All language subtitles for Zoey 101 s03e14 The Radio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,520 Are you ready? 2 00:00:02,080 --> 00:00:06,560 Ooh, I know you see me standing here. 3 00:00:07,820 --> 00:00:10,580 Do I look good, my dear? 4 00:00:11,700 --> 00:00:14,040 Do I look good today? 5 00:00:16,760 --> 00:00:22,920 Ooh, I'm just another kind of girl. 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,920 And you want to see my world. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,560 So come and look. 8 00:00:37,840 --> 00:00:39,220 I should get away. 9 00:00:39,800 --> 00:00:43,020 Yeah. I will make you. 10 00:01:10,639 --> 00:01:13,660 Okay, you tell me one thing that either one of your roommates does that's 11 00:01:13,660 --> 00:01:14,660 freakier than Quinn. 12 00:01:15,080 --> 00:01:18,340 Well, let's just say in the middle of the night, Logan doesn't like to walk to 13 00:01:18,340 --> 00:01:20,100 the bathroom because it's too far. 14 00:01:20,400 --> 00:01:21,820 Oh, God, don't tell me this. 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,420 Tease out the window. 16 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 Oh, no! 17 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Told ya. 18 00:01:26,440 --> 00:01:27,880 Is that why all the flowers died? 19 00:01:30,820 --> 00:01:31,820 Hey, 20 00:01:33,060 --> 00:01:34,820 Chase, I've been looking for you. You got a package. 21 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Oh, it's here. 22 00:01:36,380 --> 00:01:38,040 Sweet. What'd you get? 23 00:01:38,380 --> 00:01:41,720 Well, when I was talking to my grandfather on the phone last week, I 24 00:01:41,720 --> 00:01:47,600 gentle suggestion that I might want the new Geo MP3 player. And now, a package 25 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 from Grandpa Joe. 26 00:01:49,460 --> 00:01:53,840 You know, this new Geo's got an 80 gig hard drive, dual earbud ports so you can 27 00:01:53,840 --> 00:01:57,360 listen to a friend, and I don't understand what this is. 28 00:02:01,560 --> 00:02:02,620 An old radio? 29 00:02:03,340 --> 00:02:04,340 Oh, Grandpa. 30 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 There's a note. 31 00:02:12,360 --> 00:02:16,520 Gee, when I was in high school, this is the radio I listened to every night. 32 00:02:16,780 --> 00:02:19,940 It was good enough for me, so it's good enough for you. 33 00:02:20,540 --> 00:02:21,540 Love, Grandpa. 34 00:02:22,100 --> 00:02:23,580 I think it's kind of cool looking. 35 00:02:23,940 --> 00:02:25,880 Good. Give me ten bucks and it's yours. 36 00:02:26,380 --> 00:02:27,800 Hmm, let's see. 37 00:02:29,060 --> 00:02:35,960 How about, uh, five bucks and a coupon 38 00:02:35,960 --> 00:02:37,920 for a free taco at the PCA cafeteria? 39 00:02:38,720 --> 00:02:41,320 Sold. Your money? Your taco coupon. 40 00:02:42,220 --> 00:02:43,360 Your prehistoric radio. 41 00:02:45,700 --> 00:02:48,600 Hey, the coupon expires tonight. 42 00:02:48,920 --> 00:02:50,100 Better run and get your taco. 43 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Ay, caramba. 44 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 Okay, 45 00:02:58,060 --> 00:03:00,520 just gotta get it perfectly straight here. 46 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 Okay, 47 00:03:08,500 --> 00:03:09,600 how's this look here? 48 00:03:10,260 --> 00:03:11,260 Hmm, oh. 49 00:03:11,420 --> 00:03:12,460 Let me just tweak you a little bit. 50 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 There. 51 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 Perfect. 52 00:03:25,420 --> 00:03:27,320 That was a little rude. 53 00:03:28,180 --> 00:03:30,000 Rudy. I'm not being rude. 54 00:03:30,220 --> 00:03:33,100 It'd just be a little freaky having a giant painting of your boyfriend staring 55 00:03:33,100 --> 00:03:34,600 at me when I'm getting dressed in the morning. 56 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Okay, fair enough. 57 00:03:41,800 --> 00:03:45,920 Hey, speaking of boyfriends, I heard Ethan Metaboy asked you out again. 58 00:03:46,220 --> 00:03:47,660 Yeah, but I said no. 59 00:03:47,900 --> 00:03:49,000 Why? He's adorable. 60 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 He kisses like a sheepdog. 61 00:03:51,400 --> 00:03:52,420 Ew. Ew. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Yeah. 63 00:03:54,660 --> 00:03:56,620 So, how's your boy? 64 00:03:56,940 --> 00:04:00,180 Oh, Mark's good. He finally got rid of that fungus under his arm. 65 00:04:00,580 --> 00:04:03,220 No, I mean... Is he a good kisser? 66 00:04:04,500 --> 00:04:08,180 Oh, um... Yeah, he's an excellent kisser. 67 00:04:10,120 --> 00:04:11,840 Keep talking, make with the details. 68 00:04:12,340 --> 00:04:17,860 Well, um, you know, his lips are just really soft. 69 00:04:18,459 --> 00:04:23,540 Like, like two gummy worms that have been in your pocket on a hot summer's 70 00:04:24,920 --> 00:04:29,160 Two gummy worms? Do you think I can dye my hair? Why are you changing the 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 subject? 72 00:04:30,260 --> 00:04:35,020 Well, um, okay, we've never kissed. 73 00:04:36,040 --> 00:04:38,980 What? Mark and I have never kissed. What? 74 00:04:48,140 --> 00:04:51,200 Thanks. What? You guys have been dating for two years. How could you not... It's 75 00:04:51,200 --> 00:04:53,120 not me, it's Mark, and I don't want to talk about it. 76 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 What's that? 77 00:04:56,260 --> 00:04:57,960 A radio. I bought her from Chase. 78 00:04:58,340 --> 00:05:00,220 How old is that thing? I'm not sure. 79 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Here, I'll check online. 80 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 Oh, what kind of radio is it? 81 00:05:06,820 --> 00:05:08,800 Just says Beta Model 115. 82 00:05:10,580 --> 00:05:12,540 Beta Model 115. 83 00:05:13,680 --> 00:05:16,500 He's never even tried to kiss you. We're talking about radios now. 84 00:05:20,240 --> 00:05:21,820 Oh, here it is. 85 00:05:23,320 --> 00:05:29,340 Fader Radio Model 115, also called the Bullet, manufactured in 1941. 86 00:05:30,020 --> 00:05:31,080 Wow, cool. 87 00:05:32,180 --> 00:05:37,660 Made of an antique plastic called Catalin, this radio is extremely popular 88 00:05:37,660 --> 00:05:39,060 collectors and very rare. 89 00:05:39,740 --> 00:05:42,200 Value between $10 ,000 and $12 ,000. 90 00:05:43,599 --> 00:05:44,740 Oh, my God. Seriously? 91 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Look, that's what it says. 92 00:05:46,780 --> 00:05:49,020 Hello. How much did you give Chase for it? 93 00:05:49,640 --> 00:05:50,860 Five bucks and a free taco. 94 00:05:51,080 --> 00:05:52,900 I hope it was a $10 ,000 taco. 95 00:05:56,900 --> 00:05:58,280 So what are you going to do with the cash? 96 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 I'm not going to sell this. 97 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Ooh, smart. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,660 Hang on to it, and in five years, it'll probably be worth $50 ,000. 99 00:06:05,060 --> 00:06:07,060 No, I'm giving this back to Chase. 100 00:06:07,660 --> 00:06:12,280 Why? She has to. Chase is her friend. But he sold it to you. A deal's a deal. 101 00:06:12,640 --> 00:06:13,900 But Chase didn't know what it was worth. 102 00:06:14,300 --> 00:06:16,680 Exactly. Which is why I'm going to go tell him. No! 103 00:06:16,920 --> 00:06:18,240 Zoe! Good. 104 00:06:19,740 --> 00:06:21,400 Not one kiss. Stop it! 105 00:06:31,520 --> 00:06:33,200 Quinn! Hi, cuteness. 106 00:06:33,420 --> 00:06:34,399 What you doing? 107 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Just some laundry. 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Is this stuff effective on stains? 109 00:06:37,620 --> 00:06:38,620 What kind of stains? 110 00:06:39,280 --> 00:06:40,540 Forget it. What's up? 111 00:06:41,070 --> 00:06:44,230 Well, I just finished dinner, and I thought I'd bring my baby a little 112 00:06:44,830 --> 00:06:45,830 Ah. 113 00:06:46,110 --> 00:06:47,150 So what'd you bring me? 114 00:06:47,610 --> 00:06:49,130 Black Toast free ice cream. 115 00:06:49,530 --> 00:06:50,810 Your favorite flavor. 116 00:06:51,950 --> 00:06:54,430 Vanilla. You always know what I want. 117 00:06:54,770 --> 00:06:55,770 Mm -hmm. 118 00:06:55,870 --> 00:06:57,650 And do you know what I want? 119 00:07:02,330 --> 00:07:03,390 What's wrong with your lip? 120 00:07:03,910 --> 00:07:06,290 Nothing. I thought maybe you'd want to kiss me. 121 00:07:07,070 --> 00:07:08,530 No. But why not? 122 00:07:09,150 --> 00:07:11,910 Well... I just don't think this is the right moment. 123 00:07:12,250 --> 00:07:16,230 But I don't understand why... Look, I've really got to do this laundry. Thanks 124 00:07:16,230 --> 00:07:17,230 for the stuff. 125 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Sure. 126 00:07:20,190 --> 00:07:21,430 Good luck with your stain. 127 00:07:21,730 --> 00:07:22,730 Thank you. 128 00:07:30,030 --> 00:07:32,650 I'm ready. 129 00:07:33,450 --> 00:07:36,690 Okay. I'll put this cup over this ball. 130 00:07:37,470 --> 00:07:41,760 Then, without touching or moving the cup, I'll put the ball in my pocket. 131 00:07:42,040 --> 00:07:43,180 No way. Not possible. 132 00:07:43,600 --> 00:07:45,960 All right. If I do it, will you give me that fancy watch? 133 00:07:47,140 --> 00:07:47,959 Okay, sure. 134 00:07:47,960 --> 00:07:50,780 But you can't touch or move the cup in any way. 135 00:07:51,120 --> 00:07:52,520 Mm -hmm. I understand. 136 00:08:12,740 --> 00:08:15,540 No, it's... The bulb's right there. 137 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Ha ha! 138 00:08:18,100 --> 00:08:21,940 I put it in my pocket without moving the cup. Now give me that watch. 139 00:08:22,320 --> 00:08:23,259 That's cheating. 140 00:08:23,260 --> 00:08:26,960 That's not cheating. You tricked me. I did not touch it. You tricked me. 141 00:08:27,180 --> 00:08:32,760 You clicked it. I did not cheat. You guys seen Chase? They need to copy his 142 00:08:32,760 --> 00:08:33,499 history notes. 143 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 He's working tonight. 144 00:08:34,620 --> 00:08:36,799 Trying to make some extra cash so we can buy a new Geo. 145 00:08:37,179 --> 00:08:41,120 Yeah. He asked his grandfather for one and he just sent him a nasty old radio. 146 00:08:43,630 --> 00:08:46,850 That radio turned out to be some rare collectible worth over 10 ,000 bucks. 147 00:08:47,150 --> 00:08:48,150 No. 148 00:08:48,430 --> 00:08:51,710 It's true. Quinn looked it up online, and Zoe almost passed out when she found 149 00:08:51,710 --> 00:08:52,710 out what it was worth. 150 00:08:53,890 --> 00:08:55,690 Brad, can I borrow your history notes? 151 00:08:56,290 --> 00:08:57,750 Yeah, sure. Wait a sec. 152 00:08:57,990 --> 00:09:00,310 That radio's really worth over 10 ,000 bucks? 153 00:09:01,150 --> 00:09:03,670 What radio is worth over 10 ,000 bucks? 154 00:09:04,010 --> 00:09:06,650 Yours. What, you mean the one my grandfather gave me? 155 00:09:06,870 --> 00:09:07,689 Uh -huh. 156 00:09:07,690 --> 00:09:09,730 Well, Zoe doesn't know about this, does she? 157 00:09:09,950 --> 00:09:11,490 Oh, Zoe knows. 158 00:09:14,190 --> 00:09:15,210 Someone looks mad. 159 00:09:15,670 --> 00:09:16,670 Well, kinda. 160 00:09:16,730 --> 00:09:18,970 She gave me five bucks and a taco for it. 161 00:09:19,210 --> 00:09:20,890 I hope it wasn't a tasty taco. 162 00:09:27,430 --> 00:09:33,470 Now, keep moving your arm, and also move your hips in a swibular motion, and 163 00:09:33,470 --> 00:09:36,050 that will really help strengthen those core muscles. 164 00:09:36,390 --> 00:09:40,230 Move the ball to the left. I think this really is strengthening my core muscles. 165 00:09:40,410 --> 00:09:42,330 To the right. To the left. You're doing fine. 166 00:09:43,050 --> 00:09:47,730 Granted, I can't see you, but I have a feeling that you're doing fine by just 167 00:09:47,730 --> 00:09:53,250 listening... Hey, why'd you turn off our Pilates video? 168 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 What's going on? 169 00:09:57,190 --> 00:09:58,530 I want my radio back. 170 00:09:58,830 --> 00:09:59,830 Oh, you heard. 171 00:10:00,230 --> 00:10:05,630 Yeah, I heard. And I'm really surprised at you. Why? What'd I do? I sold you 172 00:10:05,630 --> 00:10:07,790 that radio for five bucks and a taco. 173 00:10:08,130 --> 00:10:11,130 Not even a good taco. Mostly just limp lettuce. 174 00:10:11,890 --> 00:10:15,130 Okay, you're mad at me because your taco lettuce was limp? I'm mad at you 175 00:10:15,130 --> 00:10:19,530 because you found out that radio was worth $10 ,000 and you weren't even 176 00:10:19,530 --> 00:10:23,270 to tell me. I was too going to tell you. Really? Because you obviously found it 177 00:10:23,270 --> 00:10:26,310 about hours ago. I went and looked for you. Not too hard. 178 00:10:26,570 --> 00:10:29,270 What, I'm supposed to track you down while you're delivering sushi? 179 00:10:29,910 --> 00:10:30,910 I'm just saying. 180 00:10:31,490 --> 00:10:33,050 What are you saying? 181 00:10:33,370 --> 00:10:36,230 That a good friend would give me my radio back. 182 00:10:36,510 --> 00:10:38,270 Oh, so now I'm not a good friend? 183 00:10:38,720 --> 00:10:39,860 Are you going to give me my radio? 184 00:10:40,140 --> 00:10:40,899 I was gonna. 185 00:10:40,900 --> 00:10:45,660 Sure you were. That's right. I was. Was. But you know what? I paid you for it. 186 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 So it's mine. 187 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 All right, then. 188 00:10:50,820 --> 00:10:54,240 I'm... I'm taking this. 189 00:10:54,660 --> 00:10:56,620 Cool. Have fun with Quinn's toenail. 190 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Ew! 191 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 This isn't over. 192 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 This isn't over. 193 00:11:17,360 --> 00:11:20,000 Oh, come on. You know Zoe should give that radio back to Chase. 194 00:11:20,260 --> 00:11:22,500 Why should she give a radio back that belongs to her? 195 00:11:23,480 --> 00:11:24,359 What's up? 196 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Hey. 197 00:11:26,160 --> 00:11:27,540 Aloha. Where's Chase? 198 00:11:27,820 --> 00:11:30,240 He didn't want to have lunch with us because he thought Zoe would be here. 199 00:11:30,240 --> 00:11:31,239 he doesn't want to see her. 200 00:11:31,240 --> 00:11:33,680 And I don't blame him. Chase needs to grow up. 201 00:11:33,880 --> 00:11:35,060 Zoe needs to grow up. 202 00:11:35,680 --> 00:11:36,559 Yo, yo. 203 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Hey. Hey. 204 00:11:39,420 --> 00:11:40,580 Zoe's not eating lunch with us? 205 00:11:40,880 --> 00:11:43,640 No, and she's not coming because she doesn't want to risk running into Chase. 206 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 Yes, Neil. 207 00:11:45,180 --> 00:11:46,580 Hey, can I join you guys? 208 00:11:46,820 --> 00:11:49,520 I was sitting with those kids over there, but they asked me to leave. 209 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 So, may I sit? 210 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Uh, yes. 211 00:11:52,980 --> 00:11:58,520 So what? Zoe and Chase are never going to talk to each other again? 212 00:11:58,760 --> 00:12:02,240 They might, if Chase apologizes. Could someone pass some mustard, please? 213 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Why should Chase apologize when the whole thing's Zoe's fault? 214 00:12:05,660 --> 00:12:09,760 It's not Zoe's fault. You think it's right for Zoe to keep a $10 ,000 radio 215 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 bought from Chase for five bucks and a taco? 216 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 A limp lettuce taco. 217 00:12:13,400 --> 00:12:14,500 Um, mustard, please? 218 00:12:14,820 --> 00:12:19,460 A deal's a deal. Chase offered to sell Zoe the radio. Zoe said yes. She gave 219 00:12:19,460 --> 00:12:22,100 Chase the money, and he gave her the radio. Period. 220 00:12:22,340 --> 00:12:25,700 The end. The radio belongs to Zoe. But Chase didn't know what it was worth when 221 00:12:25,700 --> 00:12:27,600 he sold it. Neither did Zoe, so the deal was fair. 222 00:12:27,840 --> 00:12:29,500 I can't eat my sausage without mustard. 223 00:12:29,740 --> 00:12:32,710 And anyway... Chase could have gone online and looked up what the radios 224 00:12:32,850 --> 00:12:34,010 But he didn't. Right. 225 00:12:34,230 --> 00:12:35,230 So it's his own fault. 226 00:12:35,350 --> 00:12:37,870 I just need one small squirt for my sausage. 227 00:12:38,110 --> 00:12:41,610 If Chase wasn't smart enough to determine the radio's value before he 228 00:12:41,650 --> 00:12:42,650 that's his mistake. 229 00:12:42,710 --> 00:12:46,670 Oh, okay. So if I owe you a dollar, and by mistake I give you a hundred dollar 230 00:12:46,670 --> 00:12:49,150 bill, you should keep it? Just because I made a mistake? 231 00:12:49,470 --> 00:12:50,389 That's right. 232 00:12:50,390 --> 00:12:51,590 Hello, am I invisible? 233 00:12:52,130 --> 00:12:53,250 No, Logan's right. 234 00:12:53,610 --> 00:12:56,230 Logan's wrong, and you're wrong. Zoe should keep the radio. 235 00:12:56,470 --> 00:12:59,930 Zoe should give the radio back to Chase. No, she shouldn't. Just listen to her, 236 00:13:00,050 --> 00:13:06,870 okay? I asked a question, and I demand 237 00:13:06,870 --> 00:13:07,769 an answer. 238 00:13:07,770 --> 00:13:08,770 Here, 239 00:13:09,770 --> 00:13:10,770 here's a mustard. 240 00:13:11,810 --> 00:13:14,330 Stupid mustard eater. Logan out. I'm out of here. 241 00:13:37,100 --> 00:13:38,200 My great -uncle was a violinist. 242 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Then he died. 243 00:13:41,360 --> 00:13:47,780 Mark, I'm not interested in the death of your... I just think the violin is the 244 00:13:47,780 --> 00:13:49,700 most romantic of all the stringed instruments. 245 00:13:50,380 --> 00:13:51,960 Well, that is one point of view. 246 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Thanks. 247 00:14:01,060 --> 00:14:02,520 Um... Yeah? 248 00:14:07,760 --> 00:14:09,220 I think you got a little eye booger. 249 00:14:10,000 --> 00:14:11,200 Right in the corner there. 250 00:14:13,880 --> 00:14:15,000 Thank you, Mark. 251 00:14:15,740 --> 00:14:18,620 Sure. Hey, I gotta put more ointment under my arm. 252 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Catch you later? 253 00:14:20,220 --> 00:14:21,220 Sure. 254 00:14:25,460 --> 00:14:27,080 You owe me ten bucks for playing. 255 00:14:30,760 --> 00:14:33,340 For another ten, I'll kiss you. 256 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 Hello? Chase? 257 00:14:52,470 --> 00:14:54,110 Granddad? Did you get it? 258 00:14:54,730 --> 00:14:56,830 Why are you calling me at two in the morning? 259 00:14:57,110 --> 00:14:59,190 Did you get the radio I sent? 260 00:14:59,810 --> 00:15:02,770 Yes, yes, I got it, but right now I'm trying to get it back. What? 261 00:15:03,130 --> 00:15:04,910 You got it and you lost it? 262 00:15:05,390 --> 00:15:08,290 Sort of, but I'm trying to get it back. It's worth over $10 ,000. 263 00:15:09,550 --> 00:15:10,550 Oh, hold on. 264 00:15:17,890 --> 00:15:18,890 Look, I gotta go. 265 00:15:19,290 --> 00:15:20,290 I'll call you later. 266 00:16:12,780 --> 00:16:13,820 Zoe, listen, 267 00:16:15,500 --> 00:16:19,680 have you seen my contact lens? Because I think I might have 268 00:16:19,680 --> 00:16:25,520 accidentally... 269 00:16:25,520 --> 00:16:30,900 What 270 00:16:30,900 --> 00:16:35,840 is happening? 271 00:16:36,420 --> 00:16:39,380 Chase stopped by to say hello. You hit me with a pie? 272 00:16:39,900 --> 00:16:43,060 That is so cliche. What is this, 1952? 273 00:16:43,540 --> 00:16:45,140 It's what you get for trying to steal. 274 00:16:45,440 --> 00:16:46,480 It's not stealing. 275 00:16:46,740 --> 00:16:49,540 That radio was a gift from my grand... Oh! 276 00:16:50,640 --> 00:16:53,140 Oh, God, you got pie in my eye! 277 00:16:54,360 --> 00:16:55,360 Oh! 278 00:17:00,900 --> 00:17:03,060 All right, this is getting so out of control. 279 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 Zoe, just give the boy his radio back. 280 00:17:05,280 --> 00:17:06,279 Why should she? 281 00:17:06,280 --> 00:17:09,020 Because Zoe tricked me. I didn't trick you, and you know it. 282 00:17:09,319 --> 00:17:10,199 I know nothing. 283 00:17:10,200 --> 00:17:14,180 Why won't you hit me in the face? It's the only part that would hurt me if you 284 00:17:14,180 --> 00:17:15,660 actually hit me in the face. Stop it! 285 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 Stop it! 286 00:17:17,359 --> 00:17:23,300 All right, we've got to figure out who should get that stupid radio, and we've 287 00:17:23,300 --> 00:17:25,619 got to figure it out now before this ruins all our friendships. 288 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 She's right. 289 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Okay. 290 00:17:35,220 --> 00:17:36,500 But I'm not flipping a coin. 291 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 That thing's too valuable for coin flipping. 292 00:17:39,230 --> 00:17:41,290 We need a person to just decide who gets it. 293 00:17:41,690 --> 00:17:44,050 You know, what if I call it a mediator? 294 00:17:44,630 --> 00:17:45,630 Okay, so who? 295 00:17:45,870 --> 00:17:48,650 It should be someone who can just calmly listen to both sides and then make a 296 00:17:48,650 --> 00:17:51,270 decision. Like, someone without any emotion or passion. 297 00:17:52,970 --> 00:17:54,170 I know a person. 298 00:17:58,070 --> 00:18:02,270 And if I had known what it was worth, there's no chance I'd have soldered that 299 00:18:02,270 --> 00:18:04,090 radio for a measly five bucks. 300 00:18:04,530 --> 00:18:05,890 Is it my fault you didn't know? 301 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Hey! 302 00:18:07,310 --> 00:18:08,670 You already got your chance to talk. 303 00:18:10,130 --> 00:18:15,610 Anyway, I think that any friend should, under these circumstances, give me my 304 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 radio back. 305 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 Are you done? 306 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 I am done. 307 00:18:20,450 --> 00:18:22,790 Good. The radio belongs to Zoe. 308 00:18:25,210 --> 00:18:26,630 I knew it. I knew it. 309 00:18:27,410 --> 00:18:29,330 I'm going back to bed. 310 00:18:29,650 --> 00:18:33,250 We should do this over. 311 00:18:33,490 --> 00:18:34,810 I say we need to do over. 312 00:18:35,450 --> 00:18:37,010 I told you. 313 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 Hey, 314 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 lucky you. 315 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Mark! 316 00:19:02,700 --> 00:19:04,180 Thanks for being the mediator. 317 00:19:04,860 --> 00:19:07,850 Sure. What else would I have to do at three in the morning? 318 00:19:09,190 --> 00:19:12,450 Well, I just wanted to say, I think you made the right decision, and I... 319 00:19:12,450 --> 00:19:22,410 You 320 00:19:22,410 --> 00:19:23,410 checked me. 321 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 I know. 322 00:19:24,710 --> 00:19:25,710 I was there. 323 00:19:26,110 --> 00:19:27,630 But... but why now? 324 00:19:28,350 --> 00:19:29,910 Why was this the right moment? 325 00:19:30,670 --> 00:19:32,790 Well, were you expecting it? 326 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 Not at all. 327 00:19:35,250 --> 00:19:36,250 That's why. 328 00:19:39,450 --> 00:19:43,250 Well, I'm a pretty good kisser, right? 329 00:19:46,210 --> 00:19:47,670 We'll talk about that another time. 330 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 What's this? 331 00:20:22,200 --> 00:20:23,440 Taco Guapo? 332 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Wow. 333 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 And some taco. 334 00:20:39,960 --> 00:20:41,220 And here. 335 00:20:47,660 --> 00:20:48,660 I don't get it. 336 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 It's yours. 337 00:20:51,120 --> 00:20:53,720 But don't figure out that it belongs to me. I know what Mark said. 338 00:20:55,240 --> 00:20:58,980 Listen, when I found out this radio was worth so much money, I was absolutely 339 00:20:58,980 --> 00:21:00,060 going to give it back to you. 340 00:21:00,360 --> 00:21:02,660 Well, then, why did you... You never gave me a chance. 341 00:21:02,920 --> 00:21:05,800 You started screaming at me and telling me I was a bad friend. 342 00:21:06,360 --> 00:21:08,200 So, I got mad. 343 00:21:13,160 --> 00:21:14,500 You were really going to give it back? 344 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Of course. 345 00:21:17,830 --> 00:21:18,830 I'm an idiot. 346 00:21:19,170 --> 00:21:25,990 Yeah, well... I 347 00:21:25,990 --> 00:21:27,450 don't deserve such a handsome taco. 348 00:21:30,170 --> 00:21:31,250 Hey, I got an idea. 349 00:21:31,550 --> 00:21:33,110 You were gonna share that taco with me? 350 00:21:34,030 --> 00:21:36,410 Yeah, but that was not my idea. 351 00:21:37,630 --> 00:21:43,570 I was thinking, since this radio is worth 10 ,000 bucks, let's split it, you 352 00:21:43,570 --> 00:21:46,230 know? That way you get 5 ,000 you weren't expecting, and so do I. 353 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Everybody wins. 354 00:21:47,700 --> 00:21:49,260 I think that sounds very fair. 355 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Good. But, uh, hey, don't booger on my taco. 356 00:21:58,840 --> 00:22:01,000 Wow, that's good. 357 00:22:01,520 --> 00:22:03,380 What they call muy bueno. 358 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 I know, right? 359 00:22:05,840 --> 00:22:09,040 So, hey, since we're going to be rich, what do you think we should buy? 360 00:22:09,800 --> 00:22:10,840 I don't know. 361 00:22:11,240 --> 00:22:12,660 Oh, maybe we could... Chase! 362 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 Chase! 363 00:22:15,260 --> 00:22:16,260 Granddad? 364 00:22:17,710 --> 00:22:18,770 That's your grandfather? 365 00:22:19,090 --> 00:22:20,630 I thought you were home in Baltimore. 366 00:22:20,890 --> 00:22:21,749 I was. 367 00:22:21,750 --> 00:22:24,190 I caught a plane to California this morning. 368 00:22:24,430 --> 00:22:29,350 I just got here. My radio's really worth $10 ,000? 369 00:22:30,990 --> 00:22:33,910 Yeah, apparently it's some rare collectible. 370 00:22:35,930 --> 00:22:36,930 See ya. 371 00:22:51,060 --> 00:22:52,920 Well, we'll always have this taco. 372 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 No, we won't. 373 00:23:26,890 --> 00:23:27,970 don't deserve such a handsome taco. 25829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.