All language subtitles for Zoey 101 s03e24 Goodbye Zoey Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Are you ready?
2
00:00:34,890 --> 00:00:36,290
Bye.
3
00:00:41,070 --> 00:00:43,870
Bye. Bye.
4
00:01:08,460 --> 00:01:11,160
Which brings up two photosynthesis.
5
00:01:11,500 --> 00:01:16,660
Using sugar, light, and carbon dioxide,
plants are able to produce the energy
6
00:01:16,660 --> 00:01:18,320
they need to sustain life.
7
00:01:18,760 --> 00:01:25,640
Now, the byproduct of this biochemical
reaction is oxygen, which is good for us
8
00:01:25,640 --> 00:01:29,160
because without oxygen, we'd all die
slow and painful deaths.
9
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
One moment.
10
00:01:36,440 --> 00:01:38,160
Zoe? A note for you.
11
00:01:41,380 --> 00:01:42,380
Thanks.
12
00:01:43,280 --> 00:01:46,560
Now, any questions so far?
13
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Oh, my God!
14
00:01:48,180 --> 00:01:50,000
Zoe? I'm sorry, my parents are here.
15
00:01:50,280 --> 00:01:51,259
You're at PCA?
16
00:01:51,260 --> 00:01:52,300
Yeah. Can I be excused?
17
00:01:52,520 --> 00:01:54,780
Well, I was just about to go over...
Bye!
18
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Hey, baby.
19
00:02:08,280 --> 00:02:09,620
Oh, my God. You're here.
20
00:02:10,060 --> 00:02:13,640
He missed you so much. What are you guys
doing here? Why didn't you tell me you
21
00:02:13,640 --> 00:02:16,080
were coming? Mom, what did you do to
your hair? Why aren't you answering my
22
00:02:16,080 --> 00:02:17,780
questions? Because you're not taking any
pauses.
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Why are you here?
24
00:02:19,540 --> 00:02:21,200
Well, we have a little news.
25
00:02:22,520 --> 00:02:23,680
Are you having a baby?
26
00:02:23,940 --> 00:02:25,060
Mom! No.
27
00:02:25,540 --> 00:02:28,660
No. No babies. No babies, right? No.
28
00:02:29,060 --> 00:02:32,560
Then what's the news? Wait. Where's your
brother? I don't know. Probably in
29
00:02:32,560 --> 00:02:35,220
class. All right. Well, let's go find
him. You can show us your dorm and we'll
30
00:02:35,220 --> 00:02:36,220
all talk.
31
00:02:41,040 --> 00:02:42,920
I'm helping my company open up a new
London office.
32
00:02:43,360 --> 00:02:46,000
So we need to be there for the next
couple of years.
33
00:02:46,420 --> 00:02:47,760
Wow, that's awesome.
34
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
Way to be dad.
35
00:02:49,420 --> 00:02:50,940
Thanks. Pretty cool, huh? Yeah.
36
00:02:51,520 --> 00:02:53,540
Except you guys are going to be so far
away.
37
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Maybe not.
38
00:02:57,440 --> 00:02:58,620
Do you want to come with us?
39
00:03:04,700 --> 00:03:08,460
Covington Preparatory School? Rated one
of the top five prep schools in the
40
00:03:08,460 --> 00:03:11,340
world. And only a half hour drive from
where your mom and I are going to be
41
00:03:11,340 --> 00:03:14,680
living. So, you want us to leave PCA?
42
00:03:15,580 --> 00:03:18,480
I can't leave PCA. I'm seeing someone.
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,780
Who? Katie Velasquez.
44
00:03:21,140 --> 00:03:24,840
Look, we don't want you guys to feel
pressured to do this. Just read the
45
00:03:24,840 --> 00:03:26,720
brochures, check out Covington Prep
online.
46
00:03:27,060 --> 00:03:28,120
Let us know what you want to do.
47
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
I didn't say that.
48
00:03:41,360 --> 00:03:43,400
You're thinking about leaving PCA?
49
00:03:43,780 --> 00:03:45,240
Well, kinda, maybe.
50
00:03:45,540 --> 00:03:46,580
Can I have your Jetix?
51
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
Obnoxious. Well,
52
00:03:49,540 --> 00:03:56,300
if she's not gonna be here... Zoe, you
can't be serious
53
00:03:56,300 --> 00:04:00,040
about this. Look, I haven't decided...
How can you move to London? You love
54
00:04:00,220 --> 00:04:03,220
Of course I do. I just... She might love
Covington Prep, too.
55
00:04:03,460 --> 00:04:06,380
Yeah, I mean, it's... It's supposed to
be one of the best boarding schools in
56
00:04:06,380 --> 00:04:07,299
the world.
57
00:04:07,300 --> 00:04:09,440
I know. I looked it up online and... Oh,
online?
58
00:04:10,030 --> 00:04:11,490
You can't believe everything you read
online.
59
00:04:11,870 --> 00:04:15,650
Because I read, if you drop a peanut in
a glass of lemonade, it explodes.
60
00:04:16,350 --> 00:04:17,350
Well, guess what?
61
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
It didn't.
62
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
Think about that.
63
00:04:21,850 --> 00:04:25,570
Listen, it's not that I want to leave
PCA. It's that she's being offered this
64
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
amazing opportunity.
65
00:04:26,790 --> 00:04:29,330
Right, and that's why I want to talk to
you guys about this first.
66
00:04:29,670 --> 00:04:31,950
What school could possibly be better
than PCA?
67
00:04:32,310 --> 00:04:35,230
Covington's more expensive than PCA. The
peanut just sank.
68
00:04:35,610 --> 00:04:38,190
How many kids get a chance to go study
in London?
69
00:04:38,750 --> 00:04:40,350
Who cares? This isn't helping.
70
00:04:42,490 --> 00:04:44,230
Well, what are you going to do?
71
00:04:46,410 --> 00:04:47,430
I'm going to go ask Chase.
72
00:04:48,130 --> 00:04:49,810
Chase doesn't know about this yet?
73
00:04:50,030 --> 00:04:52,170
No, and his opinion means everything to
me.
74
00:04:52,550 --> 00:04:56,810
Why haven't you asked him yet? Because,
you know, we're really close friends.
75
00:04:57,430 --> 00:04:59,870
And it's just hard to tell him I might
be leaving.
76
00:05:00,150 --> 00:05:02,870
Yeah, but you better go talk to him.
You're his best friend.
77
00:05:03,930 --> 00:05:04,930
Excuse me?
78
00:05:05,070 --> 00:05:06,630
His female best friend.
79
00:05:07,630 --> 00:05:09,330
All right, then. What about me?
80
00:05:09,990 --> 00:05:11,310
You're my female best friend.
81
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
You're devine.
82
00:05:13,490 --> 00:05:14,670
I gotta talk to Chase.
83
00:05:16,470 --> 00:05:18,310
Yeah, and do whatever Chase says.
84
00:05:20,650 --> 00:05:22,110
You know he's gonna tell her to stay.
85
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Exactly.
86
00:05:24,870 --> 00:05:29,010
Maybe walnuts and pink lemonade.
87
00:05:32,370 --> 00:05:36,790
Yeah, network anchorman probably pulls
down between three and five million a
88
00:05:36,790 --> 00:05:39,850
year. So by the time I'm 27, I figure...
Hey!
89
00:05:40,970 --> 00:05:42,770
You want a story for the PCA News?
90
00:05:43,090 --> 00:05:47,210
Okay, for the billionth time, I'm not
doing a story about cotton swabs.
91
00:05:47,450 --> 00:05:51,750
No, Zoe Brooks may be leaving PCA to go
to a boarding school in London.
92
00:05:52,450 --> 00:05:54,330
London? Who's your source?
93
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
Zoe Brooks.
94
00:05:57,650 --> 00:06:00,390
And one day, you will do a story on
cotton swabs.
95
00:06:00,690 --> 00:06:02,330
Because the public will demand it.
96
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Wait,
97
00:06:05,570 --> 00:06:06,570
when is Zoe leaving?
98
00:06:07,290 --> 00:06:08,290
Where's Zoe going?
99
00:06:08,550 --> 00:06:09,970
She's leaving PCA.
100
00:06:10,190 --> 00:06:12,730
To go where? Some boarding school in
London.
101
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
That's in England.
102
00:06:25,870 --> 00:06:27,550
Hey, dude, you beat Norkin?
103
00:06:27,870 --> 00:06:30,770
6 -1 -6 -0. Man, Norkin's the worst.
104
00:06:31,170 --> 00:06:32,149
I know, right?
105
00:06:32,150 --> 00:06:33,430
Oh, hey, when's Zoe leaving?
106
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
Leaving what?
107
00:06:35,790 --> 00:06:39,990
I heard she's bailing out of PCA to go
to some fancy prep school in London.
108
00:06:40,890 --> 00:06:41,890
Zoe Brooks?
109
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
That's what I heard.
110
00:06:43,810 --> 00:06:46,010
Yeah, I don't think so. I think you got
the wrong girl.
111
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Maybe.
112
00:06:47,730 --> 00:06:48,730
Later, man.
113
00:06:53,250 --> 00:06:54,590
Delphix! Hey.
114
00:06:55,730 --> 00:06:57,390
Can you keep down the racket?
115
00:06:58,270 --> 00:07:00,570
What? Keep down the racket.
116
00:07:01,930 --> 00:07:03,190
I made a joke.
117
00:07:03,670 --> 00:07:04,670
You sure?
118
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
No.
119
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
So, what do you think about Zoe?
120
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
What about her?
121
00:07:11,760 --> 00:07:12,900
Leaving PCA?
122
00:07:14,140 --> 00:07:15,300
Moving to London?
123
00:07:16,500 --> 00:07:18,780
Okay, where did you hear this?
124
00:07:19,380 --> 00:07:21,680
Everywhere. I heard it from like three
different people.
125
00:07:25,100 --> 00:07:26,660
Zoe didn't tell you?
126
00:07:28,020 --> 00:07:30,080
No, she didn't.
127
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
You got a sec?
128
00:07:55,410 --> 00:07:56,389
For you?
129
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Sure.
130
00:07:57,910 --> 00:08:00,330
Good, because there's something I've got
to talk to you about.
131
00:08:00,630 --> 00:08:01,690
Oh, yeah? What's that?
132
00:08:03,550 --> 00:08:05,410
Um, is everything okay?
133
00:08:06,110 --> 00:08:07,110
Everything's awesome.
134
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
Okay.
135
00:08:11,250 --> 00:08:14,190
Um, see, my parents are moving to
England for a while.
136
00:08:14,670 --> 00:08:18,890
And, well, there's this boarding school
near London called Covington.
137
00:08:19,170 --> 00:08:22,550
Oh, Covington. That's supposed to be a
really amazing school.
138
00:08:23,150 --> 00:08:25,530
Uh, wow. That's really cool that you get
to go there.
139
00:08:27,630 --> 00:08:30,210
Well, see, I wanted to talk to you. When
are you leaving?
140
00:08:31,890 --> 00:08:33,909
Uh, could you stop throwing darts?
141
00:08:34,330 --> 00:08:36,309
No, I gotta tune up, but keep going. I'm
listening.
142
00:08:37,610 --> 00:08:39,590
Well, I just wanted to talk to you about
this.
143
00:08:40,350 --> 00:08:43,190
Oh, well, you know, you should probably
get some warm clothes. The weather in
144
00:08:43,190 --> 00:08:44,250
England's not like California.
145
00:08:44,790 --> 00:08:46,370
You should get a big coat.
146
00:08:46,610 --> 00:08:50,090
Oh, and, uh, some sweaters. Maybe some
heavy socks.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,590
That's all you have to say?
148
00:08:54,790 --> 00:08:58,850
Um, oh yeah, they drive on the left in
England, so be careful crossing the
149
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
street.
150
00:09:01,850 --> 00:09:03,830
Thanks. Appreciate the advice.
151
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Anytime.
152
00:09:30,500 --> 00:09:31,660
Okay, everybody ready?
153
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
All right.
154
00:09:33,180 --> 00:09:34,720
You people might want to step back.
155
00:09:35,040 --> 00:09:36,700
The blast could be seriously dangerous.
156
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Pest assault.
157
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Oh, man.
158
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Oh, hey, though.
159
00:09:55,660 --> 00:09:57,980
No lunch? They got those little pot pies
today.
160
00:09:59,280 --> 00:10:01,100
I'm going. Then you better hurry.
161
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
The pot pies are really popular.
162
00:10:04,320 --> 00:10:05,380
I mean to London.
163
00:10:07,140 --> 00:10:08,760
I told my parents I'm gonna go.
164
00:10:12,100 --> 00:10:13,400
You're leaving PCA?
165
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
We can't let Zoe leave.
166
00:10:37,220 --> 00:10:38,220
Wait, where's Kate?
167
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
She said he was busy.
168
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
Does he realize Zoe's leaving PCA
forever?
169
00:10:42,480 --> 00:10:44,740
You're the one who told her studying
abroad could be awesome.
170
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
So I'm not allowed one stupid comment
every five years?
171
00:10:48,100 --> 00:10:49,780
And this is your fault, too. How?
172
00:10:50,060 --> 00:10:52,820
Why'd you have to tell Zoe that
Covington's one of the best boarding
173
00:10:52,820 --> 00:10:53,499
the world?
174
00:10:53,500 --> 00:10:54,540
I don't want Zoe to leave.
175
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
Oh, since when?
176
00:10:55,880 --> 00:11:00,240
Zoe needs to stay at PCA. Because the
day's gonna come when she realizes she
177
00:11:00,240 --> 00:11:01,680
wants to make out with me.
178
00:11:02,140 --> 00:11:03,980
Yeah, when a piano falls on her head.
179
00:11:04,380 --> 00:11:05,520
You're going to want me one day, too.
180
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Look, stop playing!
181
00:11:06,920 --> 00:11:09,660
We have to come up with a plan to talk
Zoe out of going to London!
182
00:11:13,860 --> 00:11:15,540
Michael, what are you thinking?
183
00:11:17,060 --> 00:11:18,420
I say we let Zoe do this.
184
00:11:18,960 --> 00:11:19,919
Michael! Dude!
185
00:11:19,920 --> 00:11:23,000
Come on. It couldn't have been easy for
Zoe to decide to leave.
186
00:11:23,780 --> 00:11:27,840
I mean, we all know she loves PCA and
us.
187
00:11:28,460 --> 00:11:30,180
But getting to go to school in England?
188
00:11:30,520 --> 00:11:32,200
That could be a really cool thing for
her.
189
00:11:33,360 --> 00:11:36,440
And what kind of friends are we if we
make her feel bad about this by trying
190
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
talk her out of it?
191
00:11:43,000 --> 00:11:45,880
Man, I have a perfect nose.
192
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
What?
193
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
What's up?
194
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
Where you been?
195
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Here.
196
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Want to play?
197
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
Not really.
198
00:12:16,120 --> 00:12:17,119
You upset?
199
00:12:17,120 --> 00:12:20,040
No, check it out. I'm on level 39. I'm
dominating this game.
200
00:12:20,580 --> 00:12:21,880
I mean about Zoe.
201
00:12:22,420 --> 00:12:23,860
Why? Because she's moving to England?
202
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
Yeah.
203
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
You okay?
204
00:12:27,880 --> 00:12:29,000
Should I be not okay?
205
00:12:29,500 --> 00:12:32,560
Well, she is one of your best friends in
the world.
206
00:12:32,910 --> 00:12:35,810
Hey, in third grade, Rusty Dickerson was
my best friend in the world.
207
00:12:36,050 --> 00:12:37,910
I never heard you talk about Rusty
Dickerson.
208
00:12:38,270 --> 00:12:39,270
That's the point, man.
209
00:12:39,530 --> 00:12:40,690
Friends come, friends go.
210
00:12:41,230 --> 00:12:42,950
You know, that kid still owes me 30
cents.
211
00:12:45,170 --> 00:12:47,410
Dude, what's your deal?
212
00:12:47,970 --> 00:12:51,410
I was this close to level 40 and...
You're always leaving PCA.
213
00:12:51,910 --> 00:12:52,910
For good.
214
00:12:53,190 --> 00:12:55,150
And you're talking about Dickie
Rosenberg.
215
00:12:55,570 --> 00:12:59,290
Rusty Dickerson. How can you not care
that Zoe's leaving? Who says I don't
216
00:12:59,850 --> 00:13:00,950
You don't act like it.
217
00:13:01,360 --> 00:13:03,880
And since when are you in charge of how
I should act?
218
00:13:05,380 --> 00:13:06,720
I'm just trying to talk to you.
219
00:13:07,640 --> 00:13:09,840
Well, let me know when you want to talk
about something else.
220
00:13:16,160 --> 00:13:20,780
Dear Grandma and Grandpa, the past ten
days here at PCA have been really hard.
221
00:13:21,400 --> 00:13:25,300
I'm psyched about moving to England, but
at the same time, I know I'm going to
222
00:13:25,300 --> 00:13:26,760
miss PCA so much.
223
00:13:27,380 --> 00:13:29,160
I've made so many great friends here.
224
00:13:29,640 --> 00:13:31,040
It's been a really tough thing. Goodbye.
225
00:14:13,610 --> 00:14:14,610
Thank you.
226
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
That's it.
227
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
Whenever you're ready.
228
00:15:11,860 --> 00:15:12,900
Get over here.
229
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
You behave.
230
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
In bed by 10 and no coffee after dinner.
You promise me?
231
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
No.
232
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Listen.
233
00:15:30,700 --> 00:15:34,700
Here's the phone number of my second
cousin, Stephen Chappingsley.
234
00:15:35,100 --> 00:15:38,840
He lives right outside London, and he's
super sweet, so give him a call if
235
00:15:38,840 --> 00:15:39,940
you're in the mood to socialize.
236
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
Thanks. Will do.
237
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
Have a great time at Covington.
238
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
I'll miss you.
239
00:15:47,980 --> 00:15:48,980
I'll miss you, too.
240
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Hey.
241
00:15:54,760 --> 00:15:57,920
You be nice to Quinn, and don't let her
blow up the school.
242
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
I'll do what I can.
243
00:16:07,720 --> 00:16:11,180
I can't believe I'm saying this, but I
actually think I'm going to miss you.
244
00:16:12,040 --> 00:16:13,100
Last chance to make out.
245
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
You're a pig.
246
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Take care of yourself.
247
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Michael?
248
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Michael?
249
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Don't cry.
250
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
I'm not crying.
251
00:16:38,430 --> 00:16:39,590
It's my allergies.
252
00:16:40,470 --> 00:16:42,250
Anybody have antihistamine?
253
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
I should get going.
254
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
Chase?
255
00:17:21,390 --> 00:17:23,030
I told him when you were leaving.
256
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
Oh, did we?
257
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
Okay.
258
00:17:29,390 --> 00:17:31,190
Hey, you know Chase?
259
00:17:31,950 --> 00:17:34,930
He was probably on his way here and fell
down some stairs.
260
00:17:35,670 --> 00:17:37,510
Landed on his big bush of a head.
261
00:17:39,730 --> 00:17:40,730
Right.
262
00:17:55,939 --> 00:17:56,939
You be good, sweetie.
263
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
We'll call you when we land.
264
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Okay.
265
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
See you Christmas.
266
00:18:01,940 --> 00:18:03,180
Yeah. Love you.
267
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
Mark you.
268
00:18:44,450 --> 00:18:46,410
What in
269
00:18:46,410 --> 00:18:52,430
the world?
270
00:18:56,530 --> 00:18:57,910
Dude, where did you shoot?
271
00:18:58,250 --> 00:18:59,370
I'm trying to concentrate.
272
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
I blame you.
273
00:19:09,180 --> 00:19:10,760
I've been looking for you since this
afternoon.
274
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Here I am.
275
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Zoe left.
276
00:19:14,440 --> 00:19:15,299
Oh, yeah.
277
00:19:15,300 --> 00:19:16,279
Today was the day.
278
00:19:16,280 --> 00:19:18,620
Hey, listen, do you think you can help
me with my serve? Because if we're going
279
00:19:18,620 --> 00:19:23,780
to win this tournament, then I really
need to... You heaved my ball.
280
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
What's your problem?
281
00:19:26,000 --> 00:19:28,240
Well, my volleyball's way over there
now.
282
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
How could you not have been there to say
goodbye to Zoe?
283
00:19:31,020 --> 00:19:32,160
She's one of your best friends.
284
00:19:32,660 --> 00:19:34,120
Yeah, I thought that.
285
00:19:34,490 --> 00:19:37,830
Until she decided to just pack up and
leave PCA forever without even asking me
286
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
how I felt about it.
287
00:19:40,630 --> 00:19:44,690
What are you talking about? I had to
hear about it in the halls and all over
288
00:19:44,690 --> 00:19:47,050
campus. Do you know how that made me
feel?
289
00:19:47,290 --> 00:19:50,450
She didn't even care enough to tell me
herself before I had to hear it from Del
290
00:19:50,450 --> 00:19:52,590
Figolo and some other guys I barely
know.
291
00:19:52,870 --> 00:19:56,330
Whoa, wait a second. If she doesn't care
about me, then why should I care about
292
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
saying goodbye to her?
293
00:19:57,390 --> 00:19:59,170
Zoe cared about your opinion the most.
294
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
Yeah, right.
295
00:20:01,230 --> 00:20:02,410
Yeah, right.
296
00:20:03,210 --> 00:20:07,030
She said Chase's opinion means
everything to me. Then why didn't she
297
00:20:07,030 --> 00:20:08,910
to me about it before she decided to go?
298
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
She did.
299
00:20:10,250 --> 00:20:12,670
She hadn't made up her mind yet when she
went to talk to you.
300
00:20:12,930 --> 00:20:16,290
And guess what? If you had said don't
go, she'd still be here.
301
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Oh, God.
302
00:20:23,870 --> 00:20:25,490
I'm an idiot.
303
00:20:26,050 --> 00:20:28,070
Hey, finally we're on the same page.
304
00:20:28,530 --> 00:20:29,870
Where's my cell phone? Give me your
phone.
305
00:20:30,630 --> 00:20:31,630
Here.
306
00:20:33,770 --> 00:20:34,790
Zoe has a new number.
307
00:20:35,010 --> 00:20:37,870
What? Her parents got her a new number
since she's going to be in England.
308
00:20:38,070 --> 00:20:40,210
Well, what's the new number? I don't
know.
309
00:20:40,430 --> 00:20:41,430
Then who has it?
310
00:20:42,610 --> 00:20:44,050
Quinn. Quinn and Lola.
311
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
Hurry!
312
00:20:53,690 --> 00:20:58,930
Ladies and gentlemen, welcome aboard
flight 1544, non -stop service from Los
313
00:20:58,930 --> 00:20:59,950
Angeles to London.
314
00:21:14,549 --> 00:21:15,350
I need
315
00:21:15,350 --> 00:21:22,110
Zoe's new
316
00:21:22,110 --> 00:21:24,130
number. Her new cell phone number? Yes,
what is it?
317
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
Hang on.
318
00:21:26,510 --> 00:21:27,510
Here.
319
00:21:39,720 --> 00:21:42,660
Zoe, listen, I... Just leave a message
and I'll call you back when I can.
320
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Thanks.
321
00:22:00,100 --> 00:22:04,800
On the next episode of Zoe 101, at 3
.15, just click on Connect right here.
322
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Zoe?
323
00:22:06,880 --> 00:22:08,280
How could you not tell me goodbye?
324
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
I'm so sorry.
325
00:22:09,850 --> 00:22:13,670
You think now that I'm 5 ,000 miles away
in England, I can just hop on a plane
326
00:22:13,670 --> 00:22:14,489
and come back?
327
00:22:14,490 --> 00:22:16,150
I'm staying here. I understand.
328
00:22:16,450 --> 00:22:17,690
I'll talk with you soon, okay?
329
00:22:17,890 --> 00:22:18,950
Sure. Bye.
330
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
Who's that with him?
331
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
It looks like Zoe.
332
00:22:23,150 --> 00:22:24,149
No way.
333
00:22:24,150 --> 00:22:26,970
Guys, this is Gretchen. How icky is she?
334
00:22:27,210 --> 00:22:28,230
No, what is Chase thinking?
335
00:22:28,430 --> 00:22:31,210
Why would he want to hang out with a
girl like that? She looks like Zoe.
336
00:22:31,570 --> 00:22:33,530
What are you doing in our room? I live
here.
337
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
You're going to live here?
338
00:22:34,890 --> 00:22:36,550
We're going to be like the Three
Musketeers.
339
00:22:36,910 --> 00:22:37,910
But females.
340
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
We need to talk.
341
00:22:39,540 --> 00:22:43,640
It's okay that you miss Zoe. I don't
miss Zoe. Why is it so hard for you to
342
00:22:43,640 --> 00:22:45,240
admit it's killing you that Zoe's gone?
343
00:22:45,440 --> 00:22:48,900
It's hard to admit something that's not
true. Enough, all right?
344
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
It's okay.
345
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
You're right.
346
00:22:52,900 --> 00:22:54,360
Everything you guys said is true.
347
00:22:54,680 --> 00:22:55,980
We know you miss Zoe, man.
348
00:22:56,220 --> 00:22:57,560
I don't just miss her.
349
00:23:28,300 --> 00:23:29,680
Last chance to make out. You're a pig.
23755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.