All language subtitles for Zoey 101 s04e03 Alone at PCA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,620
Are you ready?
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,740
I know you see me standing here.
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,780
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,220
Do I look good today?
5
00:00:20,140 --> 00:00:23,140
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,140
And you want to see my world.
7
00:00:28,320 --> 00:00:29,820
So come and run.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,860
Yeah, yeah, yeah.
9
00:01:13,420 --> 00:01:14,540
Great.
10
00:01:15,740 --> 00:01:16,740
Can't wait.
11
00:01:19,260 --> 00:01:20,940
What's up, my peach?
12
00:01:21,470 --> 00:01:22,128
Hey, Stacy.
13
00:01:22,130 --> 00:01:23,710
Where are you guys going for semester
break?
14
00:01:23,990 --> 00:01:26,270
My parents are taking me skiing in
Steamboat Springs.
15
00:01:27,090 --> 00:01:29,130
We're going camping.
16
00:01:29,410 --> 00:01:33,670
Coco's taking us. Up to Yosemite. Oh,
well, be careful. Yosemite has a lot of
17
00:01:33,670 --> 00:01:34,670
wild bears.
18
00:01:35,210 --> 00:01:38,670
See? I told you there's a lot of wild
bears in Yosemite.
19
00:01:38,990 --> 00:01:40,090
And what'd you all say?
20
00:02:29,580 --> 00:02:33,760
mean you can't go camping what's the
problem i thought carl my boyfriend
21
00:02:33,760 --> 00:02:39,500
be cheating on me so i went to his house
and i climbed up the tree in his front
22
00:02:39,500 --> 00:02:44,340
yard to wait for him to come home right
and i thought he was gonna bring home
23
00:02:44,340 --> 00:02:50,800
another girl which he did but it was his
mother okay well that's good no because
24
00:02:50,800 --> 00:02:56,140
the bridge i was sitting on broke and i
fell on her oh my god was she hurt i
25
00:02:56,140 --> 00:02:58,260
don't know carl says she has a fractured
neck or something
26
00:02:59,530 --> 00:03:03,610
Okay, so then what happened? He called
me a lunatic, then broke up with me, so
27
00:03:03,610 --> 00:03:04,790
now I have to drive to France.
28
00:03:34,600 --> 00:03:36,360
suitcase full of ravioli and underwear.
29
00:03:36,940 --> 00:03:40,240
This is going to be our last week of fun
before me and Logan get stuck with some
30
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
nasty new roommate.
31
00:03:41,560 --> 00:03:42,660
Don't remind me.
32
00:03:42,960 --> 00:03:46,740
Hey, I thought you kids would be on your
way to Yosemite by now.
33
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
We should be.
34
00:03:48,400 --> 00:03:50,080
Coco had a meltdown and took off.
35
00:03:50,320 --> 00:03:53,900
Oh, she didn't take a PCA van, did she?
She did.
36
00:03:54,420 --> 00:03:55,660
Oh, dang it.
37
00:03:56,160 --> 00:04:00,300
Every time she takes one of our vans, it
comes back smelling like fried chicken
38
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
and tears.
39
00:04:01,360 --> 00:04:03,180
That woman does do a lot of eating and
crying.
40
00:04:03,460 --> 00:04:05,760
So, What are we supposed to do all week?
41
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
There's not going to be anyone here.
42
00:04:07,540 --> 00:04:10,540
So make that a positive thing. You've
got the whole campus to yourselves.
43
00:04:11,360 --> 00:04:14,000
Just you guys, me, and a few stray
faculty members.
44
00:04:16,640 --> 00:04:18,860
I'm sure you can think of some fun
things to do.
45
00:04:49,229 --> 00:04:51,050
We got to go together.
46
00:05:44,250 --> 00:05:47,950
I feel like we're talking about eating
your relatives, but I'm afraid it may be
47
00:05:47,950 --> 00:05:48,950
necessary.
48
00:05:49,310 --> 00:05:51,970
All right, let's get you some lunch.
49
00:05:52,450 --> 00:05:53,690
I got it right, real.
50
00:06:10,040 --> 00:06:13,860
You boys are in serious trouble.
51
00:06:23,240 --> 00:06:29,340
Something to be three days late, but to
not even call... Parents.
52
00:06:30,820 --> 00:06:33,600
The number you have dialed has been
disconnected at the owner's request.
53
00:06:46,440 --> 00:06:47,940
You both know why you're here?
54
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Well?
55
00:06:52,970 --> 00:06:53,970
Do you want to confess?
56
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
I'm sorry.
57
00:06:56,150 --> 00:07:00,010
My apple tasted funny, so I just heaved
it. I didn't know it was going to hit
58
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
that squirrel.
59
00:07:02,050 --> 00:07:03,730
I have no idea what he's talking about.
60
00:07:03,950 --> 00:07:05,970
This isn't about squirrels or fruit.
61
00:07:06,670 --> 00:07:07,730
It's about death.
62
00:07:11,270 --> 00:07:15,370
This trophy was on display in the
hallway on the first floor of this
63
00:07:15,650 --> 00:07:18,850
I admired it myself last night on my way
out.
64
00:07:19,370 --> 00:07:22,470
But when I walked in this morning, it
looked like this.
65
00:07:23,110 --> 00:07:24,630
Maybe you fell on it?
66
00:07:25,510 --> 00:07:26,970
I didn't fall on it!
67
00:07:29,010 --> 00:07:31,510
If I fell on it, how would I not know?
68
00:07:31,730 --> 00:07:33,510
Because old people forget stuff?
69
00:07:34,750 --> 00:07:39,190
Listen! There were only two people in
that hallway between last night and this
70
00:07:39,190 --> 00:07:40,190
morning.
71
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Emerald!
72
00:07:43,550 --> 00:07:45,450
Play the security camera footage.
73
00:07:53,730 --> 00:07:56,510
That sure looks a lot like you two.
74
00:07:58,770 --> 00:08:01,090
Advance the tape to 1241 AM.
75
00:08:04,450 --> 00:08:06,930
I think you both know what happened
next.
76
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Play it.
77
00:08:15,270 --> 00:08:17,550
You broke the security camera.
78
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
Eat the ball.
79
00:08:20,240 --> 00:08:26,380
You boys broke that security camera, and
then you took your hockey sticks and
80
00:08:26,380 --> 00:08:28,520
bludgeoned this golfing trophy.
81
00:08:28,940 --> 00:08:30,340
My trophy.
82
00:08:31,120 --> 00:08:35,120
Your trophy? I won this when I was a
senior at PCA.
83
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
Over 30 years ago.
84
00:08:38,840 --> 00:08:42,260
Well, we didn't smash it. Don't make
this worse by lying.
85
00:08:42,460 --> 00:08:46,180
We're not lying. You want to see my
hockey stick? It's in perfect condition,
86
00:08:46,320 --> 00:08:48,660
which it couldn't be if we'd used it to
smash that trophy.
87
00:08:52,510 --> 00:08:53,570
Where's your hockey stick?
88
00:08:54,630 --> 00:08:55,569
I don't know.
89
00:08:55,570 --> 00:08:57,190
What do you mean you don't know?
90
00:08:57,450 --> 00:09:01,470
I think I set it down when I went to the
snack machine, and then I couldn't find
91
00:09:01,470 --> 00:09:03,230
it. How convenient.
92
00:09:03,870 --> 00:09:05,690
Sir. You have two choices.
93
00:09:06,350 --> 00:09:10,170
You boys either admit what you did, or
things are going to get a lot worse.
94
00:09:10,470 --> 00:09:11,550
We said we didn't do it.
95
00:09:12,050 --> 00:09:16,590
Fine. Then as soon as semester breaks
over, we'll let the disciplinary
96
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
decide.
97
00:09:18,440 --> 00:09:22,160
And if they say you're guilty, you boys
are out of PCA.
98
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
For good.
99
00:09:24,760 --> 00:09:29,080
Until then, you're both under dorm
arrest.
100
00:09:30,440 --> 00:09:33,700
You are
101
00:09:33,700 --> 00:09:40,560
a mean man. You are a mean, mean man.
Both of
102
00:09:40,560 --> 00:09:42,140
you. I want a lawyer.
103
00:09:45,280 --> 00:09:47,920
I know you hear me. Hey, hey, I know you
hear me out there.
104
00:09:48,740 --> 00:09:52,920
This is the longest makeover ever.
105
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Perfection takes time.
106
00:09:55,640 --> 00:09:59,520
Anyway, I am done.
107
00:10:00,220 --> 00:10:01,280
Oh, get me around.
108
00:10:03,860 --> 00:10:06,680
But you said... Wait a minute.
109
00:10:07,040 --> 00:10:12,420
You said you were going to make me look
like a supermodel. I was, but then I got
110
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
bored, so I did that.
111
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
What, you don't like it?
112
00:10:15,870 --> 00:10:17,890
No. Hey, we got a problem.
113
00:10:18,090 --> 00:10:22,770
What? What's wrong? Michael just called
me and said that he and Logan... Why is
114
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Quinn a clown?
115
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
I got bored.
116
00:10:25,610 --> 00:10:28,390
What's wrong with Michael and Logan?
They're under dorm arrest.
117
00:10:28,670 --> 00:10:32,050
What? I don't know. Something about
smashing Dean Rivers' golf trophy with a
118
00:10:32,050 --> 00:10:32,789
hockey stick.
119
00:10:32,790 --> 00:10:33,910
Oh, well, I'm sure they're innocent.
120
00:10:34,270 --> 00:10:35,049
They're guilty.
121
00:10:35,050 --> 00:10:35,689
Oh, la.
122
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
Quiet, clown.
123
00:10:37,230 --> 00:10:40,130
Michael swore to me they didn't do it.
Then I believe him.
124
00:10:40,350 --> 00:10:43,530
Okay, if they're innocent, then who
smashed Dean Rivers' trophy?
125
00:10:43,930 --> 00:10:45,170
That's what we gotta find out.
126
00:10:45,430 --> 00:10:49,210
No, that sounds like effort, and I want
to work on my suntan. Come on, there's
127
00:10:49,210 --> 00:10:52,450
less than a dozen people on campus this
week. How hard could it be to figure out
128
00:10:52,450 --> 00:10:54,270
who did it? Yeah, you just interview
everybody.
129
00:10:55,290 --> 00:10:58,290
Okay. And I'll take Mark and go check
out the crime scene.
130
00:10:59,030 --> 00:11:00,570
After I de -clown myself.
131
00:11:01,170 --> 00:11:03,510
Okay, but hurry. I bet the guys are
freaking out.
132
00:11:03,750 --> 00:11:06,470
I am freaking out. I am freaking out,
man.
133
00:11:07,770 --> 00:11:08,830
We're lagged.
134
00:11:09,070 --> 00:11:10,490
We're under dorm arrest.
135
00:11:11,120 --> 00:11:15,000
If my grandma hears my name in the same
sentence with the word arrest, that
136
00:11:15,000 --> 00:11:17,880
lady's going to back over me with her
pickup truck. And she's got big old
137
00:11:17,880 --> 00:11:19,060
tractor tires on that thing.
138
00:11:20,120 --> 00:11:21,780
How come you're so calm about all this?
139
00:11:22,040 --> 00:11:24,400
Because I'm rich and I'm innocent.
140
00:11:26,160 --> 00:11:29,680
I'm also great looking, but that's just
gravy. How do I know you're innocent?
141
00:11:30,060 --> 00:11:31,660
Because I was with you last night.
142
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Not all the time.
143
00:11:33,060 --> 00:11:37,100
Remember? I walked all the way over by
the library because that's the only
144
00:11:37,100 --> 00:11:38,740
machine that's got the raspberry doodle
cake.
145
00:11:39,230 --> 00:11:41,070
I was away from you for at least ten
minutes.
146
00:11:41,290 --> 00:11:43,390
Yeah, and that's when I was walking back
here.
147
00:11:43,610 --> 00:11:46,890
How do I know that? Well, how do I know
you really went to the stag machine?
148
00:11:47,330 --> 00:11:50,310
Prove it. I can't. I've already digested
the doodle cake.
149
00:11:50,510 --> 00:11:53,630
For all I know, while I was walking back
here, you went back to that hallway
150
00:11:53,630 --> 00:11:57,350
with your hockey stick and beat Dean
Rivers' trophy to death. I told you. I
151
00:11:57,350 --> 00:11:58,390
locked my hockey stick.
152
00:11:58,610 --> 00:11:59,610
Maybe you're lying.
153
00:11:59,650 --> 00:12:00,650
You take that back.
154
00:12:00,770 --> 00:12:03,090
No, why should I take that back? Because
I'm telling the truth. Show me the
155
00:12:03,090 --> 00:12:05,790
doodle cake. I already digested the
doodle cake. Leave me alone.
156
00:12:05,990 --> 00:12:06,990
No!
157
00:12:16,430 --> 00:12:18,010
The scene of the crime.
158
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Ow!
159
00:12:29,670 --> 00:12:30,990
Let's go interview that lunch lady.
160
00:12:31,390 --> 00:12:32,390
Okay.
161
00:12:32,450 --> 00:12:34,550
Hey, let's do the good cop, bad cop
routine.
162
00:12:34,810 --> 00:12:35,830
You be nice, I'll be mean.
163
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
Why?
164
00:12:37,450 --> 00:12:38,670
It makes people confess to crimes.
165
00:12:39,430 --> 00:12:41,750
How? No one knows. Just do it.
166
00:12:50,160 --> 00:12:52,100
Infrared scanner on.
167
00:13:14,060 --> 00:13:17,540
So you're sure you were nowhere near the
admin building last night between
168
00:13:17,540 --> 00:13:21,870
midnight and 1 a .m.? I'm sure. I was
already in bed asleep by ten. We're not
169
00:13:21,870 --> 00:13:25,110
idiots! I never called you an idiot.
Where were you last night between
170
00:13:25,110 --> 00:13:26,950
and 1 a .m.? Now you're scaring me.
171
00:13:27,390 --> 00:13:28,390
Jesus.
172
00:13:29,530 --> 00:13:31,690
She's a liar. That's a lie in lunch,
lady!
173
00:13:56,200 --> 00:13:57,720
Hi. What can I do for you?
174
00:13:57,940 --> 00:14:01,040
Um, we were wondering if you were near
the admin building last night between
175
00:14:01,040 --> 00:14:02,060
midnight and one.
176
00:14:03,000 --> 00:14:05,760
No, I don't know anything about that. We
want the truth.
177
00:14:06,280 --> 00:14:07,680
I'm telling you the truth.
178
00:14:07,920 --> 00:14:09,020
Where were you late last night?
179
00:14:09,220 --> 00:14:10,540
Quit screaming in my face.
180
00:14:10,880 --> 00:14:15,420
Um, we were just wondering if maybe you,
um... Did you smash a trophy? I never
181
00:14:15,420 --> 00:14:16,420
smash nothing.
182
00:14:16,700 --> 00:14:19,280
Um, we're sorry. We just have one more
question.
183
00:14:19,580 --> 00:14:23,560
Ah, that's all I need. Get away from
shaming. Did you smash...
184
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
nothing, you little chicken!
185
00:14:26,610 --> 00:14:27,610
Liar! Haggis!
186
00:14:27,790 --> 00:14:30,750
We're sorry we bothered you. I'm sorry
she exists!
187
00:14:31,070 --> 00:14:32,070
Tell us about the trophy!
188
00:14:32,370 --> 00:14:33,610
Quit upsetting me!
189
00:14:34,010 --> 00:14:37,290
Um, we'll be going now. No, not until
the Goomer tells us the truth!
190
00:14:37,570 --> 00:14:39,710
Goomer! That tells it!
191
00:14:40,810 --> 00:14:42,010
You want the truth?
192
00:14:42,250 --> 00:14:43,950
Say hello to me, wee friend!
193
00:15:12,140 --> 00:15:15,720
That was a big fat waste of time. I
know. I don't think any of those people
194
00:15:15,720 --> 00:15:17,080
talked to smashed that dumb trophy.
195
00:15:17,500 --> 00:15:18,580
I know who did it.
196
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
You know? Who?
197
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Logan and Michael.
198
00:15:22,180 --> 00:15:23,320
What makes you say that?
199
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
The evidence.
200
00:15:24,840 --> 00:15:26,020
Why is he looking over there?
201
00:15:27,000 --> 00:15:28,360
Just tell us what you found out.
202
00:15:28,680 --> 00:15:32,800
Well, I got a hockey stick from the gym
and I used it to bludgeon this large
203
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
coffee can.
204
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
And?
205
00:15:35,200 --> 00:15:37,020
After magnifying the dents on the can.
206
00:15:37,220 --> 00:15:39,060
And the dents on Dean Rivers' trophy.
207
00:15:39,980 --> 00:15:42,580
It was definitely a hockey stick that
smashed the trophy.
208
00:15:44,160 --> 00:15:45,720
So it was Logan and Michael.
209
00:15:46,020 --> 00:15:48,240
Oh, hey, you guys.
210
00:15:48,860 --> 00:15:52,220
Stacy? What are you doing here? We
thought you went skiing with your
211
00:15:52,640 --> 00:15:54,360
They're just a little late.
212
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Four days?
213
00:15:55,780 --> 00:15:56,880
Okay, they're a lot late.
214
00:15:57,120 --> 00:16:00,820
I've been waiting patiently in the admin
building parking lot since Friday. I
215
00:16:00,820 --> 00:16:03,720
didn't want to leave my curb, but I got
choked by the sprinkler, so I had to dry
216
00:16:03,720 --> 00:16:06,720
myself. Maybe your parents aren't
coming.
217
00:16:07,080 --> 00:16:09,700
That is negativity, and I don't swing
that way.
218
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Wait.
219
00:16:11,580 --> 00:16:13,920
You've been waiting in the admin
building parking lot?
220
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Yes, so?
221
00:16:15,500 --> 00:16:17,820
On Friday night, did you see anyone go
in there?
222
00:16:18,100 --> 00:16:21,180
Just Michael and Logan. I think to play
hall hockey.
223
00:16:26,480 --> 00:16:30,460
Oh! And that PCA maintenance man. What's
his name? Seamus?
224
00:16:31,620 --> 00:16:34,880
Did you see him do any... I gotta go. My
parents should show up any minute.
225
00:16:36,420 --> 00:16:38,880
That Seamus guy told us he was off
campus Friday night.
226
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Maybe he lied.
227
00:16:40,280 --> 00:16:41,900
But why would he wreck the trophy?
228
00:16:48,640 --> 00:16:51,220
So, what's our next move?
229
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Hello?
230
00:17:03,080 --> 00:17:04,099
Humorous is so boring.
231
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Yeah.
232
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
There.
233
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
That's it.
234
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
We're at a fort.
235
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
There he is.
236
00:17:16,940 --> 00:17:17,980
Seamus Finnegan.
237
00:17:19,400 --> 00:17:21,359
He was a student here at PCA.
238
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Yep.
239
00:17:23,800 --> 00:17:26,260
Seamus graduated the same year as Dean
Rivers.
240
00:17:26,920 --> 00:17:27,940
They were classmates.
241
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
And now he's a PCA maintenance man?
242
00:17:30,960 --> 00:17:32,040
Oh my god, look at this!
243
00:17:33,300 --> 00:17:37,040
Seamus Finnegan was on the PCA golf team
with Dean Rivers. No way.
244
00:17:37,320 --> 00:17:38,480
But what does all this prove?
245
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
Yeah, don't we need evidence?
246
00:17:40,040 --> 00:17:42,420
I wish we knew where Michael's stupid
hockey stick was.
247
00:17:44,820 --> 00:17:45,820
Zoe?
248
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
Zoe?
249
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Zoe?
250
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Come with me.
251
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
I hit something.
252
00:18:17,700 --> 00:18:21,780
Michael's hockey stick. Looks like our
PCA maintenance man's been a bad boy.
253
00:18:22,320 --> 00:18:23,460
Yeah, and TV's Denmark?
254
00:18:23,760 --> 00:18:27,020
Like it's been used to smash something
over and over again.
255
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Gene Rivers?
256
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Hi, girls.
257
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
What you got there?
258
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
The murder weapon.
259
00:18:42,610 --> 00:18:45,050
The instrument used to bludgeon your
golf trophy.
260
00:18:45,370 --> 00:18:46,650
Ah, good.
261
00:18:47,970 --> 00:18:50,990
So now I can prove Michael and Logan did
it. Nope.
262
00:18:51,490 --> 00:18:52,910
Seamus Finnegan did it.
263
00:18:53,570 --> 00:18:54,910
Seamus Finnegan?
264
00:18:55,170 --> 00:18:57,830
I haven't seen that guy in over 30
years.
265
00:18:58,890 --> 00:19:02,490
Then turn around, you swaggering sack of
mucus.
266
00:19:05,710 --> 00:19:06,930
Seamus. Hi.
267
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
You thought you'd never see me again,
did you?
268
00:19:10,220 --> 00:19:13,900
Didn't you? When did you start working
here as a maintenance man?
269
00:19:14,200 --> 00:19:16,800
I don't have to answer questions from
the likes of you!
270
00:19:17,180 --> 00:19:18,920
Did you smash my trophy?
271
00:19:19,200 --> 00:19:22,500
Well, it wasn't the Twinkle Fairy, now
was it? But why?
272
00:19:23,000 --> 00:19:24,880
Because that trophy should have been
mine!
273
00:19:25,360 --> 00:19:27,380
I was a better golfer than you!
274
00:19:27,760 --> 00:19:30,500
I should have won that tournament, not
you!
275
00:19:31,000 --> 00:19:32,460
Do you want us to call PCA security?
276
00:19:32,920 --> 00:19:34,060
Of course he does!
277
00:19:34,640 --> 00:19:38,080
Because he's afraid of me, just like you
were back in the old days.
278
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Boo!
279
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Uh,
280
00:19:42,260 --> 00:19:43,880
I'm thinking we should go get security.
281
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
No.
282
00:19:47,080 --> 00:19:48,920
We'll settle this how we used to.
283
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Aye.
284
00:19:52,600 --> 00:19:53,740
Aye, we will.
285
00:19:54,800 --> 00:19:57,360
Counting the days and nights for this I
have.
286
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
You remember the rules now, don't you?
What rules?
287
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
That ain't...
288
00:20:07,720 --> 00:20:08,599
Yes, it rivers.
289
00:20:08,600 --> 00:20:12,620
You've lost your edge. You're no match
for me, your business suit wearing
290
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
daffodil.
291
00:20:18,900 --> 00:20:25,440
You fight worse than
292
00:20:25,440 --> 00:20:28,900
you play golf. You take that back!
293
00:20:37,450 --> 00:20:38,590
Got my suit pants dirty.
294
00:20:42,010 --> 00:20:44,330
You ruined my life.
295
00:20:47,170 --> 00:20:49,430
Are you sure you don't want us to call
security?
296
00:20:49,990 --> 00:20:51,450
Don't you dare.
297
00:20:54,830 --> 00:21:01,590
I haven't had this much fun
298
00:21:01,590 --> 00:21:02,670
in years.
299
00:21:03,450 --> 00:21:05,350
Have your foot on the ground.
300
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
are coming.
301
00:21:52,440 --> 00:21:55,600
I've never been treated with so much
disrespect.
302
00:21:56,580 --> 00:21:58,080
Well, I have, but not by my parents.
303
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Okay.
304
00:22:05,720 --> 00:22:09,260
I just want to go on record saying that
me and Logan owe you guys big time for
305
00:22:09,260 --> 00:22:10,199
proving we were innocent.
306
00:22:10,200 --> 00:22:10,859
We do.
307
00:22:10,860 --> 00:22:12,940
Well, we never doubted you guys for a
second.
308
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
We didn't?
309
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
No, we did not.
310
00:22:16,000 --> 00:22:17,280
Eat your little fat turkey wiener.
311
00:22:19,470 --> 00:22:22,150
told us who won the fight between Dean
Rivers and Seamus? Oh, yeah.
312
00:22:22,870 --> 00:22:23,870
Who won?
313
00:22:25,350 --> 00:22:32,170
Ah, I'd say old Seamus got the best of
me. Ah, now don't go giving your dried
314
00:22:32,170 --> 00:22:33,210
up old fruit bat.
315
00:22:33,830 --> 00:22:38,170
Your handsome Dean whooped me halfway to
Glasgow and back again.
316
00:22:39,010 --> 00:22:40,270
No, no.
317
00:22:40,750 --> 00:22:42,310
You won that fight.
318
00:22:42,550 --> 00:22:43,910
Then explain me!
22614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.