All language subtitles for Zoey 101 s03e16 Zoeys Ribs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Are you ready?
2
00:00:02,200 --> 00:00:06,740
Ooh, I know you see me standing here.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,720
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,160
Do I look good today?
5
00:00:16,880 --> 00:00:17,880
Ooh,
6
00:00:18,980 --> 00:00:23,080
I'm just another kind of girl.
7
00:00:24,340 --> 00:00:27,080
And you want to see my world.
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
So come and run.
9
00:00:37,100 --> 00:00:38,500
Bye.
10
00:00:39,900 --> 00:00:41,300
Bye.
11
00:00:44,920 --> 00:00:46,320
Bye.
12
00:01:08,680 --> 00:01:10,300
I've never been stranded on a deserted
island.
13
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Neither have you.
14
00:01:11,740 --> 00:01:15,440
Well, if I was and I could only have one
thing, I would way rather have a pair
15
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
of socks than a knife.
16
00:01:16,820 --> 00:01:20,440
Why? One, socks will keep your feet warm
so you don't freeze to death.
17
00:01:20,800 --> 00:01:24,040
Two, you can stick your hand up a sock
and use it as a puppet to keep yourself
18
00:01:24,040 --> 00:01:28,860
company. And three, you drop a rock in a
sock and bam, you got yourself a
19
00:01:28,860 --> 00:01:29,639
swingable weapon.
20
00:01:29,640 --> 00:01:31,800
How is a rock in a sock a weapon?
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,260
Why don't you close your eyes and I'll
show you? I don't want to close my eyes
22
00:01:34,260 --> 00:01:35,780
and you show me. Why do you always talk?
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
No, you would not.
24
00:01:37,800 --> 00:01:38,399
I don't know.
25
00:01:38,400 --> 00:01:41,080
I'm not going to close my eyes. You
always talk. I know I'm always going to
26
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
talk. Just listen. One,
27
00:01:42,740 --> 00:01:44,640
two. Stop it.
28
00:01:46,120 --> 00:01:49,120
Can't we live in a world where socks and
knives coexist peacefully?
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,420
Hey, Zoe, there's a delivery guy out
there looking for you.
30
00:01:55,320 --> 00:01:57,980
Wait. Tell him that a rock and a sock is
not a weapon.
31
00:01:58,300 --> 00:02:01,040
You don't make any sense. I'm handsome.
I don't have to make sense. You know
32
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
that? Stop talking.
33
00:02:08,009 --> 00:02:08,769
Zoe Brooks?
34
00:02:08,770 --> 00:02:09,850
Yeah, sign here.
35
00:02:11,550 --> 00:02:13,050
What am I signing for?
36
00:02:13,370 --> 00:02:14,370
Ribs.
37
00:02:14,950 --> 00:02:15,950
Ribs?
38
00:02:20,250 --> 00:02:21,550
Who sent me ribs?
39
00:02:22,450 --> 00:02:23,450
Here.
40
00:02:23,770 --> 00:02:24,770
Would you?
41
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
Sure.
42
00:02:28,310 --> 00:02:29,310
Oh, my God.
43
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
What?
44
00:02:31,350 --> 00:02:33,270
Your great -uncle Morris passed away.
45
00:02:33,550 --> 00:02:35,170
I have a great -uncle Morris?
46
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
Well, had.
47
00:02:38,670 --> 00:02:39,710
And he left you some ribs.
48
00:02:40,290 --> 00:02:41,290
That's sweet.
49
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
Kinda weird.
50
00:02:43,130 --> 00:02:44,570
Yeah, this is a lot of ribs.
51
00:02:45,030 --> 00:02:46,430
Uh, you got more than that.
52
00:03:01,510 --> 00:03:04,250
Okay, write down three drops of ammonium
paraffite.
53
00:03:04,490 --> 00:03:06,430
What's the point of making a liquid
candle?
54
00:03:06,790 --> 00:03:11,990
An everlasting... I wish I was
everlasting.
55
00:03:13,650 --> 00:03:17,370
Alright. Here. You light the candle.
56
00:03:17,610 --> 00:03:21,850
Okay. And I'll videotape the moment for
posterity.
57
00:03:23,030 --> 00:03:24,550
And... go.
58
00:03:49,680 --> 00:03:51,780
in there until Sunday. Thank you so
much.
59
00:03:52,020 --> 00:03:53,360
But then I need the space back.
60
00:03:53,600 --> 00:03:56,240
I got a big shipment of Tater Pops
coming in Monday morning.
61
00:03:56,820 --> 00:03:58,440
Oh, I love Tater Pops.
62
00:03:58,720 --> 00:04:00,900
They're like French fries in ball form.
63
00:04:01,760 --> 00:04:02,820
You're in ball form?
64
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
Look, why do you have to say the most
ridiculous things? Okay,
65
00:04:10,000 --> 00:04:13,520
I did not suffer through two years of
cafeteria college for this.
66
00:04:15,600 --> 00:04:17,899
You see what you do? You guys upset a
lunch lady.
67
00:04:19,269 --> 00:04:20,269
for period college.
68
00:04:20,350 --> 00:04:23,490
Just stop fighting for two seconds and
help Zoe figure out how she's going to
69
00:04:23,490 --> 00:04:25,430
eat a thousand pounds of ribs before
Monday.
70
00:04:26,370 --> 00:04:28,070
What do you guys think about a rib cook
-off?
71
00:04:28,650 --> 00:04:30,250
What do you mean? Like a contest?
72
00:04:30,610 --> 00:04:34,910
Yeah. Kids form teams. Everybody sets up
a booth. Best ribs win. I think people
73
00:04:34,910 --> 00:04:37,430
will be into it. Probably. And the four
of us could be a team.
74
00:04:37,830 --> 00:04:38,589
I'm in.
75
00:04:38,590 --> 00:04:41,490
Cool. My dad's got an awesome baby back
rib recipe.
76
00:04:41,750 --> 00:04:44,650
Oh, that works. Because my grandma makes
this homemade barbecue sauce.
77
00:04:44,890 --> 00:04:46,310
You'd cry it's so good.
78
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
Sweet!
79
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
Now that's nice.
80
00:04:52,430 --> 00:04:53,690
What do you mean? What's nice?
81
00:04:53,930 --> 00:04:56,050
Seeing you guys cooperate and not fight
for one.
82
00:04:56,530 --> 00:04:59,750
Well, ribs do bring people together. The
magic of pork.
83
00:05:00,290 --> 00:05:01,470
Amen. Amen.
84
00:05:01,830 --> 00:05:02,830
Amen.
85
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
Yeah.
86
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
Ow.
87
00:05:08,230 --> 00:05:09,230
Ow.
88
00:05:09,510 --> 00:05:11,530
Ow! Do you want eyebrows or not?
89
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
Yes, please.
90
00:05:12,910 --> 00:05:14,730
Then hold still and stop being a baby.
91
00:05:17,630 --> 00:05:18,630
There.
92
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Dear God.
93
00:05:20,800 --> 00:05:23,020
Those were the only fake eyebrows they
had in the drama department.
94
00:05:23,460 --> 00:05:27,020
I cannot walk around PCA with two red
gerbils on my face.
95
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Hey, guys.
96
00:05:30,860 --> 00:05:33,060
Oh, my God. Mark, you look ridiculous.
97
00:05:33,480 --> 00:05:35,440
See? Would you rather have no eyebrows
at all?
98
00:05:36,180 --> 00:05:39,100
By tomorrow morning, he'll have his own
eyebrows back.
99
00:05:39,320 --> 00:05:40,099
You found them?
100
00:05:40,100 --> 00:05:41,880
No. I made this.
101
00:05:42,200 --> 00:05:47,000
It's a follicular stimulant. A
follicular? It accelerates hair growth.
102
00:05:47,500 --> 00:05:50,640
You just dab a little on whatever skin
you wish to become hairy, and within
103
00:05:50,640 --> 00:05:53,600
hours, hair. And it works? You tell me.
104
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Oh! Oh, my.
105
00:05:58,300 --> 00:05:59,480
Your pen's all furry!
106
00:05:59,940 --> 00:06:04,520
Well, I had to test it out. So, last
night, I put some of this under my arm,
107
00:06:04,520 --> 00:06:05,680
now... Stop!
108
00:06:05,940 --> 00:06:07,620
Oh. Stop showing us!
109
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Oh, calm down.
110
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
I'll shave it off before I go to bed
tonight.
111
00:06:11,480 --> 00:06:14,340
Now, get those caterpillars off Mark's
face.
112
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
Okay.
113
00:06:16,159 --> 00:06:18,880
Wait, is this going to hurt? Because I
have a low threshold.
114
00:06:44,680 --> 00:06:48,020
It just says we're allowed to have a rib
cook -off this Saturday in the quad.
115
00:06:48,380 --> 00:06:50,060
If we get an adult to supervise.
116
00:06:50,380 --> 00:06:51,620
Ribs? Can I be the judge?
117
00:06:51,960 --> 00:06:54,560
Well, yeah, we were just going to ask. I
want to be the judge! Okay!
118
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
You can be the judge.
119
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
Yes!
120
00:06:57,640 --> 00:07:04,480
Come on, come on, come on, let's go!
121
00:07:04,740 --> 00:07:05,599
I'm coming!
122
00:07:05,600 --> 00:07:06,620
Where are you guys going?
123
00:07:06,960 --> 00:07:08,160
To grab some breakfast before class.
124
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
anymore to get the ribs.
125
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
That's not true.
126
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
Now, um, you just lay the ribs down
there.
127
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Okay.
128
00:07:54,640 --> 00:07:57,520
And I'll apply the Reese family's world
famous rib rub.
129
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
World famous?
130
00:07:59,980 --> 00:08:01,320
Yes, world famous.
131
00:08:03,100 --> 00:08:07,060
So if I'm walking down the street in
Bangladesh and I turn to some
132
00:08:07,060 --> 00:08:09,560
and say, hey, you heard about the Reese
family's rib rub?
133
00:08:09,820 --> 00:08:11,000
He's gonna say, oh,
134
00:08:17,040 --> 00:08:18,060
I have to put up with this?
135
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Just rub the ribs.
136
00:08:21,300 --> 00:08:28,200
Okay, step one. Just sprinkle it all
over both sides of the slab, like this.
137
00:08:29,620 --> 00:08:33,900
Then, just rub it in really good like
this.
138
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
And there.
139
00:08:37,539 --> 00:08:40,080
Nice. Okay, now what about the sauce?
140
00:08:40,299 --> 00:08:41,400
All right.
141
00:08:42,559 --> 00:08:46,320
Now, we're just going to take a little
of the sauce with this brush, you see.
142
00:08:47,560 --> 00:08:51,000
Then we're just going to spread it
evenly across the slab.
143
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
That's too much.
144
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Excuse me?
145
00:08:54,060 --> 00:08:57,340
You just put a little sauce on before
you cook them, and then when they're
146
00:08:57,340 --> 00:08:59,020
almost done, you put more on.
147
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
You're a moron.
148
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Just trying to help.
149
00:09:01,960 --> 00:09:04,960
I'm doing it the way my grandma does it.
Well, your grandma's wrong.
150
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
Did I tell you how to rub the rib?
151
00:09:12,820 --> 00:09:14,640
No, because I did it right.
152
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
Come on, boys.
153
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Play nice.
154
00:09:17,560 --> 00:09:18,559
No, no, no.
155
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Cool.
156
00:09:20,020 --> 00:09:21,980
He did do it right.
157
00:09:23,200 --> 00:09:28,700
In fact, let me see if I have the rib
rubbing technique down.
158
00:09:29,540 --> 00:09:31,000
First, you get some rub.
159
00:09:32,420 --> 00:09:34,640
And then, you apply it to the ribs.
160
00:09:35,680 --> 00:09:37,340
That's right, all in the rib cage area.
161
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
All in there. Right there.
162
00:09:41,160 --> 00:09:43,980
Okay, maybe this would be a good time to
take a little break.
163
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Wait, wait, wait.
164
00:09:46,030 --> 00:09:48,250
Let me see if I understand how to apply
this thought.
165
00:09:56,210 --> 00:09:57,550
That how your grandma does it?
166
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
Yeah.
167
00:10:00,270 --> 00:10:02,030
Let me show you how she takes out the
trash.
168
00:10:04,770 --> 00:10:06,570
One more time.
169
00:10:06,790 --> 00:10:08,370
My grandma does so much.
170
00:10:08,950 --> 00:10:12,810
Don't talk about my grandma.
171
00:10:16,060 --> 00:10:20,080
Okay, okay, okay. All right, since you
two can't act like grown -ups, we're
172
00:10:20,080 --> 00:10:21,640
going to form two separate teams.
173
00:10:22,060 --> 00:10:23,140
Michael, you're with me.
174
00:10:23,340 --> 00:10:24,980
Good. Sadly, I got you.
175
00:10:25,500 --> 00:10:30,840
Good. Our ribs are going to make your
ribs taste like... bad ribs.
176
00:10:31,160 --> 00:10:32,680
Well, we'll settle this on the grill.
177
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Win!
178
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Win!
179
00:10:51,340 --> 00:10:53,620
guys and Michael and Logan were all on
the same rib team.
180
00:10:53,820 --> 00:10:54,819
What happened?
181
00:10:54,820 --> 00:10:56,120
Well, there was a rubbing.
182
00:10:56,480 --> 00:10:57,540
There was a thopping.
183
00:10:57,800 --> 00:11:02,160
Some grandma bashing. And now I'm
cooking ribs with Michael. And I'll be
184
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
it up with Logan.
185
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
Zoe! Zoe!
186
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Oh, hey, Dean Rivers.
187
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
What's up, Dino?
188
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Too casual.
189
00:11:08,280 --> 00:11:10,100
Dean Rivers, how are you?
190
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
Very excited.
191
00:11:11,580 --> 00:11:13,220
Guess who's right outside the building?
192
00:11:13,880 --> 00:11:15,740
Who? Pierre Lamage.
193
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
From the Food Channel?
194
00:11:17,900 --> 00:11:18,559
No way!
195
00:11:18,560 --> 00:11:20,380
He's like the most famous chef in the
world.
196
00:11:20,760 --> 00:11:21,659
What's he doing here?
197
00:11:21,660 --> 00:11:23,780
He wants to judge your rib cook -off.
What?
198
00:11:24,300 --> 00:11:28,100
How'd he even know about... I was at the
gas station. He pulls up next to me. I
199
00:11:28,100 --> 00:11:30,900
say, aren't you Pierre Lamage? And he
says, oui, oui.
200
00:11:31,200 --> 00:11:32,220
Really? Yeah.
201
00:11:32,520 --> 00:11:36,660
So we start talking. I mention the rib
cook -off, and he just offered to be the
202
00:11:36,660 --> 00:11:38,040
judge. That's so cool.
203
00:11:38,240 --> 00:11:39,300
The best. That's awesome.
204
00:11:39,600 --> 00:11:41,120
You want to meet him? Yeah, totally.
205
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Wait here.
206
00:11:42,680 --> 00:11:43,860
You got a celebrity judge.
207
00:11:44,900 --> 00:11:46,780
Yeah, and who's going to tell Coco?
208
00:11:47,860 --> 00:11:48,960
Who's going to tell me what?
209
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
Uh, Coco.
210
00:11:51,830 --> 00:11:55,670
Um, Zoe, why don't you tell Coco the
exciting news?
211
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
Thanks, Chase.
212
00:11:57,990 --> 00:12:04,590
Um, on a scale of one to ten, how mad
would you be if you didn't judge the rib
213
00:12:04,590 --> 00:12:05,269
cook -off?
214
00:12:05,270 --> 00:12:06,270
What?
215
00:12:06,630 --> 00:12:11,630
Students. Pierre Lamont. I can't stand
it when I'm promised something and then,
216
00:12:11,670 --> 00:12:13,450
oh my God, you're Pierre Lamont!
217
00:12:14,890 --> 00:12:19,350
Bonjour, mademoiselle. Mes amis. I watch
you on TV all the time.
218
00:12:19,710 --> 00:12:20,830
I made your butternut squash fries.
219
00:12:21,070 --> 00:12:22,530
And were they delicious?
220
00:12:22,830 --> 00:12:26,010
Yeah. I knew your answer before you
responded.
221
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
I'm Coco.
222
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Coco.
223
00:12:30,150 --> 00:12:35,150
Named after my favorite warm chocolatey
beverage with the small marshmallows
224
00:12:35,150 --> 00:12:36,670
that float upon the surface.
225
00:12:38,350 --> 00:12:43,530
See, we were hoping you'd be okay if Mr.
Lamond judged the rib cook -off and,
226
00:12:43,590 --> 00:12:46,590
uh... You were the assistant judge.
227
00:12:47,070 --> 00:12:48,070
Okay.
228
00:12:49,000 --> 00:12:50,120
You are a food expert.
229
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
Oh, you bet your sweet bippy.
230
00:12:53,440 --> 00:12:58,420
I have found you all delightful, and I
look forward to tasting your ribs.
231
00:13:01,580 --> 00:13:04,120
I am in love with that man.
232
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
Hey, Coco.
233
00:13:08,120 --> 00:13:09,760
You dropped your pillowcase.
234
00:13:11,460 --> 00:13:14,360
That is my underwear.
235
00:13:18,320 --> 00:13:19,460
I'm gonna go boil my hand.
236
00:13:27,780 --> 00:13:28,780
Look at this!
237
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Look at this!
238
00:13:30,620 --> 00:13:32,440
Well, what are we supposed to do?
239
00:13:58,480 --> 00:14:00,740
This is one of our brand new
dormitories.
240
00:14:01,200 --> 00:14:03,880
Notice the extra wide hallways?
Fantastic.
241
00:14:04,340 --> 00:14:07,180
I have never seen a school hallway so
wide.
242
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Excuse me.
243
00:14:10,840 --> 00:14:13,780
I should take this. Just give me one
second.
244
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
But of course.
245
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
River's here.
246
00:14:18,600 --> 00:14:19,620
Sure, what time?
247
00:14:26,360 --> 00:14:28,120
Hey. Mr. Lamage.
248
00:14:28,360 --> 00:14:32,300
Oui? I hear you're judging the rib cook
-off. Indeed, this is true.
249
00:14:32,580 --> 00:14:34,320
Are you one of the students competing?
250
00:14:34,660 --> 00:14:37,560
Yeah, me and my friend, tall, skinny
kid, weird hair.
251
00:14:37,880 --> 00:14:41,620
It is nice to see a young person so
interested in cooking.
252
00:14:42,140 --> 00:14:43,280
Interested in winning.
253
00:14:46,300 --> 00:14:48,840
Oh, hey, what's this?
254
00:14:51,760 --> 00:14:53,540
I think you dropped some cash.
255
00:14:54,060 --> 00:14:55,720
But I don't think... Take it.
256
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
Oh.
257
00:14:59,730 --> 00:15:05,190
And, uh, when you're judging, just
remember, Logan Reed, the guy who bound
258
00:15:05,190 --> 00:15:06,190
$300.
259
00:15:23,310 --> 00:15:24,950
There. I'm all fake.
260
00:15:25,290 --> 00:15:26,290
Well, I'm not.
261
00:15:26,600 --> 00:15:27,620
I have no eyebrows.
262
00:15:27,920 --> 00:15:28,960
I look like a freak.
263
00:15:29,200 --> 00:15:32,920
No, you just look more aerodynamic.
264
00:15:33,520 --> 00:15:35,840
Now, come on. Let's go meet Zoe and Lola
for dinner.
265
00:15:36,300 --> 00:15:37,960
I'm not going out in public like this.
266
00:15:38,520 --> 00:15:41,160
All right, I'll bring you something
back.
267
00:15:41,560 --> 00:15:44,820
Thanks. Can I get a plain potato and a
napkin? Sure.
268
00:15:45,340 --> 00:15:46,680
No butter, sour cream?
269
00:15:48,960 --> 00:15:50,200
Plain potato and a napkin.
270
00:16:02,190 --> 00:16:04,730
It is helping my back more than you can
understand.
271
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
That's good to hear.
272
00:16:07,010 --> 00:16:08,390
You just relax and enjoy.
273
00:16:08,710 --> 00:16:11,270
Very well, but you must let me pay you
for this massage.
274
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
Now, now.
275
00:16:12,930 --> 00:16:17,090
You just remember me, Michael Barrett,
when you're judging that rib cook -off.
276
00:16:17,310 --> 00:16:21,370
How can I forget? You have hands like a
lumberjack. You flatter me.
277
00:16:21,910 --> 00:16:23,970
Look out. Here comes the chop -o -matic.
278
00:16:28,150 --> 00:16:30,690
You like that. I know.
279
00:16:40,400 --> 00:16:43,220
I got you the biggest baked potato I
could... Mark!
280
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
They're back.
281
00:16:45,240 --> 00:16:47,860
But haven't they been gone for an hour?
How could...
282
00:16:47,860 --> 00:16:54,600
You
283
00:16:54,600 --> 00:16:57,140
tell me. It's your follicular stimulant.
284
00:16:57,460 --> 00:17:00,080
Yeah, but I never knew it would
regenerate hair this aggressively.
285
00:17:01,960 --> 00:17:03,900
Oh, we're freaks.
286
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Yeah.
287
00:17:06,140 --> 00:17:07,260
Did I have my potato?
288
00:17:22,440 --> 00:17:25,240
Grab your thing, get in the car.
289
00:17:27,960 --> 00:17:31,100
Walk the mountain in your style.
290
00:17:34,140 --> 00:17:38,680
Spread your arms, raise in the air. It's
a perfect day.
291
00:17:40,060 --> 00:17:43,360
No one bought them, you were bound.
292
00:17:45,840 --> 00:17:49,160
So just get lost until you're found.
293
00:17:54,190 --> 00:17:58,130
Spread your arms, we will be an
unsuperfect tale
294
00:18:31,560 --> 00:18:32,940
Well, what do you think, Mr. LaMange?
295
00:18:33,520 --> 00:18:36,300
Your ribs are excellent.
296
00:18:37,660 --> 00:18:39,660
But not better than 9 .6, right?
297
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Yes.
298
00:18:50,020 --> 00:18:54,660
Why are the police here?
299
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Jambon.
300
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
A couple of fellas.
301
00:19:11,900 --> 00:19:13,040
What was that about?
302
00:19:15,540 --> 00:19:16,540
You're under arrest.
303
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
Come on, let's go.
304
00:19:19,560 --> 00:19:22,220
Why is Pierre Lamage under arrest?
305
00:19:23,160 --> 00:19:25,020
Well, this guy is not Pierre Lamage.
306
00:19:25,220 --> 00:19:30,120
What? He's an imposter. He goes around
the country pretending he's Mr. Lamage
307
00:19:30,120 --> 00:19:32,600
he can get free stuff and special VIP
treatment.
308
00:19:33,080 --> 00:19:37,700
No way. For real? Yep. We've been
chasing this guy ever since the Burbank
309
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Festival.
310
00:19:40,020 --> 00:19:41,440
Birmingham has a tamale festival?
311
00:19:41,940 --> 00:19:43,040
Put him in the car.
312
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Wait!
313
00:19:50,200 --> 00:19:51,280
Wait for Coco!
314
00:19:51,500 --> 00:19:53,160
Step away from the car.
315
00:19:55,300 --> 00:19:58,060
Uh, you have sauce all over your face.
316
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Great.
317
00:20:03,180 --> 00:20:04,880
Whole rib Coco was for nothing.
318
00:20:05,140 --> 00:20:05,999
No, it wasn't.
319
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
Yeah, we had some fun, had some ribs.
320
00:20:08,590 --> 00:20:10,430
Got Stephen Kovstok with some big dude?
321
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Yeah.
322
00:20:12,170 --> 00:20:14,690
Right before he picked our ribs as
number one.
323
00:20:15,330 --> 00:20:17,350
Your ribs don't even come close to our
ribs.
324
00:20:17,570 --> 00:20:21,390
You don't know about my ribs. My grandma
made my ribs. My grandma's better. Your
325
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
grandma's better.
326
00:20:23,350 --> 00:20:27,770
We're all sick and tired of you two
screaming at each other. So from now on,
327
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
more arguing.
328
00:20:29,050 --> 00:20:30,050
Seriously.
329
00:20:35,370 --> 00:20:36,370
They're right, you know.
330
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Yeah.
331
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
So uh...
332
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Three to four weeks.
333
00:21:37,390 --> 00:21:39,850
Great. We gotta hide for a month.
334
00:21:48,990 --> 00:21:51,770
You know, this is what's wrong with
being a teenager.
335
00:21:52,110 --> 00:21:54,330
We're all so worried about what
everybody else thinks.
336
00:21:54,790 --> 00:21:57,170
So what if you have giant shrubberies
for eyebrows?
337
00:21:57,470 --> 00:21:58,650
Who cares what people think?
338
00:21:58,990 --> 00:22:01,150
You're saying I should go out there like
this?
339
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Okay.
340
00:22:07,200 --> 00:22:09,540
And you're gonna go out with that wad of
fur under your arm?
341
00:22:22,680 --> 00:22:28,460
Why does someone even date him?
342
00:22:32,780 --> 00:22:35,760
Oh, my grandma's sauce is amazing. I
know, dude. Your rib rub is pretty good,
343
00:22:35,760 --> 00:22:36,479
too. I know.
344
00:22:36,480 --> 00:22:38,200
Hey, either of you guys want to dance?
345
00:22:39,340 --> 00:22:40,340
Yeah, sure.
346
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
Thank you.
23418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.