All language subtitles for Zoey 101 s03e07 Silver Hammer Society
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,880
Are you ready?
2
00:00:03,060 --> 00:00:06,960
I know you see me standing here.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,940
Do I look good, my dear?
4
00:00:12,020 --> 00:00:14,380
Do I look good today?
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,360
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,580 --> 00:00:27,320
And you want to see my world.
7
00:00:28,280 --> 00:00:29,860
So come and...
8
00:01:07,530 --> 00:01:11,070
A renovation of the traditional bikini
that generally consists of the barest
9
00:01:11,070 --> 00:01:13,330
minimal fabric coverage for the top and
bottoms.
10
00:01:13,650 --> 00:01:18,290
Although swimsuits had existed for
hundreds of years, it wasn't until 1946
11
00:01:18,290 --> 00:01:22,250
the French engineer Louis Riard and
fashion designer Jacques Helm created
12
00:01:22,250 --> 00:01:24,890
familiar two -piece design known as the
bikini.
13
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
Oh, oui!
14
00:01:28,630 --> 00:01:29,630
Man,
15
00:01:33,550 --> 00:01:35,130
you guys gonna watch TV all night?
16
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
We're burning.
17
00:01:36,900 --> 00:01:38,280
So, what up with that outfit?
18
00:01:38,940 --> 00:01:40,840
Yeah, I've never seen pants that white.
19
00:01:42,040 --> 00:01:45,040
Sure, we'll see who's laughing when I
get tapped by the Silver Hammer Society,
20
00:01:45,360 --> 00:01:47,520
and you goobs don't. Hey, guys.
21
00:01:47,760 --> 00:01:48,800
Hey. Hey, what's up, man?
22
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
Ow, ow.
23
00:01:52,780 --> 00:01:54,800
There, now I can look at your pants.
24
00:01:55,060 --> 00:01:56,800
Yeah, yeah, keep on laughing.
25
00:01:57,380 --> 00:02:00,400
What are you all dressed up for? He
wants to be tapped by the Silver Hammer
26
00:02:00,400 --> 00:02:01,720
Society. What's that?
27
00:02:02,100 --> 00:02:05,820
The most elite club at PCA. Only the
best people get asked to pledge.
28
00:02:06,410 --> 00:02:07,410
It sounds stupid.
29
00:02:07,750 --> 00:02:09,410
Thank you. It's not stupid.
30
00:02:09,710 --> 00:02:12,390
Thank you. A lot of famous people have
been Silver Hammers.
31
00:02:14,190 --> 00:02:16,550
Politicians, major athletes, movie
stars.
32
00:02:16,870 --> 00:02:17,649
Movie stars?
33
00:02:17,650 --> 00:02:18,650
I want to join.
34
00:02:18,870 --> 00:02:21,130
Sorry, no girl hammers.
35
00:02:21,650 --> 00:02:24,030
What do you mean no girl hammers? That's
not fair.
36
00:02:24,450 --> 00:02:25,450
Why do you care?
37
00:02:25,710 --> 00:02:28,910
Because being in the Silver Hammer
Society can help get you into a great
38
00:02:28,910 --> 00:02:31,950
college. And I heard they are going to
tap girls this year.
39
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
Yeah, right.
40
00:02:35,340 --> 00:02:37,040
Ooh, speaking of silver hammers.
41
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
What's the present for?
42
00:02:41,120 --> 00:02:43,000
Just a little insurance to make sure I
get tapped.
43
00:02:49,160 --> 00:02:54,360
Um, this is just to let you know, I'm
interested.
44
00:02:55,660 --> 00:02:57,800
Thanks, but, uh, I'm seeing someone.
45
00:02:59,620 --> 00:03:01,660
But... Wait, wait, wait, wait, wait.
46
00:03:02,580 --> 00:03:03,600
I didn't mean...
47
00:03:15,880 --> 00:03:17,340
And that's the PCA library?
48
00:03:17,640 --> 00:03:18,279
Mm -hmm.
49
00:03:18,280 --> 00:03:22,000
And your dormitory is just up over there
by the quad.
50
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
Awesome.
51
00:03:24,740 --> 00:03:27,600
So why are you starting PCA in the
middle of the semester?
52
00:03:28,040 --> 00:03:30,460
Well, see, my dad got this huge job here
in California.
53
00:03:30,860 --> 00:03:34,660
Yeah? Yeah. He's going to be head of
manufacturing for a major pasta company.
54
00:03:35,040 --> 00:03:36,140
Ah, noodles.
55
00:03:36,440 --> 00:03:38,900
Pasta. He doesn't like it when people
call them noodles.
56
00:03:39,420 --> 00:03:41,300
Hey, Mr. Conroy. Hey, Quinn.
57
00:03:41,600 --> 00:03:43,740
May I have one of your hairs?
58
00:03:45,460 --> 00:03:48,700
Sure. Why does she want me? It's best
not to ask.
59
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Thanks for the hair.
60
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Wait, Quinn.
61
00:03:52,440 --> 00:03:53,740
I'd like you to meet a new student.
62
00:03:54,100 --> 00:03:56,000
Sarah, this is Quinn. Quinn, Sarah.
63
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Hey. Hi.
64
00:03:57,580 --> 00:04:00,100
Hey. Hey, do I know you from somewhere?
65
00:04:01,300 --> 00:04:02,500
Um, I don't know.
66
00:04:02,740 --> 00:04:07,300
Where would I... No.
67
00:04:07,540 --> 00:04:08,680
No, no, no. I don't know you.
68
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Are you sure?
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,360
Because you look really... We've never
met. Goodbye.
70
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
That was kind of rude.
71
00:04:15,790 --> 00:04:17,329
At least she didn't say noodles.
72
00:04:19,370 --> 00:04:20,550
This way to your dorm.
73
00:04:27,910 --> 00:04:29,870
So, the horse just kicked you right in
the head?
74
00:04:30,350 --> 00:04:33,850
Yep. And to this day, still can't smell
out of my left nostril.
75
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
See?
76
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
Pineapple chocolate.
77
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
Nothing.
78
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Nothing at all.
79
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Zoe Brooke?
80
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Yeah?
81
00:04:53,760 --> 00:04:54,940
Should I be scared?
82
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
Open it!
83
00:04:59,960 --> 00:05:03,680
Zoe Brooke, by order of the High
Council, you have been officially tasked
84
00:05:03,680 --> 00:05:05,860
pledge the secret order of the Silver
Hammer Society!
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,680
Oh, my God!
86
00:05:15,760 --> 00:05:17,900
Maybe they couldn't find you without
your shiny white pants on.
87
00:05:18,980 --> 00:05:23,460
Okay, to celebrate, I'm going to buy you
an iced Jalapeno. Thank you.
88
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
Hey, can I get an iced Jalapeno?
89
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Lola Martinez?
90
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Yeah.
91
00:05:38,900 --> 00:05:41,720
Is that Lola?
92
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Zoe!
93
00:05:48,960 --> 00:05:49,959
I'm kidding!
94
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
Congratulations!
95
00:05:51,920 --> 00:05:55,060
Okay. How come you two got tapped and I
didn't?
96
00:05:55,820 --> 00:05:56,820
Hey!
97
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Wait up!
98
00:06:01,060 --> 00:06:02,660
Hey! Wait up!
99
00:06:03,640 --> 00:06:04,920
I have a present for you!
100
00:06:05,420 --> 00:06:06,700
Hey! It's for you!
101
00:06:10,520 --> 00:06:14,220
Oh, my God. I just love Mr. Morgan's
take on Euclidean geometry.
102
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
Who wouldn't?
103
00:06:18,060 --> 00:06:24,220
That little communicating that makes me
so... Um, let's go this way.
104
00:06:24,440 --> 00:06:25,560
But I have gym class.
105
00:06:25,880 --> 00:06:27,020
That way.
106
00:06:27,380 --> 00:06:28,380
I know.
107
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
There's no shortcut.
108
00:06:30,560 --> 00:06:32,080
Is that the janitor's closet?
109
00:06:32,300 --> 00:06:33,320
Yes. Quinn.
110
00:06:34,660 --> 00:06:37,080
How do you know my name? We've never
met.
111
00:06:37,300 --> 00:06:38,980
Mr. Conway introduced us yesterday.
112
00:06:39,620 --> 00:06:40,960
Oh, right.
113
00:06:42,000 --> 00:06:46,440
Um, Mark, this is Sarah, a girl I just
met yesterday for the first time ever.
114
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
Hey. Hi.
115
00:06:50,350 --> 00:06:53,350
This place just seems familiar to me. I
have to get my boyfriend to gym class.
116
00:06:54,450 --> 00:06:55,770
This is a closet.
117
00:06:59,510 --> 00:07:06,130
How is this a shortcut?
118
00:07:06,510 --> 00:07:07,510
It just is.
119
00:07:10,130 --> 00:07:16,970
I don't get it. How could the Silver
Hammers have tapped Zoe
120
00:07:16,970 --> 00:07:18,210
and Lola and not me?
121
00:07:19,430 --> 00:07:21,500
Because... Lola and Zoe are likable?
122
00:07:23,120 --> 00:07:25,600
Wait. I know what's going on.
123
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
What's going on?
124
00:07:27,120 --> 00:07:30,060
For whatever reason, they're only
tapping girls this year.
125
00:07:31,020 --> 00:07:32,160
Then explain this.
126
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
You?
127
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
You!
128
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
You!
129
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
Me, me, me.
130
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
You got tapped?
131
00:07:43,240 --> 00:07:44,360
Why didn't you tell me?
132
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Because I don't care.
133
00:07:46,100 --> 00:07:47,640
I'm not joining that stupid club.
134
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
You have to.
135
00:07:49,130 --> 00:07:50,470
You can't refuse a tap.
136
00:07:51,830 --> 00:07:52,830
Watch closely.
137
00:07:57,370 --> 00:07:58,570
What's the matter with you?
138
00:07:59,010 --> 00:08:00,930
I don't like exclusive clubs.
139
00:08:01,210 --> 00:08:04,410
They're just a bunch of jerks who can
only feel big and important by keeping
140
00:08:04,410 --> 00:08:05,410
other people out.
141
00:08:05,530 --> 00:08:09,050
Exclusive clubs are very important. They
help losers understand they don't
142
00:08:09,050 --> 00:08:10,570
belong. Tell him.
143
00:08:11,610 --> 00:08:13,470
No, I think Chase did the right thing.
144
00:08:13,990 --> 00:08:17,350
What? And now, I walk away.
145
00:08:19,470 --> 00:08:20,650
You did not do the right thing.
146
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Chase.
147
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
Chase!
148
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
Chase!
149
00:08:28,290 --> 00:08:29,290
Michael Barrett?
150
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
Hello.
151
00:08:39,570 --> 00:08:40,610
I got tapped!
152
00:08:40,950 --> 00:08:41,990
I got tapped!
153
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Yes!
154
00:08:45,890 --> 00:08:48,890
Michael Barrett, a future member of the
Silver Hammer Society.
155
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Unbelievable.
156
00:09:57,550 --> 00:10:00,130
Kneel. I can't believe we're here.
157
00:10:02,010 --> 00:10:05,990
Welcome, pledges, to the inner sanctum
of the Order of the Silver Hammer
158
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
Society.
159
00:10:07,190 --> 00:10:09,430
Inner sanctum. I already feel special.
160
00:10:09,930 --> 00:10:12,650
When I call your names, you will remove
your blindfolds.
161
00:10:13,310 --> 00:10:14,430
Jeffrey Buchel.
162
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Steve Holland.
163
00:10:18,690 --> 00:10:19,790
Michael Barrett.
164
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
Zoe Brooke.
165
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
Lolo Martinez.
166
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
Neil Varnish.
167
00:10:28,970 --> 00:10:30,230
Chase Matthews.
168
00:10:34,350 --> 00:10:35,350
That's not Chase.
169
00:10:36,030 --> 00:10:37,070
I am too, Chase.
170
00:10:37,310 --> 00:10:39,590
Look at this stupid shirt and my hair.
171
00:10:39,810 --> 00:10:40,810
I mean, it's a tangled mess.
172
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Intruder!
173
00:10:42,430 --> 00:10:43,650
Remove the imposter.
174
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
Oh, come on.
175
00:10:45,890 --> 00:10:46,930
You know what? Fine.
176
00:10:47,130 --> 00:10:50,070
I don't want to be a silver hammer. I'm
going to start my own exclusive club.
177
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
You'll see.
178
00:10:52,080 --> 00:10:53,480
You wish you had me!
179
00:10:55,020 --> 00:10:56,400
Order has been restored.
180
00:10:57,540 --> 00:10:58,720
Joe Catania.
181
00:11:00,180 --> 00:11:04,480
Now, you or the select few have been
tapped to join the Silverhammer Society.
182
00:11:05,900 --> 00:11:09,680
But, just being tapped does not
guarantee your membership.
183
00:11:18,760 --> 00:11:21,520
You will all be tapped by the Silver
Hammer of Textitude.
184
00:11:21,920 --> 00:11:25,100
When tapped, you will open the envelope
in front of you and read the special
185
00:11:25,100 --> 00:11:27,980
task you must perform to become a Silver
Hammer.
186
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Hello, sir.
187
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
Shaver?
188
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
Feeder. G2.
189
00:12:06,980 --> 00:12:10,380
Miss. Uh, D7.
190
00:12:10,760 --> 00:12:13,540
Ah, you sunk my war boat.
191
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Play again?
192
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Set him up.
193
00:12:19,600 --> 00:12:22,060
Excuse me, could you please show me how
to get to the -
194
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Yeah, sure.
195
00:12:24,260 --> 00:12:29,700
All right, so we're right here. We're
not there, though.
196
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
And we have to go.
197
00:12:32,740 --> 00:12:35,920
Do you have a compass?
198
00:12:36,700 --> 00:12:38,640
I don't even
199
00:12:38,640 --> 00:12:47,080
know.
200
00:12:58,060 --> 00:12:59,600
Looks like a quail egg.
201
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
Well, how'd I get hit with a quail egg?
202
00:13:02,700 --> 00:13:04,960
Oh, now I have to go wash my neck.
203
00:13:09,860 --> 00:13:11,040
What did she tell you?
204
00:13:11,480 --> 00:13:14,000
Nothing. She just wanted directions.
205
00:13:14,340 --> 00:13:16,180
You swear she said nothing about me?
206
00:13:17,040 --> 00:13:18,980
Swear. What would she say?
207
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Oh, and I know.
208
00:13:21,260 --> 00:13:23,680
I just met her a few days ago. Leave me
alone!
209
00:13:25,240 --> 00:13:27,080
And never talk to her again.
210
00:13:28,069 --> 00:13:29,069
Maybe.
211
00:13:29,470 --> 00:13:30,470
Never again?
212
00:13:35,190 --> 00:13:36,190
V5.
213
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
Hit.
214
00:13:40,190 --> 00:13:43,370
So what do you guys think? Spring break
in Aspen or Acapulco?
215
00:13:44,430 --> 00:13:46,750
Depends. You in the mood for hot or
cold?
216
00:13:47,410 --> 00:13:48,610
That's the thing I can't decide.
217
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
Corn!
218
00:13:52,750 --> 00:13:54,750
I'm thinking about going to Europe with
my stepmom.
219
00:13:55,350 --> 00:13:56,350
Gotta hit corn.
220
00:13:57,150 --> 00:13:58,150
Rib.
221
00:14:07,650 --> 00:14:08,650
Rotate.
222
00:14:09,370 --> 00:14:10,870
Excuse me. I'm thirsty.
223
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
Okay.
224
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
Hey.
225
00:14:17,430 --> 00:14:19,110
I feel barbecue sauce in my face.
226
00:14:19,590 --> 00:14:20,730
Sorry. I forgot.
227
00:14:21,930 --> 00:14:23,450
Silver hammers don't forget.
228
00:14:27,150 --> 00:14:29,070
Use a moist towelette.
229
00:14:40,510 --> 00:14:42,290
Do I really have to do this?
230
00:14:42,870 --> 00:14:46,990
Florence is on the swim team. I need to
be hydrodynamic. Do you really want a
231
00:14:46,990 --> 00:14:48,630
silver hammer to be slowed by his back
hair?
232
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
No.
233
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
Okay, then.
234
00:14:54,510 --> 00:14:55,510
Start shaving.
235
00:15:19,690 --> 00:15:20,690
Well, that was tasty.
236
00:15:20,870 --> 00:15:22,010
Oh, that's a win.
237
00:15:23,150 --> 00:15:24,850
Missouri, you're dismissed.
238
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Thank you.
239
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
Flosser!
240
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
Oh, God.
241
00:15:44,070 --> 00:15:45,470
Oh, what?
242
00:15:46,030 --> 00:15:47,030
Oh, what?
243
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Then you got a rib.
244
00:15:49,670 --> 00:15:51,430
Got a corn. Oh, corn, too. Yeah.
245
00:15:52,130 --> 00:15:53,130
Okay,
246
00:15:56,470 --> 00:16:01,110
first, I'd like to thank everyone for
coming, even Janitor Banville.
247
00:16:02,430 --> 00:16:08,670
You people are the first pledge class of
PCA's newest, most exclusive secret
248
00:16:08,670 --> 00:16:10,450
society, the Loganites.
249
00:16:11,610 --> 00:16:13,990
Chase, if you want to be a member, you
have to pay attention.
250
00:16:14,690 --> 00:16:15,930
I don't want to be a member.
251
00:16:16,550 --> 00:16:17,690
Then why are you here?
252
00:16:18,380 --> 00:16:19,380
I live here?
253
00:16:20,920 --> 00:16:25,100
Now, before you can become a Loganite,
you must prove yourself worthy.
254
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
How?
255
00:16:26,760 --> 00:16:30,740
Okay. You must each strip down to your
underwear and run across campus.
256
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Why?
257
00:16:34,580 --> 00:16:35,740
Because you're pledges.
258
00:16:36,060 --> 00:16:39,240
And you have to suffer before you can
taste the sweetness of being a true
259
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Loganite.
260
00:16:40,600 --> 00:16:43,100
Well, I'm not running around in my
underwear.
261
00:16:43,940 --> 00:16:45,180
I have tan lines.
262
00:16:46,060 --> 00:16:47,520
Ew. Uh...
263
00:16:47,920 --> 00:16:48,960
I'm going to go shoot some pool.
264
00:16:49,760 --> 00:16:50,860
Mark, Arthur, George.
265
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Want to play?
266
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Okay,
267
00:16:55,880 --> 00:17:00,880
that's it. You people will never be
Loganites.
268
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
Chase.
269
00:17:06,240 --> 00:17:08,400
Well, where can I hang my pants?
270
00:17:30,670 --> 00:17:31,770
What you need? Hey.
271
00:17:32,010 --> 00:17:33,510
You're both friends with Quinn, right?
272
00:17:34,270 --> 00:17:36,190
Sure. She's my girlfriend.
273
00:17:36,550 --> 00:17:39,470
Okay, see, when I was little, I used to
compete in beauty pageants, right?
274
00:17:39,750 --> 00:17:42,490
Okay, now watch. This is a pageant I did
11 years ago.
275
00:17:43,490 --> 00:17:46,690
And now Quinn Penske will perform with
ribbons. Oh,
276
00:17:46,690 --> 00:17:54,950
my
277
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
God.
278
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
She seems upset.
279
00:18:34,680 --> 00:18:36,980
So tonight we're going to be inducted as
full members, right?
280
00:18:37,340 --> 00:18:39,760
We better be. This was the worst week of
my life.
281
00:18:40,180 --> 00:18:44,380
Why do we have to be humiliated all week
just to join a club? It's so stupid.
282
00:18:45,320 --> 00:18:47,940
Yeah, but next year we get to humiliate
other kids.
283
00:18:48,700 --> 00:18:50,800
Hey, I can't see anything.
284
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
Hey, who's this right here?
285
00:18:53,200 --> 00:18:54,500
Hey! Sorry, Lola.
286
00:19:00,580 --> 00:19:03,380
Congratulations. You've reached the
final initiation ritual.
287
00:19:04,380 --> 00:19:07,600
Tonight, you'll become members of the
Silver Hammer Society.
288
00:19:10,000 --> 00:19:12,440
Except for one of you.
289
00:19:13,520 --> 00:19:17,320
What? Wait, what do you mean, except for
one of us?
290
00:19:17,520 --> 00:19:19,220
One pledge is always eliminated.
291
00:19:19,660 --> 00:19:22,940
How can you guys just decide that one of
us doesn't? We don't decide.
292
00:19:23,180 --> 00:19:25,100
You, the pledges, decide.
293
00:19:25,860 --> 00:19:27,880
We're supposed to vote one of ourselves
out?
294
00:19:28,360 --> 00:19:30,560
It is the tradition of the Silver Hammer
Society.
295
00:19:36,080 --> 00:19:39,360
Okay, then pick me, because I don't want
to be a member of a club that makes you
296
00:19:39,360 --> 00:19:40,640
turn against your friends to get in.
297
00:19:42,680 --> 00:19:44,200
Fine. You're lost.
298
00:19:46,560 --> 00:19:50,640
Now, that means the rest of you will now
officially be inducted into... I'm out,
299
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
too.
300
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Yeah.
301
00:19:57,290 --> 00:19:57,790
tap this
302
00:19:57,790 --> 00:20:05,970
here
303
00:20:05,970 --> 00:20:12,830
keep the
304
00:20:12,830 --> 00:20:16,390
floss because i think you got some early
signs of gum disease in there somewhere
305
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
in there
306
00:20:47,100 --> 00:20:49,040
Hey. I've been looking for you.
307
00:20:50,520 --> 00:20:51,600
Yeah, I know.
308
00:20:54,180 --> 00:20:55,660
You're breaking up with me.
309
00:21:03,590 --> 00:21:04,730
Can't blame you.
310
00:21:06,070 --> 00:21:09,430
You've seen me at the most humiliating
time of my life.
311
00:21:10,410 --> 00:21:16,910
That stupid dress and the dumb ribbons
and my hair. Oh, my God, my hair was
312
00:21:16,910 --> 00:21:20,610
so... I thought it was adorable.
313
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
No.
314
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
What?
315
00:21:31,720 --> 00:21:32,980
You still got those ribbons?
316
00:21:45,080 --> 00:21:46,660
Well, well, well.
317
00:21:47,580 --> 00:21:49,600
I hear you lost all your pledges.
318
00:21:50,020 --> 00:21:53,280
Looks like now you got no new members.
319
00:21:54,560 --> 00:21:55,800
Serves you jerks right.
320
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
You want to join?
321
00:22:04,639 --> 00:22:05,639
Yes. Yes!
322
00:22:06,080 --> 00:22:10,380
Yes! Thank you. Thank you. Thank you.
Oh, God, thank you. And thank you, dude.
323
00:22:10,500 --> 00:22:12,660
Thank you, dude. Thank you. Oh.
324
00:22:13,340 --> 00:22:16,900
Yes, I... Oh, my... Oh. Oh, man, this is
awesome!
325
00:22:17,520 --> 00:22:19,900
I'm a tumor hammer, and you're not!
326
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Yeah!
327
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Yeah!
328
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Yeah!
329
00:22:25,860 --> 00:22:27,440
I think I do have gum disease.
21260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.