All language subtitles for Zoey 101 s04e03 Alone at PCA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,620 Are you ready? 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,740 I know you see me standing here. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,780 Do I look good, my dear? 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,220 Do I look good today? 5 00:00:20,140 --> 00:00:23,140 I'm just another kind of girl. 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,140 And you want to see my world. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,820 So come and run. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,860 Yeah, yeah, yeah. 9 00:01:13,420 --> 00:01:14,540 Great. 10 00:01:15,740 --> 00:01:16,740 Can't wait. 11 00:01:19,260 --> 00:01:20,940 What's up, my peach? 12 00:01:21,470 --> 00:01:22,128 Hey, Stacy. 13 00:01:22,130 --> 00:01:23,710 Where are you guys going for semester break? 14 00:01:23,990 --> 00:01:26,270 My parents are taking me skiing in Steamboat Springs. 15 00:01:27,090 --> 00:01:29,130 We're going camping. 16 00:01:29,410 --> 00:01:33,670 Coco's taking us. Up to Yosemite. Oh, well, be careful. Yosemite has a lot of 17 00:01:33,670 --> 00:01:34,670 wild bears. 18 00:01:35,210 --> 00:01:38,670 See? I told you there's a lot of wild bears in Yosemite. 19 00:01:38,990 --> 00:01:40,090 And what'd you all say? 20 00:02:29,580 --> 00:02:33,760 mean you can't go camping what's the problem i thought carl my boyfriend 21 00:02:33,760 --> 00:02:39,500 be cheating on me so i went to his house and i climbed up the tree in his front 22 00:02:39,500 --> 00:02:44,340 yard to wait for him to come home right and i thought he was gonna bring home 23 00:02:44,340 --> 00:02:50,800 another girl which he did but it was his mother okay well that's good no because 24 00:02:50,800 --> 00:02:56,140 the bridge i was sitting on broke and i fell on her oh my god was she hurt i 25 00:02:56,140 --> 00:02:58,260 don't know carl says she has a fractured neck or something 26 00:02:59,530 --> 00:03:03,610 Okay, so then what happened? He called me a lunatic, then broke up with me, so 27 00:03:03,610 --> 00:03:04,790 now I have to drive to France. 28 00:03:34,600 --> 00:03:36,360 suitcase full of ravioli and underwear. 29 00:03:36,940 --> 00:03:40,240 This is going to be our last week of fun before me and Logan get stuck with some 30 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 nasty new roommate. 31 00:03:41,560 --> 00:03:42,660 Don't remind me. 32 00:03:42,960 --> 00:03:46,740 Hey, I thought you kids would be on your way to Yosemite by now. 33 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 We should be. 34 00:03:48,400 --> 00:03:50,080 Coco had a meltdown and took off. 35 00:03:50,320 --> 00:03:53,900 Oh, she didn't take a PCA van, did she? She did. 36 00:03:54,420 --> 00:03:55,660 Oh, dang it. 37 00:03:56,160 --> 00:04:00,300 Every time she takes one of our vans, it comes back smelling like fried chicken 38 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 and tears. 39 00:04:01,360 --> 00:04:03,180 That woman does do a lot of eating and crying. 40 00:04:03,460 --> 00:04:05,760 So, What are we supposed to do all week? 41 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 There's not going to be anyone here. 42 00:04:07,540 --> 00:04:10,540 So make that a positive thing. You've got the whole campus to yourselves. 43 00:04:11,360 --> 00:04:14,000 Just you guys, me, and a few stray faculty members. 44 00:04:16,640 --> 00:04:18,860 I'm sure you can think of some fun things to do. 45 00:04:49,229 --> 00:04:51,050 We got to go together. 46 00:05:44,250 --> 00:05:47,950 I feel like we're talking about eating your relatives, but I'm afraid it may be 47 00:05:47,950 --> 00:05:48,950 necessary. 48 00:05:49,310 --> 00:05:51,970 All right, let's get you some lunch. 49 00:05:52,450 --> 00:05:53,690 I got it right, real. 50 00:06:10,040 --> 00:06:13,860 You boys are in serious trouble. 51 00:06:23,240 --> 00:06:29,340 Something to be three days late, but to not even call... Parents. 52 00:06:30,820 --> 00:06:33,600 The number you have dialed has been disconnected at the owner's request. 53 00:06:46,440 --> 00:06:47,940 You both know why you're here? 54 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 Well? 55 00:06:52,970 --> 00:06:53,970 Do you want to confess? 56 00:06:54,710 --> 00:06:55,710 I'm sorry. 57 00:06:56,150 --> 00:07:00,010 My apple tasted funny, so I just heaved it. I didn't know it was going to hit 58 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 that squirrel. 59 00:07:02,050 --> 00:07:03,730 I have no idea what he's talking about. 60 00:07:03,950 --> 00:07:05,970 This isn't about squirrels or fruit. 61 00:07:06,670 --> 00:07:07,730 It's about death. 62 00:07:11,270 --> 00:07:15,370 This trophy was on display in the hallway on the first floor of this 63 00:07:15,650 --> 00:07:18,850 I admired it myself last night on my way out. 64 00:07:19,370 --> 00:07:22,470 But when I walked in this morning, it looked like this. 65 00:07:23,110 --> 00:07:24,630 Maybe you fell on it? 66 00:07:25,510 --> 00:07:26,970 I didn't fall on it! 67 00:07:29,010 --> 00:07:31,510 If I fell on it, how would I not know? 68 00:07:31,730 --> 00:07:33,510 Because old people forget stuff? 69 00:07:34,750 --> 00:07:39,190 Listen! There were only two people in that hallway between last night and this 70 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 morning. 71 00:07:40,350 --> 00:07:41,350 Emerald! 72 00:07:43,550 --> 00:07:45,450 Play the security camera footage. 73 00:07:53,730 --> 00:07:56,510 That sure looks a lot like you two. 74 00:07:58,770 --> 00:08:01,090 Advance the tape to 1241 AM. 75 00:08:04,450 --> 00:08:06,930 I think you both know what happened next. 76 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Play it. 77 00:08:15,270 --> 00:08:17,550 You broke the security camera. 78 00:08:17,910 --> 00:08:18,910 Eat the ball. 79 00:08:20,240 --> 00:08:26,380 You boys broke that security camera, and then you took your hockey sticks and 80 00:08:26,380 --> 00:08:28,520 bludgeoned this golfing trophy. 81 00:08:28,940 --> 00:08:30,340 My trophy. 82 00:08:31,120 --> 00:08:35,120 Your trophy? I won this when I was a senior at PCA. 83 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 Over 30 years ago. 84 00:08:38,840 --> 00:08:42,260 Well, we didn't smash it. Don't make this worse by lying. 85 00:08:42,460 --> 00:08:46,180 We're not lying. You want to see my hockey stick? It's in perfect condition, 86 00:08:46,320 --> 00:08:48,660 which it couldn't be if we'd used it to smash that trophy. 87 00:08:52,510 --> 00:08:53,570 Where's your hockey stick? 88 00:08:54,630 --> 00:08:55,569 I don't know. 89 00:08:55,570 --> 00:08:57,190 What do you mean you don't know? 90 00:08:57,450 --> 00:09:01,470 I think I set it down when I went to the snack machine, and then I couldn't find 91 00:09:01,470 --> 00:09:03,230 it. How convenient. 92 00:09:03,870 --> 00:09:05,690 Sir. You have two choices. 93 00:09:06,350 --> 00:09:10,170 You boys either admit what you did, or things are going to get a lot worse. 94 00:09:10,470 --> 00:09:11,550 We said we didn't do it. 95 00:09:12,050 --> 00:09:16,590 Fine. Then as soon as semester breaks over, we'll let the disciplinary 96 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 decide. 97 00:09:18,440 --> 00:09:22,160 And if they say you're guilty, you boys are out of PCA. 98 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 For good. 99 00:09:24,760 --> 00:09:29,080 Until then, you're both under dorm arrest. 100 00:09:30,440 --> 00:09:33,700 You are 101 00:09:33,700 --> 00:09:40,560 a mean man. You are a mean, mean man. Both of 102 00:09:40,560 --> 00:09:42,140 you. I want a lawyer. 103 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 I know you hear me. Hey, hey, I know you hear me out there. 104 00:09:48,740 --> 00:09:52,920 This is the longest makeover ever. 105 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Perfection takes time. 106 00:09:55,640 --> 00:09:59,520 Anyway, I am done. 107 00:10:00,220 --> 00:10:01,280 Oh, get me around. 108 00:10:03,860 --> 00:10:06,680 But you said... Wait a minute. 109 00:10:07,040 --> 00:10:12,420 You said you were going to make me look like a supermodel. I was, but then I got 110 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 bored, so I did that. 111 00:10:14,410 --> 00:10:15,410 What, you don't like it? 112 00:10:15,870 --> 00:10:17,890 No. Hey, we got a problem. 113 00:10:18,090 --> 00:10:22,770 What? What's wrong? Michael just called me and said that he and Logan... Why is 114 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Quinn a clown? 115 00:10:23,970 --> 00:10:24,970 I got bored. 116 00:10:25,610 --> 00:10:28,390 What's wrong with Michael and Logan? They're under dorm arrest. 117 00:10:28,670 --> 00:10:32,050 What? I don't know. Something about smashing Dean Rivers' golf trophy with a 118 00:10:32,050 --> 00:10:32,789 hockey stick. 119 00:10:32,790 --> 00:10:33,910 Oh, well, I'm sure they're innocent. 120 00:10:34,270 --> 00:10:35,049 They're guilty. 121 00:10:35,050 --> 00:10:35,689 Oh, la. 122 00:10:35,690 --> 00:10:36,690 Quiet, clown. 123 00:10:37,230 --> 00:10:40,130 Michael swore to me they didn't do it. Then I believe him. 124 00:10:40,350 --> 00:10:43,530 Okay, if they're innocent, then who smashed Dean Rivers' trophy? 125 00:10:43,930 --> 00:10:45,170 That's what we gotta find out. 126 00:10:45,430 --> 00:10:49,210 No, that sounds like effort, and I want to work on my suntan. Come on, there's 127 00:10:49,210 --> 00:10:52,450 less than a dozen people on campus this week. How hard could it be to figure out 128 00:10:52,450 --> 00:10:54,270 who did it? Yeah, you just interview everybody. 129 00:10:55,290 --> 00:10:58,290 Okay. And I'll take Mark and go check out the crime scene. 130 00:10:59,030 --> 00:11:00,570 After I de -clown myself. 131 00:11:01,170 --> 00:11:03,510 Okay, but hurry. I bet the guys are freaking out. 132 00:11:03,750 --> 00:11:06,470 I am freaking out. I am freaking out, man. 133 00:11:07,770 --> 00:11:08,830 We're lagged. 134 00:11:09,070 --> 00:11:10,490 We're under dorm arrest. 135 00:11:11,120 --> 00:11:15,000 If my grandma hears my name in the same sentence with the word arrest, that 136 00:11:15,000 --> 00:11:17,880 lady's going to back over me with her pickup truck. And she's got big old 137 00:11:17,880 --> 00:11:19,060 tractor tires on that thing. 138 00:11:20,120 --> 00:11:21,780 How come you're so calm about all this? 139 00:11:22,040 --> 00:11:24,400 Because I'm rich and I'm innocent. 140 00:11:26,160 --> 00:11:29,680 I'm also great looking, but that's just gravy. How do I know you're innocent? 141 00:11:30,060 --> 00:11:31,660 Because I was with you last night. 142 00:11:31,920 --> 00:11:32,920 Not all the time. 143 00:11:33,060 --> 00:11:37,100 Remember? I walked all the way over by the library because that's the only 144 00:11:37,100 --> 00:11:38,740 machine that's got the raspberry doodle cake. 145 00:11:39,230 --> 00:11:41,070 I was away from you for at least ten minutes. 146 00:11:41,290 --> 00:11:43,390 Yeah, and that's when I was walking back here. 147 00:11:43,610 --> 00:11:46,890 How do I know that? Well, how do I know you really went to the stag machine? 148 00:11:47,330 --> 00:11:50,310 Prove it. I can't. I've already digested the doodle cake. 149 00:11:50,510 --> 00:11:53,630 For all I know, while I was walking back here, you went back to that hallway 150 00:11:53,630 --> 00:11:57,350 with your hockey stick and beat Dean Rivers' trophy to death. I told you. I 151 00:11:57,350 --> 00:11:58,390 locked my hockey stick. 152 00:11:58,610 --> 00:11:59,610 Maybe you're lying. 153 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 You take that back. 154 00:12:00,770 --> 00:12:03,090 No, why should I take that back? Because I'm telling the truth. Show me the 155 00:12:03,090 --> 00:12:05,790 doodle cake. I already digested the doodle cake. Leave me alone. 156 00:12:05,990 --> 00:12:06,990 No! 157 00:12:16,430 --> 00:12:18,010 The scene of the crime. 158 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Ow! 159 00:12:29,670 --> 00:12:30,990 Let's go interview that lunch lady. 160 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 Okay. 161 00:12:32,450 --> 00:12:34,550 Hey, let's do the good cop, bad cop routine. 162 00:12:34,810 --> 00:12:35,830 You be nice, I'll be mean. 163 00:12:36,230 --> 00:12:37,230 Why? 164 00:12:37,450 --> 00:12:38,670 It makes people confess to crimes. 165 00:12:39,430 --> 00:12:41,750 How? No one knows. Just do it. 166 00:12:50,160 --> 00:12:52,100 Infrared scanner on. 167 00:13:14,060 --> 00:13:17,540 So you're sure you were nowhere near the admin building last night between 168 00:13:17,540 --> 00:13:21,870 midnight and 1 a .m.? I'm sure. I was already in bed asleep by ten. We're not 169 00:13:21,870 --> 00:13:25,110 idiots! I never called you an idiot. Where were you last night between 170 00:13:25,110 --> 00:13:26,950 and 1 a .m.? Now you're scaring me. 171 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 Jesus. 172 00:13:29,530 --> 00:13:31,690 She's a liar. That's a lie in lunch, lady! 173 00:13:56,200 --> 00:13:57,720 Hi. What can I do for you? 174 00:13:57,940 --> 00:14:01,040 Um, we were wondering if you were near the admin building last night between 175 00:14:01,040 --> 00:14:02,060 midnight and one. 176 00:14:03,000 --> 00:14:05,760 No, I don't know anything about that. We want the truth. 177 00:14:06,280 --> 00:14:07,680 I'm telling you the truth. 178 00:14:07,920 --> 00:14:09,020 Where were you late last night? 179 00:14:09,220 --> 00:14:10,540 Quit screaming in my face. 180 00:14:10,880 --> 00:14:15,420 Um, we were just wondering if maybe you, um... Did you smash a trophy? I never 181 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 smash nothing. 182 00:14:16,700 --> 00:14:19,280 Um, we're sorry. We just have one more question. 183 00:14:19,580 --> 00:14:23,560 Ah, that's all I need. Get away from shaming. Did you smash... 184 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 nothing, you little chicken! 185 00:14:26,610 --> 00:14:27,610 Liar! Haggis! 186 00:14:27,790 --> 00:14:30,750 We're sorry we bothered you. I'm sorry she exists! 187 00:14:31,070 --> 00:14:32,070 Tell us about the trophy! 188 00:14:32,370 --> 00:14:33,610 Quit upsetting me! 189 00:14:34,010 --> 00:14:37,290 Um, we'll be going now. No, not until the Goomer tells us the truth! 190 00:14:37,570 --> 00:14:39,710 Goomer! That tells it! 191 00:14:40,810 --> 00:14:42,010 You want the truth? 192 00:14:42,250 --> 00:14:43,950 Say hello to me, wee friend! 193 00:15:12,140 --> 00:15:15,720 That was a big fat waste of time. I know. I don't think any of those people 194 00:15:15,720 --> 00:15:17,080 talked to smashed that dumb trophy. 195 00:15:17,500 --> 00:15:18,580 I know who did it. 196 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 You know? Who? 197 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Logan and Michael. 198 00:15:22,180 --> 00:15:23,320 What makes you say that? 199 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 The evidence. 200 00:15:24,840 --> 00:15:26,020 Why is he looking over there? 201 00:15:27,000 --> 00:15:28,360 Just tell us what you found out. 202 00:15:28,680 --> 00:15:32,800 Well, I got a hockey stick from the gym and I used it to bludgeon this large 203 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 coffee can. 204 00:15:34,060 --> 00:15:35,060 And? 205 00:15:35,200 --> 00:15:37,020 After magnifying the dents on the can. 206 00:15:37,220 --> 00:15:39,060 And the dents on Dean Rivers' trophy. 207 00:15:39,980 --> 00:15:42,580 It was definitely a hockey stick that smashed the trophy. 208 00:15:44,160 --> 00:15:45,720 So it was Logan and Michael. 209 00:15:46,020 --> 00:15:48,240 Oh, hey, you guys. 210 00:15:48,860 --> 00:15:52,220 Stacy? What are you doing here? We thought you went skiing with your 211 00:15:52,640 --> 00:15:54,360 They're just a little late. 212 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Four days? 213 00:15:55,780 --> 00:15:56,880 Okay, they're a lot late. 214 00:15:57,120 --> 00:16:00,820 I've been waiting patiently in the admin building parking lot since Friday. I 215 00:16:00,820 --> 00:16:03,720 didn't want to leave my curb, but I got choked by the sprinkler, so I had to dry 216 00:16:03,720 --> 00:16:06,720 myself. Maybe your parents aren't coming. 217 00:16:07,080 --> 00:16:09,700 That is negativity, and I don't swing that way. 218 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Wait. 219 00:16:11,580 --> 00:16:13,920 You've been waiting in the admin building parking lot? 220 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Yes, so? 221 00:16:15,500 --> 00:16:17,820 On Friday night, did you see anyone go in there? 222 00:16:18,100 --> 00:16:21,180 Just Michael and Logan. I think to play hall hockey. 223 00:16:26,480 --> 00:16:30,460 Oh! And that PCA maintenance man. What's his name? Seamus? 224 00:16:31,620 --> 00:16:34,880 Did you see him do any... I gotta go. My parents should show up any minute. 225 00:16:36,420 --> 00:16:38,880 That Seamus guy told us he was off campus Friday night. 226 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Maybe he lied. 227 00:16:40,280 --> 00:16:41,900 But why would he wreck the trophy? 228 00:16:48,640 --> 00:16:51,220 So, what's our next move? 229 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Hello? 230 00:17:03,080 --> 00:17:04,099 Humorous is so boring. 231 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Yeah. 232 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 There. 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 That's it. 234 00:17:11,040 --> 00:17:12,040 We're at a fort. 235 00:17:15,359 --> 00:17:16,359 There he is. 236 00:17:16,940 --> 00:17:17,980 Seamus Finnegan. 237 00:17:19,400 --> 00:17:21,359 He was a student here at PCA. 238 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Yep. 239 00:17:23,800 --> 00:17:26,260 Seamus graduated the same year as Dean Rivers. 240 00:17:26,920 --> 00:17:27,940 They were classmates. 241 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 And now he's a PCA maintenance man? 242 00:17:30,960 --> 00:17:32,040 Oh my god, look at this! 243 00:17:33,300 --> 00:17:37,040 Seamus Finnegan was on the PCA golf team with Dean Rivers. No way. 244 00:17:37,320 --> 00:17:38,480 But what does all this prove? 245 00:17:38,860 --> 00:17:39,860 Yeah, don't we need evidence? 246 00:17:40,040 --> 00:17:42,420 I wish we knew where Michael's stupid hockey stick was. 247 00:17:44,820 --> 00:17:45,820 Zoe? 248 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 Zoe? 249 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Zoe? 250 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Come with me. 251 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 I hit something. 252 00:18:17,700 --> 00:18:21,780 Michael's hockey stick. Looks like our PCA maintenance man's been a bad boy. 253 00:18:22,320 --> 00:18:23,460 Yeah, and TV's Denmark? 254 00:18:23,760 --> 00:18:27,020 Like it's been used to smash something over and over again. 255 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Gene Rivers? 256 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Hi, girls. 257 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 What you got there? 258 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 The murder weapon. 259 00:18:42,610 --> 00:18:45,050 The instrument used to bludgeon your golf trophy. 260 00:18:45,370 --> 00:18:46,650 Ah, good. 261 00:18:47,970 --> 00:18:50,990 So now I can prove Michael and Logan did it. Nope. 262 00:18:51,490 --> 00:18:52,910 Seamus Finnegan did it. 263 00:18:53,570 --> 00:18:54,910 Seamus Finnegan? 264 00:18:55,170 --> 00:18:57,830 I haven't seen that guy in over 30 years. 265 00:18:58,890 --> 00:19:02,490 Then turn around, you swaggering sack of mucus. 266 00:19:05,710 --> 00:19:06,930 Seamus. Hi. 267 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 You thought you'd never see me again, did you? 268 00:19:10,220 --> 00:19:13,900 Didn't you? When did you start working here as a maintenance man? 269 00:19:14,200 --> 00:19:16,800 I don't have to answer questions from the likes of you! 270 00:19:17,180 --> 00:19:18,920 Did you smash my trophy? 271 00:19:19,200 --> 00:19:22,500 Well, it wasn't the Twinkle Fairy, now was it? But why? 272 00:19:23,000 --> 00:19:24,880 Because that trophy should have been mine! 273 00:19:25,360 --> 00:19:27,380 I was a better golfer than you! 274 00:19:27,760 --> 00:19:30,500 I should have won that tournament, not you! 275 00:19:31,000 --> 00:19:32,460 Do you want us to call PCA security? 276 00:19:32,920 --> 00:19:34,060 Of course he does! 277 00:19:34,640 --> 00:19:38,080 Because he's afraid of me, just like you were back in the old days. 278 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Boo! 279 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Uh, 280 00:19:42,260 --> 00:19:43,880 I'm thinking we should go get security. 281 00:19:44,340 --> 00:19:45,340 No. 282 00:19:47,080 --> 00:19:48,920 We'll settle this how we used to. 283 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Aye. 284 00:19:52,600 --> 00:19:53,740 Aye, we will. 285 00:19:54,800 --> 00:19:57,360 Counting the days and nights for this I have. 286 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 You remember the rules now, don't you? What rules? 287 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 That ain't... 288 00:20:07,720 --> 00:20:08,599 Yes, it rivers. 289 00:20:08,600 --> 00:20:12,620 You've lost your edge. You're no match for me, your business suit wearing 290 00:20:12,620 --> 00:20:13,620 daffodil. 291 00:20:18,900 --> 00:20:25,440 You fight worse than 292 00:20:25,440 --> 00:20:28,900 you play golf. You take that back! 293 00:20:37,450 --> 00:20:38,590 Got my suit pants dirty. 294 00:20:42,010 --> 00:20:44,330 You ruined my life. 295 00:20:47,170 --> 00:20:49,430 Are you sure you don't want us to call security? 296 00:20:49,990 --> 00:20:51,450 Don't you dare. 297 00:20:54,830 --> 00:21:01,590 I haven't had this much fun 298 00:21:01,590 --> 00:21:02,670 in years. 299 00:21:03,450 --> 00:21:05,350 Have your foot on the ground. 300 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 are coming. 301 00:21:52,440 --> 00:21:55,600 I've never been treated with so much disrespect. 302 00:21:56,580 --> 00:21:58,080 Well, I have, but not by my parents. 303 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Okay. 304 00:22:05,720 --> 00:22:09,260 I just want to go on record saying that me and Logan owe you guys big time for 305 00:22:09,260 --> 00:22:10,199 proving we were innocent. 306 00:22:10,200 --> 00:22:10,859 We do. 307 00:22:10,860 --> 00:22:12,940 Well, we never doubted you guys for a second. 308 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 We didn't? 309 00:22:14,660 --> 00:22:15,660 No, we did not. 310 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Eat your little fat turkey wiener. 311 00:22:19,470 --> 00:22:22,150 told us who won the fight between Dean Rivers and Seamus? Oh, yeah. 312 00:22:22,870 --> 00:22:23,870 Who won? 313 00:22:25,350 --> 00:22:32,170 Ah, I'd say old Seamus got the best of me. Ah, now don't go giving your dried 314 00:22:32,170 --> 00:22:33,210 up old fruit bat. 315 00:22:33,830 --> 00:22:38,170 Your handsome Dean whooped me halfway to Glasgow and back again. 316 00:22:39,010 --> 00:22:40,270 No, no. 317 00:22:40,750 --> 00:22:42,310 You won that fight. 318 00:22:42,550 --> 00:22:43,910 Then explain me! 22614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.