All language subtitles for Zoey 101 s04e09 Dinner for Two Many
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,940
Are you ready?
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,880
I know you see me standing here.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,900
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,340
Do I look good today?
5
00:00:20,180 --> 00:00:23,260
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
And you want to see my world.
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,780
So come and...
8
00:01:15,790 --> 00:01:16,790
Hey, Zoe.
9
00:01:17,530 --> 00:01:19,050
Oh, hey, Stacy.
10
00:01:19,410 --> 00:01:21,630
I'm writing a science essay all about
turkeys.
11
00:01:22,210 --> 00:01:23,290
Turkeys? Yes.
12
00:01:23,570 --> 00:01:25,070
Now, we all know they don't fly.
13
00:01:25,390 --> 00:01:30,890
They don't? Now, the question is, are
turkeys simply too fat and bulbous to
14
00:01:31,030 --> 00:01:33,210
or are they just lazy?
15
00:01:33,790 --> 00:01:36,250
Uh, whoops, here's my boyfriend.
16
00:01:37,970 --> 00:01:38,970
Am I late?
17
00:01:39,010 --> 00:01:40,170
Nope, perfect timing.
18
00:01:40,570 --> 00:01:42,090
Ready to pick a nick?
19
00:01:42,390 --> 00:01:43,970
Oh, a picnic, can I come?
20
00:01:47,020 --> 00:01:50,320
I think we only have enough food for the
four of us. Yeah, we'd invite you, but
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
the four of us?
22
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
Uh, yeah.
23
00:01:53,700 --> 00:01:54,780
But I thought... Hey!
24
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Here we come!
25
00:01:58,820 --> 00:02:00,040
They asked if they could come along.
26
00:02:00,920 --> 00:02:03,180
Could you go stand over there for a
second? Sure.
27
00:02:05,080 --> 00:02:09,039
This picnic was supposed to be a date,
just the two of us. I know, but they
28
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
asked to come.
29
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
What was I going to say?
30
00:02:11,560 --> 00:02:12,820
No would have been a good choice.
31
00:02:13,480 --> 00:02:14,740
Hey, Soph! We're ready.
32
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
Yep. We are.
33
00:02:19,200 --> 00:02:20,440
I might be coming too.
34
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Wait!
35
00:02:28,620 --> 00:02:30,920
Guys! You forgot me!
36
00:02:52,119 --> 00:02:53,600
How romantic is this?
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,060
Well... What's wrong?
38
00:03:01,400 --> 00:03:03,140
We're dancing in a janitor's closet.
39
00:03:06,980 --> 00:03:08,360
I brought you a flower.
40
00:03:09,980 --> 00:03:13,420
Yeah, and it's dying from the bleach
fumes in here.
41
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
Oh.
42
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Yeah.
43
00:03:17,040 --> 00:03:19,910
I just... I hate that we have to keep
sneaking around like this.
44
00:03:20,110 --> 00:03:21,590
You want everybody to find out we're
dating?
45
00:03:21,830 --> 00:03:23,370
You know how much abuse we both get?
46
00:03:23,590 --> 00:03:27,510
Yes, I realize why we're slow dancing in
a janitor's closet with noxious fumes
47
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
and a dead flower.
48
00:03:29,290 --> 00:03:32,950
I'm just saying, it'd be nice if we
could go out on a real date.
49
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
Once.
50
00:03:35,230 --> 00:03:37,210
Hey, I got an idea.
51
00:03:37,470 --> 00:03:38,469
Oh, dear.
52
00:03:38,470 --> 00:03:39,429
It's a good one.
53
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Tell me gently.
54
00:03:40,770 --> 00:03:42,270
You know that restaurant where Coco
worked?
55
00:03:42,570 --> 00:03:43,910
The really expensive one?
56
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
Yeah, Vaccaro.
57
00:03:45,310 --> 00:03:46,830
It's only half a mile up PCH.
58
00:03:47,820 --> 00:03:49,220
You'd take me there for dinner?
59
00:03:49,640 --> 00:03:55,280
Sure. It's quiet, romantic, and nobody
else at PTA can afford to eat there.
60
00:03:56,080 --> 00:03:57,140
That sounds fantastic.
61
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
Cool.
62
00:04:06,940 --> 00:04:09,560
Maybe we should get out of here.
63
00:04:25,530 --> 00:04:28,090
Good evening, and welcome to Vaccaro.
64
00:04:28,410 --> 00:04:29,610
I assume you have a reservation?
65
00:04:29,990 --> 00:04:31,730
Yes. James Garrett for two.
66
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Garrett.
67
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Is that with a P?
68
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
No.
69
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
Garrett.
70
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
Without a P.
71
00:04:41,450 --> 00:04:43,550
G -A -R -R -E -T -T.
72
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
Interesting.
73
00:04:46,830 --> 00:04:48,450
Oh, here it is. Under G.
74
00:04:49,390 --> 00:04:51,210
Wait here. I'll go make sure your table
is ready.
75
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
Thank you.
76
00:04:54,570 --> 00:04:55,930
Are you sure we should eat here?
77
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
You don't like it?
78
00:04:57,350 --> 00:05:00,510
No, it's amazing, but it looks so
expensive.
79
00:05:00,910 --> 00:05:02,010
How can you afford this?
80
00:05:02,290 --> 00:05:06,070
I worked at my uncle's construction site
for the past couple of summers. I got
81
00:05:06,070 --> 00:05:06,809
enough saved.
82
00:05:06,810 --> 00:05:09,630
Well, that's really sweet, but
seriously, you don't have to. I want to.
83
00:05:10,070 --> 00:05:12,350
Now just smile and don't order the
lobster.
84
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
Promise.
85
00:05:16,750 --> 00:05:20,870
How are you liking the lobster?
86
00:05:21,190 --> 00:05:23,750
It's fantastic, but did you need to
order five of them?
87
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
$100 a piece?
88
00:05:25,340 --> 00:05:26,520
So? Who cares?
89
00:05:29,000 --> 00:05:30,040
You're so funny.
90
00:05:30,660 --> 00:05:32,280
Must be fun having a rich father.
91
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Yeah, well.
92
00:05:37,780 --> 00:05:38,679
What's wrong?
93
00:05:38,680 --> 00:05:39,780
Did you drop a claw?
94
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Don't look down here.
95
00:05:41,100 --> 00:05:42,140
What's going on?
96
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Look to your right.
97
00:05:46,780 --> 00:05:48,100
Zoe and James are here.
98
00:05:48,400 --> 00:05:49,379
I know.
99
00:05:49,380 --> 00:05:50,820
Why do you think I'm under the table?
100
00:05:51,120 --> 00:05:52,780
They're going to see us and know we're
dating.
101
00:05:53,140 --> 00:05:56,040
No. I'll stand here. Just pretend that
you're eating alone.
102
00:05:56,540 --> 00:05:57,760
Five lobsters?
103
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
Quinn?
104
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Hello?
105
00:06:09,620 --> 00:06:12,740
Hey. Oh, what are you doing here?
106
00:06:13,420 --> 00:06:15,960
I was craving some lobsters.
107
00:06:17,340 --> 00:06:22,100
Five. And, uh, you know, you can't get
lobsters at PVA.
108
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Will this table be satisfactory?
109
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
Well... It's the only one available.
110
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Madame?
111
00:06:39,220 --> 00:06:41,080
Your waiter will be with you in a
moment.
112
00:06:45,080 --> 00:06:51,580
So... So... You were hungry, so you came
here.
113
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
By yourself?
114
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Uh -huh.
115
00:06:55,400 --> 00:06:57,340
And ordered five lobsters.
116
00:06:57,680 --> 00:07:01,140
Right. That is such a pretty dress.
117
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Thanks.
118
00:07:20,300 --> 00:07:21,840
I'm going to...
119
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Hit the restroom.
120
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Okay.
121
00:07:25,580 --> 00:07:27,200
Well, watch your pile of lobsters.
122
00:07:35,760 --> 00:07:36,980
That's not a happy face.
123
00:07:37,540 --> 00:07:41,180
Look, I love Quinn, but tonight was
supposed to be a special night for just
124
00:07:41,180 --> 00:07:41,999
two of us.
125
00:07:42,000 --> 00:07:43,760
Well, so now it's eight of us.
126
00:07:44,800 --> 00:07:48,700
You, me, Quinn, and that family of
lobsters. It's not funny.
127
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Should we leave?
128
00:07:51,370 --> 00:07:53,970
I don't know. I mean, I guess it's sort
of just the two of us.
129
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Plus Quinn.
130
00:07:57,730 --> 00:07:59,030
I think we could still have fun.
131
00:08:00,470 --> 00:08:01,550
I know how we could start.
132
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
Tail or claw?
133
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
Definitely tail.
134
00:08:20,940 --> 00:08:22,460
You've got to get me out from under this
table.
135
00:08:22,780 --> 00:08:25,260
But if Zoe and James see us, they're
going to know we're dating.
136
00:08:25,860 --> 00:08:28,960
Just create a commotion, then I'll sneak
out, and they'll never know I was here.
137
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
Okay.
138
00:08:32,260 --> 00:08:33,780
Give me two minutes.
139
00:08:44,220 --> 00:08:45,800
The men's room doesn't have lollipops.
140
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
And you still have the scar?
141
00:08:57,560 --> 00:09:01,320
Yeah, it's cool. It looks like a cross
between a lightning bolt and a banana.
142
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
A banana bolt?
143
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Quinn's coming.
144
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Rude!
145
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
I'm back.
146
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
That you are.
147
00:09:22,540 --> 00:09:24,380
So, what are you guys going to order?
148
00:09:25,100 --> 00:09:28,410
Well, I... I was thinking about starting
off with the tuna tartare.
149
00:09:28,630 --> 00:09:29,850
Ooh, that sounds good.
150
00:09:30,230 --> 00:09:32,870
Hey, you want to split the tartare and
the fondue?
151
00:09:33,090 --> 00:09:36,070
Yeah. Man, everything here looks so
good.
152
00:09:36,470 --> 00:09:37,710
Except for the quail.
153
00:09:41,670 --> 00:09:42,230
I
154
00:09:42,230 --> 00:09:50,110
got
155
00:09:50,110 --> 00:09:53,650
one. You are one. Wait, isn't that
Logan's ringtone?
156
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
No.
157
00:09:58,120 --> 00:10:00,560
I just wanted to invite you to come
shoot some pool with me and Lola.
158
00:10:01,780 --> 00:10:02,659
She's awful.
159
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
I heard that.
160
00:10:04,960 --> 00:10:06,640
But her hearing is very good.
161
00:10:07,560 --> 00:10:09,580
Look. Is that Logan on the floor there?
162
00:10:10,820 --> 00:10:11,820
Logan?
163
00:10:16,100 --> 00:10:17,800
Zoe, James, Quinn.
164
00:10:18,260 --> 00:10:19,340
What are you guys doing here?
165
00:10:20,000 --> 00:10:21,460
We were just going to ask you that.
166
00:10:21,800 --> 00:10:27,200
Oh, um, I'm just here picking up a
chocolate souffle for Michael.
167
00:10:27,640 --> 00:10:28,660
A chocolate souffle?
168
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
Lucas is getting me a souffle. I want a
souffle.
169
00:10:32,240 --> 00:10:33,640
Or are you getting Michael a souffle?
170
00:10:34,660 --> 00:10:37,180
You know, for his birthday.
171
00:10:38,560 --> 00:10:40,220
Wasn't his birthday like a month ago?
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,680
Exactly. And I didn't get him anything.
173
00:10:44,800 --> 00:10:46,900
So, souffle, where are you?
174
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
Vaccaro. Where is he?
175
00:10:49,780 --> 00:10:52,920
Vaccaro. Oh, my God. I hear their
souffles are amazing.
176
00:10:53,400 --> 00:10:54,520
Yeah, but you got to eat them hot.
177
00:10:56,990 --> 00:11:00,110
Yeah? Don't bring me the souffle. I'll
be there in 20 minutes.
178
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
What?
179
00:11:02,190 --> 00:11:07,170
You don't... Hey, I'm up.
180
00:11:09,090 --> 00:11:15,770
Well, since you're here getting a
souffle for Michael, why don't you
181
00:11:15,770 --> 00:11:17,510
sit down with us?
182
00:11:19,430 --> 00:11:23,410
Oh. Well, I don't like you.
183
00:11:23,610 --> 00:11:25,510
Right, yeah. But, sure.
184
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
So, here we are.
185
00:11:39,660 --> 00:11:40,980
Uh -huh. Yeah.
186
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Here we are.
187
00:11:42,640 --> 00:11:43,840
The four of us.
188
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
Uh,
189
00:11:56,440 --> 00:12:01,280
can I help you? Oh, yeah. We're here to
meet a guy named Logan. Our age.
190
00:12:01,820 --> 00:12:02,960
Sort of. Good looking.
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,360
Sort of. Mr. Priest.
192
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Reef. No P.
193
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
You're certain?
194
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Completely.
195
00:12:10,780 --> 00:12:12,020
He's in the main dining area.
196
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
What? Hey!
197
00:12:15,180 --> 00:12:18,000
Jackets are required for all gentlemen
in the dining area.
198
00:12:18,880 --> 00:12:20,400
Well, I don't have a jacket.
199
00:12:22,120 --> 00:12:23,580
Perhaps you have one you can borrow.
200
00:12:25,120 --> 00:12:27,300
So that wasn't the first time you ever
saw me?
201
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
No.
202
00:12:28,780 --> 00:12:31,420
Actually, when I was trying to find the
housing office, I saw you by the
203
00:12:31,420 --> 00:12:33,180
fountain. And your first thought was?
204
00:12:33,710 --> 00:12:35,790
You know, that you were insanely
adorable.
205
00:12:36,830 --> 00:12:38,150
Oh, come on.
206
00:12:40,270 --> 00:12:44,050
Dude, she's already dating you. You
don't have to lie to her anymore.
207
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
I wasn't lying.
208
00:12:47,050 --> 00:12:48,370
Could you just eat your lobster?
209
00:12:49,250 --> 00:12:53,110
Did you guys know that lobsters in
captivity sometimes resort to
210
00:12:54,150 --> 00:12:56,250
Cannibalism? Yeah, they eat their
friends.
211
00:12:56,670 --> 00:13:00,350
We know because marine biologists have
found lobster skin in the stomachs of
212
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
other lobsters.
213
00:13:01,510 --> 00:13:02,990
I wish a lobster would eat me.
214
00:13:05,090 --> 00:13:06,009
Hi, guys.
215
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
Hey, what's up?
216
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
Oh, why?
217
00:13:11,650 --> 00:13:12,890
Michael and Boulder are here?
218
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
James.
219
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
Hi, guys.
220
00:13:17,350 --> 00:13:18,189
Hey, man.
221
00:13:18,190 --> 00:13:19,670
I didn't know everybody was here with
you.
222
00:13:19,890 --> 00:13:20,890
Yeah, isn't it great?
223
00:13:21,870 --> 00:13:22,870
I came alone.
224
00:13:22,970 --> 00:13:25,490
I didn't even know Quinn was going to be
here. You sure didn't.
225
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
What's with the jacket?
226
00:13:29,250 --> 00:13:31,410
The stupid maitre d' made me wear it.
227
00:13:31,650 --> 00:13:33,140
Says they have a... Dress code.
228
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
And why are you here?
229
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
I told you I'd bring you the souffle.
230
00:13:37,140 --> 00:13:39,200
Souffles aren't yummy unless you eat
them right out of the oven.
231
00:13:40,060 --> 00:13:44,940
But before we start talking souffles,
looks like there's plenty of lobster to
232
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
around.
233
00:13:47,280 --> 00:13:48,980
Yeah, looks tasty.
234
00:13:50,920 --> 00:13:53,460
Oh, my God, this bread looks so good.
235
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
And it's warm.
236
00:13:55,520 --> 00:13:56,920
Hey, that's when they melt the butter.
237
00:13:57,500 --> 00:13:59,780
We should push the tables together so we
can all sit closer.
238
00:14:00,360 --> 00:14:01,780
I don't think that...
239
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
Here,
240
00:14:06,010 --> 00:14:08,330
Zoe, slide your chair this way. No, I'm
fine right here.
241
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Zoe.
242
00:14:39,690 --> 00:14:40,750
This looks so good.
243
00:14:43,650 --> 00:14:44,950
This smells so good.
244
00:14:45,470 --> 00:14:46,610
You're going to pay for my food, right?
245
00:14:47,190 --> 00:14:50,850
It was my birthday a month ago. I had a
birthday last year. Yeah, yeah. I'll pay
246
00:14:50,850 --> 00:14:51,509
for it.
247
00:14:51,510 --> 00:14:52,650
Really? Not yours.
248
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Can't blame a guy for trying.
249
00:14:55,890 --> 00:14:57,030
Would you pass me a crab cake?
250
00:14:57,590 --> 00:14:58,590
Oh, sure.
251
00:14:59,470 --> 00:15:01,450
Oh, I want a crab cake. Me too. I'll
take one.
252
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
James.
253
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
Yeah?
254
00:15:10,610 --> 00:15:11,970
Right. Excuse us.
255
00:15:14,190 --> 00:15:16,090
Is it wrong to be in love with a crab
cake?
256
00:15:16,950 --> 00:15:18,890
If it's wrong, I don't want to be right.
257
00:15:20,110 --> 00:15:23,590
Did you guys know that crabs are
omnivores that eat algae and fungus and
258
00:15:24,610 --> 00:15:26,090
Algae and fungus and worms?
259
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Oh, my!
260
00:15:30,850 --> 00:15:32,130
Come on, don't be mad.
261
00:15:32,390 --> 00:15:35,310
I'm not mad. I'm frustrated, and I feel
bad for you.
262
00:15:35,630 --> 00:15:38,630
Why do you feel bad for me? You're
probably using half of your savings to
263
00:15:38,630 --> 00:15:39,549
for tonight.
264
00:15:39,550 --> 00:15:40,730
Three -fourths of my savings.
265
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
I'm sad.
266
00:15:43,670 --> 00:15:47,130
So? This is supposed to be a special
date for just the two of us.
267
00:15:47,450 --> 00:15:50,830
So it's turning to a special date for
the two of us with four of our good
268
00:15:50,830 --> 00:15:52,310
friends. That so bad?
269
00:15:53,690 --> 00:15:54,690
No.
270
00:15:55,570 --> 00:15:56,770
But I want a crab cake.
271
00:15:57,330 --> 00:15:58,590
I think that can be arranged.
272
00:15:59,010 --> 00:16:00,350
And I want both kinds of sauce.
273
00:16:00,730 --> 00:16:01,730
I understand.
274
00:16:03,150 --> 00:16:04,190
Ooh, nice pork chop.
275
00:16:10,060 --> 00:16:11,100
Hey. We're back.
276
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
Everything okay?
277
00:16:12,900 --> 00:16:14,280
Yeah, everything's great.
278
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Pass the asparagus?
279
00:16:18,060 --> 00:16:19,200
Asparagus from Ms. Brooks.
280
00:16:20,800 --> 00:16:23,180
Did you guys know that asparagus makes
your... We know.
281
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Hey,
282
00:16:29,140 --> 00:16:30,760
isn't that guy over there Carl?
283
00:16:35,460 --> 00:16:36,700
I think that is Carl.
284
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Who's Carl?
285
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Coco's boyfriend.
286
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Hungry, hungry, Coco?
287
00:16:40,780 --> 00:16:43,260
Yep. I thought Coco was still dating
him.
288
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
She is.
289
00:16:44,740 --> 00:16:46,240
Then why is he on a date with another
woman?
290
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
Maybe they're not on a date.
291
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
They're holding hands across the table.
292
00:16:51,580 --> 00:16:55,000
Quinn, come with me. What are you going
to do? We're going to go tell Carl that
293
00:16:55,000 --> 00:16:55,699
he's busted.
294
00:16:55,700 --> 00:16:58,040
And then we're going to tell Coco we saw
him out with another woman.
295
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
Yeah, look, maybe you shouldn't
interfere. Eat your meatball.
296
00:17:11,050 --> 00:17:12,589
You girls go to PCA, right?
297
00:17:13,069 --> 00:17:14,029
Yeah, we do.
298
00:17:14,030 --> 00:17:17,150
You know our dorm advisor, Coco, your
girlfriend.
299
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
Right, right.
300
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
So, who's she?
301
00:17:22,589 --> 00:17:24,710
Listen, can we talk about this another
time?
302
00:17:25,109 --> 00:17:29,070
No, but we're going to talk to Coco, and
you better believe... Will you guys get
303
00:17:29,070 --> 00:17:32,210
out of here? Don't tell us what to do.
It's a free restaurant, lady.
304
00:17:32,430 --> 00:17:34,850
Well, you have to pay for the food, but
you know what I mean.
305
00:17:41,420 --> 00:17:42,480
I want me to the can.
306
00:17:48,960 --> 00:17:54,020
Are you trying to ruin my life?
307
00:17:54,220 --> 00:17:55,460
Why are you wearing a disguise?
308
00:17:56,040 --> 00:17:58,220
Because, remember when I worked here as
a restroom attendant?
309
00:17:59,060 --> 00:17:59,819
Uh -huh.
310
00:17:59,820 --> 00:18:03,460
Well, when I quit, I got in a fight with
the maitre d'. He told me I had to
311
00:18:03,460 --> 00:18:06,300
finish out the night, so I told him to
go sit on a squash. Then we got into a
312
00:18:06,300 --> 00:18:09,040
fight. I hit him with a beef rib. He
fell down, and I...
313
00:18:17,930 --> 00:18:21,630
I have a special dinner date to
celebrate the end of his house arrest,
314
00:18:21,630 --> 00:18:27,190
figured why not... Well, I guess someone
doesn't understand what band means.
315
00:18:27,770 --> 00:18:29,890
Maurice, listen... Get out of my sight.
316
00:18:30,390 --> 00:18:32,930
Wait, why are you in the women's
restroom?
317
00:18:33,810 --> 00:18:35,350
He likes the lollipops.
318
00:18:35,650 --> 00:18:40,330
I want you and your little cheeky
friends out of here. You can't throw us
319
00:18:40,510 --> 00:18:43,410
Yeah, look, Maurice... Yes, I can throw
you out. Turn around.
320
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
There's the exit.
321
00:18:57,530 --> 00:18:59,270
What's going on? I don't know.
322
00:18:59,470 --> 00:19:01,330
We're pushing us. We are citizens.
323
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Carl, help.
324
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
Hey, hey.
325
00:19:07,270 --> 00:19:08,270
What's the deal, buddy?
326
00:19:08,450 --> 00:19:10,830
The deal is, get out.
327
00:19:11,050 --> 00:19:12,490
Unless you want me to call the police.
328
00:19:12,890 --> 00:19:14,230
Make him let go of me.
329
00:19:15,170 --> 00:19:16,450
Sorry, baby, I'm on parole.
330
00:19:26,920 --> 00:19:27,940
Mind your own business.
331
00:19:28,520 --> 00:19:29,820
Don't talk to him like that.
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
And let her go.
333
00:19:31,420 --> 00:19:33,340
Oh, the friend of yours?
334
00:19:33,620 --> 00:19:34,599
That's right.
335
00:19:34,600 --> 00:19:35,760
Then all of...
336
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Close your eyes.
337
00:20:05,270 --> 00:20:07,150
Rest on the edge of sleep.
338
00:20:09,130 --> 00:20:11,890
And know that I want to bring to you.
339
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Hiya.
340
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
Hey, Zoe.
341
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
What's up?
342
00:20:20,110 --> 00:20:24,050
Well... James told us that last night
was supposed to be a special night for
343
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
just you and him.
344
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
Oh.
345
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Well, yeah.
346
00:20:28,590 --> 00:20:31,010
Kinda. We feel like such jerks.
347
00:20:31,210 --> 00:20:32,230
You guys didn't know?
348
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Well, we know now.
349
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
So, can we do anything to make you feel
better?
350
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
It's okay, really.
351
00:20:38,080 --> 00:20:41,160
Oh, come on. At least let us buy you a
Javacino or something.
352
00:20:41,740 --> 00:20:43,520
Seriously, you guys don't have to...
Come on!
353
00:20:51,120 --> 00:20:53,880
You guys don't have to buy me a
Javacino. I promise I'm...
354
00:21:05,719 --> 00:21:06,720
What'd you guys do?
355
00:21:07,600 --> 00:21:09,700
That. Table for two, Miss Brooks?
356
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Right this way.
357
00:21:13,480 --> 00:21:15,340
We felt bad about ruining your date.
358
00:21:16,100 --> 00:21:18,080
And we thought maybe this would make up
for it.
359
00:21:18,300 --> 00:21:22,020
And what's more romantic than a private
dinner for two on the beach?
360
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
Or a volleyball court.
361
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Sand is sand.
362
00:21:25,440 --> 00:21:28,060
Okay, you two just sit down. And we'll
get out of here.
363
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
This is really great of you guys.
364
00:21:32,280 --> 00:21:34,260
And you don't have to leave. Why don't
you all just go?
365
00:21:39,660 --> 00:21:41,000
Got some nice friends, though, Brooke.
366
00:21:41,360 --> 00:21:42,420
And a hot boyfriend.
367
00:21:42,860 --> 00:21:44,300
Uh -oh. Is he bigger than me?
368
00:21:48,260 --> 00:21:49,260
Hey!
369
00:21:52,300 --> 00:21:54,740
What? You're on the volleyball court.
370
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
Yeah, we know.
371
00:21:56,560 --> 00:21:57,680
We're having dinner.
372
00:21:58,240 --> 00:21:59,540
Well, we gotta practice.
373
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Got a game tomorrow?
374
00:22:01,300 --> 00:22:03,020
So practice in an hour, okay?
375
00:22:03,880 --> 00:22:05,320
Now. No!
376
00:22:05,600 --> 00:22:09,090
Look. Our friends went to a lot of
trouble to set this up for us, and we're
377
00:22:09,090 --> 00:22:10,210
moving until we eat our dinner.
378
00:22:15,790 --> 00:22:17,210
Mmm, the steak is awesome.
379
00:22:17,570 --> 00:22:18,289
I know.
380
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
Michael can cook.
381
00:22:23,510 --> 00:22:24,970
He has the most amazing eyes.
382
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
Thank you.
24977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.