backpacks. 158 00:13:46,920 --> 00:13:51,220 Each one carries about 50 pounds, and they walk for five or six days up 159 00:13:51,220 --> 00:13:52,380 the desert, bring it up to Phoenix. 160 00:13:53,080 --> 00:13:54,660 So we try to interrupt their cycle. 161 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 John, you see anything? 162 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 towards I -8 now. 163 00:14:19,360 --> 00:14:20,620 Looks like they're carrying some dope. 164 00:14:34,100 --> 00:14:35,660 It looks like we have backpackers. 165 00:14:37,000 --> 00:14:38,700 They're moving towards I -8 now. 166 00:14:39,120 --> 00:14:40,340 Looks like they're carrying some dope. 167 00:14:44,840 --> 00:14:47,460 We're going to grab these guys before they hit the highway or they're going to 168 00:14:47,460 --> 00:14:48,460 be lost for good. 169 00:14:51,760 --> 00:14:58,600 If they're really 170 00:14:58,600 --> 00:15:00,660 totally dope, they'll do whatever they can to get away. 171 00:15:07,080 --> 00:15:09,080 Let's get everybody grouped over here. 172 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 Everybody's here. 173 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 Here's how it's going to go. 174 00:15:12,500 --> 00:15:14,520 Jay Ray and Jimmy will be lead vehicles. 175 00:15:14,920 --> 00:15:19,220 Puente and Tony right behind them with Vato ready to roll. We'll be right 176 00:15:19,220 --> 00:15:19,879 you guys. 177 00:15:19,880 --> 00:15:25,920 As far as runners, if they bail out, we're going to have to know how far 178 00:15:25,920 --> 00:15:26,719 going to go. 179 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 Nobody runs off by themselves. 180 00:15:28,540 --> 00:15:30,960 I wouldn't recommend anybody run more than 10 yards, man. 181 00:15:31,620 --> 00:15:35,340 Remember, the adrenaline can take over. If you see somebody taking off, getting 182 00:15:35,340 --> 00:15:36,560 too far, let them go. 183 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Let them go. 184 00:15:38,080 --> 00:15:39,380 Live to fight another day. 185 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Guys, 186 00:15:45,740 --> 00:15:47,400 we need to load up right now. Oh, let's do this. 187 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 We need to load up right now. 188 00:15:50,540 --> 00:15:53,580 We're all in route. We are all in route. Bobby D and I are going to take the 189 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 southern perimeter. 190 00:15:54,920 --> 00:15:56,700 You guys are about a half mile from up now. 191 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Keep going. 192 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 Copy that. 193 00:16:00,420 --> 00:16:02,000 We're down in the ditch. I can't see him. 194 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Let's go. 195 00:16:04,540 --> 00:16:07,160 Here, I think maybe 150 feet. 196 00:16:18,290 --> 00:16:21,830 All right, get ready. 197 00:16:22,930 --> 00:16:23,930 Stop right there. 198 00:16:24,070 --> 00:16:25,550 Right here, right here, buddy. Stop, stop, stop, stop. 199 00:16:27,950 --> 00:16:29,190 Move, move, move, move, move. 200 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Manos, manos. 201 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Big body. 202 00:16:49,460 --> 00:16:51,260 Get these bags away from these guys. 203 00:16:52,300 --> 00:16:54,900 Got a big bag here, big bag there. Get them out of there. 204 00:16:55,880 --> 00:16:58,100 Make sure everybody gets patted down real good, guys. 205 00:17:01,260 --> 00:17:02,440 No pistols or nothing? 206 00:17:03,400 --> 00:17:04,740 Tiene las pistolas? No. 207 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 No. 208 00:17:07,079 --> 00:17:09,099 All the packs they have look like day packs. 209 00:17:11,180 --> 00:17:15,180 These men aren't carrying any drugs on them, just bags full of basic supplies. 210 00:17:28,540 --> 00:17:29,020 You 211 00:17:29,020 --> 00:17:35,800 found 212 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 it? 213 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Joaquin! 214 00:17:39,680 --> 00:17:43,780 I just got a text. It just came in now, too. As soon as you get here, we'll pay. 215 00:17:45,840 --> 00:17:48,960 The text message tells us that there's something going on for sure. 216 00:17:49,980 --> 00:17:50,980 Is this your phone? 217 00:17:55,200 --> 00:18:02,140 It seems like it could be a 218 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 human smuggling case. 219 00:18:04,000 --> 00:18:05,740 The guy in the end here may be a coyote. 220 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 He's a guy. 221 00:18:09,000 --> 00:18:10,760 I don't even know why I was home. Come on, bro. 222 00:18:12,000 --> 00:18:13,340 I'm glad you guys stopped us. 223 00:18:13,540 --> 00:18:14,940 We were lost for eight days. 224 00:18:16,640 --> 00:18:20,660 He sent this thing to me. I'm so tired. I was out there for eight days. 225 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 If you look at him, he had nice new pants. 226 00:18:24,040 --> 00:18:27,920 He had a nice shirt. He had new suede shoes with no dirt on them. 227 00:18:28,220 --> 00:18:31,320 He might have been dropped off down in the desert earlier today to meet up with 228 00:18:31,320 --> 00:18:33,420 this group and lead them the rest of the way into Phoenix. 229 00:18:35,760 --> 00:18:37,340 You got a lot of ink, bro? Yeah. 230 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 That's it? 231 00:18:42,939 --> 00:18:43,939 Wow. Wow. 232 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 That's amazing. 233 00:18:49,040 --> 00:18:52,800 We're not sure what this guy's intentions are. If this guy's a POT, he 234 00:18:52,800 --> 00:18:54,840 have just dropped these guys off safely in Phoenix. 235 00:18:55,380 --> 00:18:56,720 He could be a violent one. 236 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 We don't know. 237 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Is that all you got? 238 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 Not much, huh? 239 00:19:03,360 --> 00:19:04,500 Can you give me a little light? 240 00:19:09,310 --> 00:19:10,370 Share that with him, okay? 241 00:19:14,890 --> 00:19:19,450 If we hadn't intervened, it could have been a lot worse. 242 00:19:23,090 --> 00:19:27,970 A lot of the people that were being transported could have been kidnapped, 243 00:19:27,970 --> 00:19:29,410 have been murdered, could have been tortured. 244 00:19:30,870 --> 00:19:32,410 A lot of bad things could have happened. 245 00:19:33,550 --> 00:19:34,550 Everybody happy? 246 00:19:35,010 --> 00:19:36,010 Feliz? 20211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.