All language subtitles for Zoey 101 s03e08 Curse Of P.C.A. 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Are you ready?
2
00:01:15,660 --> 00:01:18,440
The law of supply... Come on, spit it
out!
3
00:01:19,080 --> 00:01:25,640
Okay, uh, the law of supply states...
Price and
4
00:01:25,640 --> 00:01:27,540
quality... Quantity.
5
00:01:28,180 --> 00:01:30,280
Quantity, uh... Oh, you're hopeless.
6
00:01:31,400 --> 00:01:38,080
Brooks, the law of supply states... That
the price and quantity supplied
7
00:01:38,080 --> 00:01:39,680
are inversely related?
8
00:01:46,190 --> 00:01:52,410
That price and quantity supplied are
directly proportional.
9
00:01:52,810 --> 00:01:56,670
Yes, hooray! Someone said something
intelligent!
10
00:01:57,830 --> 00:02:03,650
Reese, the two main branches of
economics... Uh, no.
11
00:02:04,110 --> 00:02:08,330
Not, uh... Can I please go get an
aspirin from the nurse?
12
00:02:08,630 --> 00:02:10,669
No. Aspirin is for the weak.
13
00:02:11,190 --> 00:02:14,650
Dilson, who was Adam Smith?
14
00:02:15,630 --> 00:02:17,630
A political economist and a moral
philosopher?
15
00:02:17,910 --> 00:02:19,070
From what country?
16
00:02:19,930 --> 00:02:21,210
Switzerland? Wrong.
17
00:02:21,450 --> 00:02:23,230
Sweden? Wrong. Scotland?
18
00:02:23,470 --> 00:02:25,930
Yes, but your shirt is hideous.
19
00:02:30,650 --> 00:02:32,410
Good riddance!
20
00:02:40,710 --> 00:02:42,890
Well, it's your own fault for taking his
class.
21
00:02:43,340 --> 00:02:45,000
Everyone knows Mr. Hodges' reputation.
22
00:02:45,620 --> 00:02:47,480
We didn't know he was the meanest man
alive.
23
00:02:47,900 --> 00:02:49,040
I hate Hodges.
24
00:02:49,500 --> 00:02:52,240
You know, he's been at PCA longer than
any other teacher.
25
00:02:52,580 --> 00:02:55,580
He's been alive longer than any other
teacher. And this exam?
26
00:02:57,520 --> 00:02:58,840
There's no way we're going to be ready.
27
00:02:59,100 --> 00:03:00,940
I warned you guys this class was
impossible.
28
00:03:01,320 --> 00:03:03,020
You just said the work would be hard.
29
00:03:03,300 --> 00:03:05,800
You never said Hodges would cause us
psychological damage.
30
00:03:06,160 --> 00:03:08,400
We all know the legend of Charles
Galloway.
31
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Well, true.
32
00:03:10,080 --> 00:03:10,959
I don't.
33
00:03:10,960 --> 00:03:13,040
Who's Charles... Galloway.
34
00:03:13,290 --> 00:03:15,810
He was this kid who went to PCA, like,
50 years ago.
35
00:03:16,050 --> 00:03:17,230
The first year Mr.
36
00:03:17,450 --> 00:03:18,650
Hodges started teaching here.
37
00:03:18,950 --> 00:03:23,110
And the story goes that Mr. Hodges gave
an exam that was so tough that this
38
00:03:23,110 --> 00:03:26,510
Charles kid, like, lost his mind during
the test and went insane.
39
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
Insane how?
40
00:03:28,450 --> 00:03:30,370
Bled PCA. Just took off running.
41
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Up those mountains.
42
00:03:32,050 --> 00:03:33,330
Way up in the wilderness.
43
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
To this place.
44
00:03:34,710 --> 00:03:35,850
What do they call it?
45
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
Redstone Gulch.
46
00:03:37,310 --> 00:03:39,370
So they didn't go get him? They tried.
47
00:03:39,690 --> 00:03:40,710
Then our search party.
48
00:03:40,930 --> 00:03:42,630
But Charles was never found.
49
00:03:43,180 --> 00:03:46,980
The whole story's just an urban legend
like Bigfoot, the Triangular Watermelon.
50
00:03:47,220 --> 00:03:49,040
Well, I think the legend's true.
51
00:03:49,240 --> 00:03:53,900
And I bet Charles Galloway is still up
there. Dude, it's been over 50 years. No
52
00:03:53,900 --> 00:03:55,660
one can survive in the wilderness that
long.
53
00:03:59,920 --> 00:04:00,980
Quinn, coming?
54
00:04:01,420 --> 00:04:03,280
Yeah, on my way. Good. Later.
55
00:04:03,780 --> 00:04:04,739
Where you headed?
56
00:04:04,740 --> 00:04:07,780
Lola put a bowl of apples in the lounge,
so we're gonna go watch guys eat them.
57
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
Why? To test their kissability.
58
00:04:12,890 --> 00:04:15,190
Yes. How could I have not known that?
59
00:04:18,390 --> 00:04:21,550
Tell me Mr. Hodge's basic theory of the
American economy.
60
00:04:27,250 --> 00:04:28,990
When people have money, they buy stuff?
61
00:04:29,590 --> 00:04:33,970
Yeah, uh, it's a little more complicated
than that.
62
00:04:34,970 --> 00:04:37,150
Okay, read it to me and I'll try not to
cry.
63
00:04:37,670 --> 00:04:40,070
The economy of the United States...
64
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Look at that.
65
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Ha!
66
00:04:47,610 --> 00:04:50,930
An old PCA yearbook. Over 50 years old.
67
00:04:51,170 --> 00:04:52,370
Check out the page with the pink
paperclip.
68
00:04:53,250 --> 00:04:55,770
Pink? It was the only color they had at
the library.
69
00:04:56,010 --> 00:04:57,010
Just look at the page.
70
00:05:02,830 --> 00:05:04,350
Charles L. Galloway.
71
00:05:04,730 --> 00:05:06,670
Ha! That's right. Yeah.
72
00:05:07,690 --> 00:05:10,290
So? That just proves you went to school
here.
73
00:05:11,360 --> 00:05:14,640
Doesn't prove he went nuts and
disappeared in the wilderness above PCA.
74
00:05:16,720 --> 00:05:22,960
Yeah, we just came by to, um, to, uh...
None of your business!
75
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
Yeah!
76
00:05:29,480 --> 00:05:30,700
He struck me in the head.
77
00:05:34,600 --> 00:05:36,140
Oh, two more apple eaters.
78
00:05:37,460 --> 00:05:40,960
You're sure you can tell if a guy's a
good kisser by the way he eats an apple?
79
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
It's a fact.
80
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Watch.
81
00:05:45,500 --> 00:05:47,820
Oh, yeah, I think that guy with the
longer hair is from Texas.
82
00:05:48,100 --> 00:05:49,340
Uh -huh, the other one's Australian.
83
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
I love accents.
84
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Zoom in tighter.
85
00:05:55,680 --> 00:05:57,660
Okay, now he is a good kisser.
86
00:05:57,880 --> 00:05:59,940
Texas? No, the Australian short hair.
87
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Oh, yeah.
88
00:06:03,740 --> 00:06:07,640
Hey, you've heard the story about
Charles Galloway, right? That PCA kid
89
00:06:07,640 --> 00:06:08,820
freaked out like 50 years ago?
90
00:06:09,380 --> 00:06:12,520
Yeah, wouldn't it be... Great if we
could prove whether the legend's true or
91
00:06:12,520 --> 00:06:14,240
not. How can we prove it?
92
00:06:14,800 --> 00:06:18,140
Well, if he really did live in the
wilderness above PCA for a bunch of
93
00:06:18,260 --> 00:06:19,880
there'd have to be some sign of him,
right?
94
00:06:20,280 --> 00:06:24,380
Oh, you mean up at that place, uh...
Redstone Gulch. Yeah, I thought it's
95
00:06:24,380 --> 00:06:26,020
impossible to get up there without,
like, a helicopter.
96
00:06:26,660 --> 00:06:27,780
Well, not impossible.
97
00:06:29,340 --> 00:06:30,740
Hi. Hello.
98
00:06:31,140 --> 00:06:32,940
You guys want to hike up to Redstone
Gulch?
99
00:06:33,320 --> 00:06:34,820
Because I could take you there.
100
00:06:35,400 --> 00:06:39,440
We don't even know you. Yeah, please
take us there. Can we at least ask the
101
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
his name?
102
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
I'm late.
103
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
Lola. When?
104
00:06:44,100 --> 00:06:45,280
Can we bring some friends?
105
00:06:45,500 --> 00:06:46,760
The more the hikier.
106
00:06:57,700 --> 00:07:00,800
Don't make me do this. Come on, man.
Where's your sense of adventure?
107
00:07:01,100 --> 00:07:05,520
Our economics test is going to be an
adventure, okay? A very bad adventure
108
00:07:05,520 --> 00:07:09,900
we should be studying for after we hike
up to Redstone Go. There's nothing up
109
00:07:09,900 --> 00:07:12,440
there. Well, when you prove that, you
can say I told you so.
110
00:07:13,360 --> 00:07:15,500
Who is this Leif guy, anyway?
111
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
He's a senior.
112
00:07:16,900 --> 00:07:19,200
And Lola says he can lead us up there no
problem.
113
00:07:19,500 --> 00:07:20,620
And that he's super cute.
114
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Her words.
115
00:07:27,210 --> 00:07:28,670
How'd your parents come up with the name
Leif?
116
00:07:28,930 --> 00:07:31,150
Well, it's a combination of life and
hope.
117
00:07:31,910 --> 00:07:33,310
Then shouldn't you be Loaf?
118
00:07:33,610 --> 00:07:36,010
Well, yeah, but Loaf would sound dumb.
119
00:07:36,250 --> 00:07:40,650
Yes, unlike Leif, which sounds so
intense. Look, here come the girls. Hey,
120
00:07:40,950 --> 00:07:41,909
Hello, girls.
121
00:07:41,910 --> 00:07:43,710
Hey. Hi, Leif.
122
00:07:44,930 --> 00:07:49,690
Okay, we got us a nice day for a hike.
Oh, and since cell phones won't work up
123
00:07:49,690 --> 00:07:51,630
in the mountains, I brought us some
walkies.
124
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
One for you.
125
00:07:53,230 --> 00:07:54,530
One for you.
126
00:07:55,080 --> 00:07:55,699
Thank you.
127
00:07:55,700 --> 00:07:57,220
And, uh, let's see. Everybody got some
water?
128
00:07:57,440 --> 00:07:59,020
Oh, yeah. Got more water right there.
129
00:07:59,240 --> 00:08:00,039
Thumb block?
130
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Okay.
131
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Mustard?
132
00:08:04,520 --> 00:08:06,820
Hey, I'm just yanking your tongues a
little bit.
133
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
Mustard?
134
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
So lame.
135
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
Yeah. I got plenty for all of us.
136
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Okay.
137
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Let's roll.
138
00:08:17,360 --> 00:08:18,480
Let's roll. Yeah.
139
00:08:21,800 --> 00:08:23,780
Why would we want mustard on a... I
don't know.
140
00:08:37,390 --> 00:08:39,350
Whoa, let's, uh, let's hold up for a
second.
141
00:08:44,130 --> 00:08:46,030
Well? Where's Redstone Galt?
142
00:08:46,250 --> 00:08:47,870
Yeah, we've been hiking for three hours.
143
00:08:48,330 --> 00:08:49,670
Leif knows what he's doing.
144
00:08:50,370 --> 00:08:51,910
You know what you're doing, right?
145
00:08:52,270 --> 00:08:55,450
Oh, yeah, I just... I'm a little
confused by my compass.
146
00:09:04,070 --> 00:09:05,069
That's weird.
147
00:09:05,070 --> 00:09:06,290
Just tell us which way's north.
148
00:09:06,680 --> 00:09:12,580
Well, according to this compass, north
is that way, that way, that way, this
149
00:09:12,580 --> 00:09:16,560
way, that way, and apparently just to
the left of my bladder.
150
00:09:17,240 --> 00:09:22,660
All right, I have to study for my test,
so can we please go back down to PCA
151
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
right now?
152
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Fair enough.
153
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Okay,
154
00:09:29,900 --> 00:09:31,540
back to PCA.
155
00:09:32,760 --> 00:09:33,980
Pacific Coast Academy.
156
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
Ocean views.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,020
You don't know the way back, do you?
158
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
No, I do not.
159
00:09:41,340 --> 00:09:42,700
Although I do have some mustard.
160
00:09:56,900 --> 00:10:02,720
Okay, how is scooping up dirt going to
get us down this mountain and back to
161
00:10:02,720 --> 00:10:06,600
PCA? Well, by throwing dirt dust in the
air, I can see which way the wind is
162
00:10:06,600 --> 00:10:09,860
blowing. And that will help me get a
directional bearing back to PCA.
163
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Yeah!
164
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
Oh.
165
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
So,
166
00:10:17,380 --> 00:10:19,240
the way back to PCA is through land
space.
167
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Hey, Mexican ducks!
168
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Who cares?
169
00:10:25,980 --> 00:10:29,300
Well, they're creatures of nature. They
can show us the way. What?
170
00:10:29,780 --> 00:10:31,080
They're ducks. Hey!
171
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
Wait! Ducks!
172
00:10:32,830 --> 00:10:34,890
Wait up! It's better me! It's better me!
173
00:10:35,610 --> 00:10:37,190
It's better me! It's better me!
174
00:10:38,210 --> 00:10:41,010
Okay, he's not a very good guide.
175
00:10:42,110 --> 00:10:44,290
Just go after him so he doesn't get more
lost.
176
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
Okay.
177
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
Oh, wait.
178
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Take a walkie.
179
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
Thanks.
180
00:10:50,790 --> 00:10:51,930
Leif! Leif!
181
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
Leif!
182
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
Uh -oh.
183
00:10:55,650 --> 00:10:57,590
Quinn's got something weird attached to
her face.
184
00:10:58,670 --> 00:11:00,050
They're quinoculars.
185
00:11:00,470 --> 00:11:01,670
Five lenses, see?
186
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
Wi -Fi.
187
00:11:03,760 --> 00:11:08,140
More powerful, better optical clarity,
night vision, and they even let you see
188
00:11:08,140 --> 00:11:09,520
through some things in bright sunlight.
189
00:11:09,920 --> 00:11:11,300
You can't see through things.
190
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Boxer brief.
191
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
Oh, my God.
192
00:11:32,510 --> 00:11:33,510
Hey,
193
00:11:39,270 --> 00:11:41,110
the ducks flew away.
194
00:11:41,670 --> 00:11:43,530
Yes, that's what ducks do.
195
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Lola,
196
00:11:46,610 --> 00:11:48,110
did you find Link?
197
00:11:49,230 --> 00:11:52,430
Yeah, I got him. We'll circle around and
meet you guys in about 15.
198
00:11:52,690 --> 00:11:53,690
All right.
199
00:11:54,950 --> 00:11:57,370
Listen, I got a little confession.
200
00:11:58,010 --> 00:12:01,320
Yeah? I'm not really that good a hiking
guide.
201
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
No. No, it's true.
202
00:12:04,100 --> 00:12:06,540
Then why'd you say you could lead us to
Redstone Gulch?
203
00:12:06,740 --> 00:12:10,320
Well, I don't know. I guess I kind of
wanted to hang out with you.
204
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Is that bad?
205
00:12:13,240 --> 00:12:16,740
It's not good, Leif. I knew it. I'm
unappealing.
206
00:12:17,200 --> 00:12:20,040
No, but you lied and now you got us all
lost.
207
00:12:20,360 --> 00:12:25,360
Hey, lost just means you found something
you weren't looking for.
208
00:12:26,040 --> 00:12:27,460
Let's just get back to the others, okay?
209
00:12:28,020 --> 00:12:29,720
Sure. I'll lead the way.
210
00:12:32,360 --> 00:12:33,820
Log. Oh.
211
00:12:36,260 --> 00:12:38,180
Careful. There's a log there.
212
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Thanks.
213
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Watch out.
214
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Okay.
215
00:12:45,620 --> 00:12:46,140
Can
216
00:12:46,140 --> 00:12:54,980
you
217
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
see anything?
218
00:12:57,280 --> 00:12:58,860
I'll boost the zoom on my quinoculars.
219
00:13:01,480 --> 00:13:05,300
I thought we decided to forget Redstone
Gulch and find our way back to PCA so we
220
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
can study for our tests.
221
00:13:06,780 --> 00:13:08,640
Yeah, it's going to be dark in a couple
hours anyway.
222
00:13:08,940 --> 00:13:11,360
You just want to leave because you know
we're going to find out that the legend
223
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
of Charles Galloway is true.
224
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Yeah.
225
00:13:26,160 --> 00:13:29,460
other people lost in the wilderness just
because you wanted to hang out with me.
226
00:13:30,260 --> 00:13:31,600
You think I'm silly?
227
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
No, Leif.
228
00:13:33,200 --> 00:13:36,060
SpongeBob's friend Patrick is silly. I
think you're a weirdo.
229
00:13:37,100 --> 00:13:39,560
Okay, so I'm a little bit out there.
230
00:13:39,840 --> 00:13:42,900
If by out there you mean crazy, yeah,
you're out there.
231
00:13:43,300 --> 00:13:50,100
Ah, I am but mad north -northwest. When
the wind is southerly, I know a hawk
232
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
from a handsaw.
233
00:13:51,680 --> 00:13:54,180
That's from Hamlet. That's like my
second favorite play.
234
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
What's your fave?
235
00:13:57,840 --> 00:13:59,180
The importance of being earnest.
236
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Oh, yeah, I know it.
237
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
Let's see.
238
00:14:03,040 --> 00:14:06,480
My dear sir, the way you flirt with
Gwendolyn is perfectly disrespectful.
239
00:14:07,040 --> 00:14:11,460
It's almost as bad as the way Gwendolyn
flirts with you. Excellent. So you're an
240
00:14:11,460 --> 00:14:12,480
actress? Totally.
241
00:14:12,720 --> 00:14:14,360
Nice. Yeah.
242
00:14:16,800 --> 00:14:18,840
Hey, are you a hungry actress?
243
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
Starved. All right.
244
00:14:27,650 --> 00:14:30,470
Tangerine for you, apple for me. Okay.
Sure.
245
00:14:31,750 --> 00:14:35,190
You're sure you can tell if a guy's a
good kisser by the way he eats an apple?
246
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
It's a fact.
247
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
What?
248
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
That's sweet.
249
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Don't go.
250
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Ha!
251
00:15:16,900 --> 00:15:18,260
Why are you haughty?
252
00:15:18,540 --> 00:15:21,400
We haven't proved that Charles Galloway
was ever here. Just wait.
253
00:15:22,040 --> 00:15:23,140
We're going to find evidence.
254
00:15:24,720 --> 00:15:27,420
Yep. I brought a portable metal
detector.
255
00:15:27,860 --> 00:15:28,860
Of course you did.
256
00:15:29,980 --> 00:15:34,320
It also detects crab, biomedical waste,
and various types of animal urine.
257
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
Well, now I know what to buy Grandma for
Christmas.
258
00:16:09,740 --> 00:16:12,580
What is it? It looks like an old PCA
necklace.
259
00:16:13,520 --> 00:16:15,000
Here, give me some water.
260
00:16:19,880 --> 00:16:25,740
Hey, I think there's a name engraved on
the back, but I can't make these letters
261
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
out.
262
00:16:27,520 --> 00:16:28,580
I bet I can read it.
263
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Hold it up.
264
00:16:37,880 --> 00:16:39,460
Steady. Keep it really...
265
00:16:47,839 --> 00:16:49,280
Charles L.
266
00:16:50,700 --> 00:16:52,400
Galloway! Yes! Yes!
267
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Yes!
268
00:16:54,780 --> 00:16:58,240
Charles L. Galloway! That was true.
269
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Wow.
270
00:17:01,020 --> 00:17:07,359
I guess that means we're standing right
where he, you know, died.
271
00:17:08,880 --> 00:17:11,380
You're probably right. Probably right
around there.
272
00:17:12,780 --> 00:17:16,180
Okay, we found it. You guys are right.
The legend is true. Now put it back and
273
00:17:16,180 --> 00:17:17,180
let's get out of here.
274
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Put it back?
275
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Are you crazy?
276
00:17:19,880 --> 00:17:21,220
It's not ours to take.
277
00:17:21,540 --> 00:17:23,420
Dude, this necklace is our proof.
278
00:17:23,700 --> 00:17:26,599
We'll be famous at PTA for being the
ones who proved the legend of Charles
279
00:17:26,599 --> 00:17:28,780
Galloway. And I own the movie rights.
280
00:17:29,600 --> 00:17:32,680
You don't mess with a man's eternal rest
in place. I agree.
281
00:17:33,200 --> 00:17:37,500
We leave it where we found it. You guys,
we leave it where we found it.
282
00:17:40,300 --> 00:17:41,540
Okay, I'll put it back.
283
00:17:43,080 --> 00:17:46,220
And don't even think about trying to
steal it, because we're going to frisk
284
00:17:48,360 --> 00:17:50,220
Everywhere. I'm not going to steal it.
285
00:18:33,930 --> 00:18:35,250
We found Charles Galloway's necklace.
286
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
No way!
287
00:18:36,850 --> 00:18:38,150
Yep, the legend's true.
288
00:18:38,410 --> 00:18:39,970
Oh my god, that's so cool!
289
00:18:43,930 --> 00:18:45,010
Was that thunder?
290
00:18:46,710 --> 00:18:50,490
Yeah. Look, don't try and find us. Just
head back to PCA.
291
00:18:50,990 --> 00:18:52,730
How? We don't know where we are.
292
00:18:52,970 --> 00:18:57,750
Well, we went up to get here. Just go
down. We'll meet you at the lounge.
293
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
We'll try.
294
00:19:02,870 --> 00:19:04,180
Buster? I'm good.
295
00:22:06,280 --> 00:22:07,239
That would have Zoe 101.
296
00:22:07,240 --> 00:22:09,740
Come on!
297
00:22:10,180 --> 00:22:11,180
Come on, let's go!
298
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
I can't! I hurt my ankle!
299
00:22:13,140 --> 00:22:14,620
I gotta get you to the infirmary.
300
00:22:14,960 --> 00:22:18,240
Where are they? The infirmary. She
thinks Zoe has a broken ankle.
301
00:22:41,520 --> 00:22:42,720
I throw this word at it.
302
00:22:43,980 --> 00:22:44,980
Just kidding.
303
00:22:47,680 --> 00:22:52,260
I think it worked.
304
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
It's gone.
305
00:22:56,560 --> 00:22:59,000
Well, hello again.
306
00:23:29,100 --> 00:23:30,480
I'm going to frisk you everywhere.
21013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.